Обещания тьмы — страница 49 из 50

Закон джунглей, не так ли, Пьер?

Убить или быть убитым.

Он открыл сумку и достал две пятилитровые канистры.

68

Подвесной контейнер скрипел, как трюм корабля.

Брэди зажал в зубах фонарь.

Шесть гробов.

Он не собирался отнять шесть жизней. Он освобождал мир от шести демонов. Это больше, чем личная месть, это акт избавления. Акт спасения.

Да! Думай обо всех спасенных жизнях. О мучениях, которые они больше никогда никому не причинят.

Его руки дрожали, он едва держался на ногах.

Вскоре Брэди пришлось дышать ртом, чтобы не задохнуться.

С канистрой в руках он прошел вглубь комнаты.

Поторопись. Если они проснутся, все пропало.

При каждом шаге раздавались скрип и хруст. Он заметил полку, заваленную перстнями, серебряными подвесками и всем необходимым для макияжа.

Может, они снимали номер в отеле наверху? Который оплачивал Пьер. Там можно было отдохнуть и помыться. Чтобы затем с новыми силами приняться за дело.

Губы Брэди скривила усмешка. Какая горькая ирония в том, что теперь обществу угрожают именно те люди, которых оно когда-то отвергло? Не окажись члены Племени на улице, разве стали бы они такими человеконенавистниками? Извергая их из своих недр, стремясь о них забыть, город заставил их потерять ориентиры. Их личность распалась, мораль умерла. Образовавшуюся пустоту заполнили гнев, ненависть и эгоизм. Пьер лишь научил их мстить.

Брэди представил, как кроты поднимут восстание, уничтожат подземные коммуникации, оставив людей на поверхности без электричества, воды и газа, и завоюют мир.

Случайно ли они поселились там, где проходят коммуникации, необходимые для жизни наверху? Может быть, когда-нибудь настанет день, и властный голос отдаст им приказ? Тогда тем, кто их игнорировал, придется платить по счетам.

По спине Брэди пробежала дрожь.

Он остановился у последнего гроба, длинного ящика, на крышке которого был перевернутый крест.

Там внутри человек. И я собираюсь сжечь его живьем.

Так же, как они сожгли Ганро.

Ганро тоже был негодяем. Он заслуживал смерти хотя бы за то, что снимал фильмы с детьми!

Нет, я не должен судить. У меня просто нет другого выбора! Я должен защитить Аннабель.

По бокам гробов он заметил решетки.

Люки, чтобы дышать. Бензин пропитает их сразу, как только я его залью. Нужно действовать быстро. Очень быстро. Чтобы они не успели вылезти.

Он подумал, не придавить ли чем-нибудь крышки, чтобы вампиры оказались в ловушке, но времени искать подходящие предметы не было. Сейчас или никогда.

А если Пьер бредил? Если они не собирались убивать Аннабель?

Брэди вспомнил залитое кровью тело, изрезанное бритвой. Перед его глазами истерзанная Руби.

Они способны на все.

Брэди поднял канистру.

Он сильно потел. Сначала капли пота были ледяными, потом обжигающими.

Ему не хватало воздуха. Он задыхался.

Ну же, давай! Не сдавайся! У тебя есть на это право! Ради Аннабель!

Он перевернул канистру и облил бензином гроб. За первой канистрой последовала вторая, потом третья. Дышать было почти невозможно.

В глубине откинулась крышка гроба, из него поднялся мужчина. Его глаза вылезли из орбит, ноздри трепетали.

Брэди отступил к порогу.

– Что ты делаешь? – взревел мужчина.

Брэди чиркнул спичкой и наклонил ее, чтобы огонек разгорелся.

– Нет!.. – закричал монстр.

Спичка упала. Пары бензина вспыхнули. Появилось синее облако. И превратилось в бушующее огненное море.

Монстры выскочили из гробов и, корчась от боли, бросились к выходу. Огненные волны вздымались вокруг них, облизывая лица и расплавляя кожу.

Брэди в ужасе захлопнул дверь и навалился на нее. Это был кошмар. Нужно было продержаться еще минуту.

Все это лишь страшный сон, который скоро кончится.

Внутри слышались вопли, монстры пытались высадить дверь. Их крики были невыносимы.

Дверная рама затрещала. Брэди понял, что больше не сможет их сдерживать. Он отпрыгнул в сторону, скатился по лестнице и упал на гравий, ударившись спиной о рельсы.

Ступени были охвачены пламенем, которое выло и рычало. Брэди приподнялся на локте. Пылающие фигуры метались из стороны в сторону. Одна двигалась быстрее других, пыталась сбить огонь, сорвать с себя одежду.

Это был Аид. Бензина на последний гроб едва хватило.

Аид увидел его. Его глаза пылали яростью. Он с ревом бросился вперед. Дымящиеся дреды взлетели в воздух, мощные руки вытянулись, готовые схватить добычу, ноги напряглись с единственной целью – поймать Брэди.

Нужно было бежать.

Резкая боль в спине не дала ему пошевелиться. Аид набросился на него, обрушил кулаки на его голову. Хрустнула скула, из носа хлынула горячая кровь. В глазах у Брэди потемнело.

Его зубы крошились, челюсть была вывихнута.

Брэди стал приемником, на который поступал только один сигнал: сигнал боли. Звон в ушах был невыносим, сознание меркло.

Брэди сосредоточился.

Рукоятка пистолета.

Предохранитель.

Спусковой крючок.

Выстрелы казались ему далекими, нереальными, как и звук поезда где-то далеко в лабиринте туннелей. Сколько раз он выстрелил?

Вся верхняя часть его тела была раздавлена весом противника.

Аид тяжело вздохнул и замер.

Брэди хотел оттолкнуть его в сторону, но спину снова пронзила боль. Он пошевелил ногами. Значит, позвоночник цел.

Его лицо превратилось в пульсирующую кровавую маску.

Наверху гудел огонь. Брэди не мог встать и почти ничего не видел.

Он нащупал в кармане мобильный. Сигнала нет.

Он вздохнул, обломок зуба выпал у него из рта.

Отсюда не выбраться самому. Нужна помощь.

Он снова попытался встать на колени и, вскрикнув, упал.

Быстрее… быстрее… Пока я не потерял сознание.

Он увидел старую телефонную кабину.

А что, если она не работает!

Он стал искать другое решение, но не нашел.

И тогда он пополз. Каждый метр давался ему с криком. Он протянул руку к телефонной трубке, но не смог до нее дотянуться. Он уцепился за полку и подтянулся.

В трубке раздался гудок. Чудо.

Ему нужна помощь, и как можно скорее. Жене звонить нельзя.

Оставался только один человек. Которому он доверял и который мог все уладить.

Он набрал номер.

Брэди сделал то, чего не делал с тех пор, как был подростком.

Он стал молиться.

Чтобы на его звонок ответили.

69

Подвесной вагон превратился в оболочку из потрескивающих углей.

Брэди услышал шаги. Появился луч света, двигавшийся из стороны в сторону.

Это был Джек Тайер. Его лицо было суровым.

Он остановился на пороге зала, осмотрелся, увидел Брэди и подошел к нему, держа в руке пистолет.

– Что случилось? – спросил он, опускаясь на колени.

– Ты ведь ничего не сказал Аннабель, правда? – с трудом выговорил Брэди.

Джек покачал головой.

– Помоги мне выбраться, Джек.

– Тебе нужен врач.

Брэди схватил его за руку:

– Нет! Только не это! Я… их убил. Убил их всех.

Тайер обернулся. Он увидел шесть трупов, пять из которых были обуглены.

– Что ты наделал? – тихо сказал он.

– Ради… Аннабель. Только ради нее…

Тайер подошел к Аиду и увидел пулевые отверстия в его груди. Вернувшись к журналисту, он указал на пистолет Брэди:

– Он тебе еще нужен?

Брэди покачал головой, но не сразу понял, чего Джек от него хочет. Через пару секунд он протянул ему револьвер.

– Мне пришлось это сделать… – сказал Брэди.

Тайер бросил на него ледяной взгляд.

– Что творится в нашей стране? – спросил он.

– Что? – переспросил Брэди.

– Все как будто сошли с ума.

– Я тебя не понимаю. Ты мне поможешь или нет?

Джек вдруг закричал:

– Черт побери! Тебе что, Сондры было мало?

Брэди с недоумением смотрел на Тайера. Он был совершенно сбит с толку.

– О чем ты? При чем тут Сондра?

– Я знаю все, Брэд. Все.

– Я… Я тебя не понимаю.

Джек заговорил:

– Я проверял входящие и исходящие звонки с ее телефона в день ее смерти. Последний номер – номер твоей мастерской! В среду я заходил к вам в твое отсутствие. Поболтал с Аннабель, а когда пошел в туалет, прихватил из ванной пучок твоих волос. Вчера я получил подтверждение: в луже рвоты твоя ДНК. Это ты ее застрелил!

– Что за ерунду ты несешь?

– Она была твоей любовницей?

– Нет, Джек, ты ошибаешься…

– Наука не ошибается! – крикнул Джек. – Только не говори, что тебя там не было!

– Я был с ней, когда это случилось, но…

– В другой раз, когда я спросил тебя про твою командировку, то снова заподозрил тебя. Аннабель думала, что ты в Испании, а ты в это время улаживал проблему с Мелани. Так?

– Джек, ты бредишь! У меня есть фотографии из той поездки!

– Неужели тебе для этого потребовалось целых две недели! Я тебя раскусил. Черт побери! – Он обхватил голову руками. – Как ты мог так поступить с Аннабель?!

– Ты ошибаешься, уверяю тебя!.. Я все объясню, и ты поймешь…

Джек тяжело на него посмотрел:

– Нет. Я не хочу ничего слышать.

– Черт побери, Джек! Помоги мне подняться! Мы поговорим об этом наверху.

Брэди протянул ему руку, но Джек отступил в сторону.

– Не думай ко мне прикасаться! – прошипел он.

– Черт возьми, Джек! Ты совсем спятил! Я ни в чем не виноват! – крикнул Брэди.

Джек горько усмехнулся:

– Пожар в доме Ганро – твоих рук дело, да? Ты повторяешься. Представь себе, я узнал, что патруль заезжал к нему за несколько часов до пожара. Соседка видела кого-то на заднем дворе, и знаешь что? Она его сфотографировала! Тебе не повезло, вчера я заехал за этой фотографией.

Джек достал из кармана снимок и потряс им перед носом у Брэди.

– Согласен, тут видно не много, – усмехнулся он, – но этот мужчина, снятый со спины… Мы оба знаем, кто это! Узнаешь куртку?