Его величество король Идгард был высоким крепким мужчиной лет сорока пяти, таким же светловолосым, как и дочь. Брови его сошлись на переносице, на которой красовался темный старый шрам, явно полученный в каком-то бою. Король обвел тяжелым взглядом зал, заставляя гостей умолкнуть. Варя сглотнула ком в горле, когда его величество глянул на нее, все так же стоящую посреди огромного помещения. Но она выдержала изучающий взгляд, не опуская подбородка. На лице правителя мелькнуло одобрение, хотя, возможно, ей это просто показалось.
Тем временем в полной тишине Девин приблизился к возвышению, на котором находился король, и склонил голову, приветствуя своего правителя. Его голос так твердо звучал, что Варя сжала руки в кулаки, мысленно повторяя за молодым человеком.
— Мой король, — проговорил Девин, поднимая взгляд к Идгарду, — я прошу простить мое опоздание и позволить объяснить столь внезапное появление во дворце. Будет ли дарована мне милость говорить от лица рода Кайонаодх, как это и подобает старшему мужчине?
Казалось, король целую вечность смотрел на Девина, который, несмотря на свою бледность и усталость, старался держаться достойно. Что творилось у правителя в голове, оставалось только гадать. Но первая фраза его величества была адресована никак не воскресшему наследнику рода драконов. Идгард повернул голову и мрачно глянул на старика в длинной мантии, напомнившего Варе волшебника Мерлина.
— Что это значит, Розаф? — гневно проговорил король. — Не твои ли звезды говорили с тобой, уверяя, что нет более в живых этого юноши?
Старик не ответил, лишь издал невнятное кряхтенье и схватился за свою роскошную седую бороду, спускавшуюся едва ли не до пояса. Варя поежилась, поскольку смотрел маг именно на нее, а вовсе не на наследника Бриартака. Что-то во взгляде этого неприятного человека взволновало ее, заставляя еще сильнее сжать кулаки. Вот же гад… неужели обманул Кай? Заставить пережить подобное бедную женщину? Это было просто чудовищно!
— Видимо, так было угодно звездам… — пробормотал Розаф и, шатаясь, отступил подальше, видно, боясь гнева своего покровителя. — Полагаю, что это была воля Провидения, испытание свыше, посланное бедной женщине…
— Испытание?! — гневно воскликнул Идгард, понимая, что сейчас и сам был прилюдно унижен этим заблуждением. Глаза представителя еще одного драконьего рода опасно сверкнули. — В чем же данное небом испытание?!
— Мой король, — вступил в разговор Девин, — позвольте мне ответить за достопочтимого Розафа. Учитель и так потрясен. Моя вина, что его великодушное сердце едва выдерживает обрушившиеся на него известия.
— Говори! — велел Идгард, резким движением руки отбрасывая край своей длинной мантии, и возвратился на высокий трон. — Я выслушаю тебя.
— Звезды не обманули учителя. Я действительно мог считаться умершим, поскольку сердце мое не билось долгое время, находясь в ледяных оковах, — пояснил дракон, глядя на своего правителя. — Лишь чудесным образом мне удалось спастись. И это было тайной до недавнего момента, мой король. Прошу простить, что пришлось скрывать данный факт до самого созыва совета. Но поскольку покушавшийся нами так и не был обнаружен, то подобная скрытность оказалась единственной возможностью для моего рода избежать повторного покушения.
Молодой человек прокашлялся в кулак и почувствовал, как испарина покрывает лоб. Но Девин велел себе стоять ровно до тех самых пор, пока не сможет упасть в стенах родного дома. Только не сейчас. Не сейчас.
— Мне ясны твои мотивы, Девин Бриаргакский, — угрюмо кивнул Идгард, и на его голове тускло блеснула корона, едва приметная за густыми кудрями. — Ты скрывал свое воскрешение и от матери?
— Да, — ответил Девин твердо и без промедления, — эйслин Делме не было известно о том, что ее сын жив.
— Ты жесток, мальчишка… — Правитель сощурился, отчего в уголках его глаз стали четче заметны мелкие морщинки.
— Лишь таким образом я мог обезопасить Бриартак, — сухо ответил Девин, хоть и чувствовал: сердце в груди бьется так громко, что его буквально могли услышать присутствующие в зале.
Он видел, как с облегчением вздохнул старик-маг, но сейчас было не до него, не Розаф волновал его. Король не дал продолжить, теперь сжимая резные подлокотники своего кресла-трона и кидая взгляд на стоящего молчаливого младшего «претендента».
— Вар, — произнес Идгард, и по залу вновь прошел ропот, — подойди.
Варвара встрепенулась, поворачивая голову к королю, и на мгновение ее ослепило солнце, заставляя зажмуриться и тряхнуть головой. Да уж, чего-чего, а света в Большом зале, в котором было принято проводить совет, хватало. Огромные окна выходили на обе его стороны. В летнее время этот громадный зал всегда был пронизан солнечными лучами, играющими на позолоте мебели в течение дня, а вечером, со слов Кай, его так же успешно освещали свечи.
Варя глубоко вздохнула, собралась и твердым шагом пошла через зал под тихий шелест голосов. Как на сессии, повторяла себе она, и ничем этот дядька в короне не отличается от того самого профессора, что допрашивал ее не так давно. Она прошла мимо хозяйки Бриартака и не удержалась, поворачивая к ней голову. Делма была бледна как полотно и даже не смотрела в ее сторону. Все мысли эйслин Кай сейчас были заняты сыном. Кроме него она сейчас никого не видела.
Зато Ревард издал глухой рык, и его глаза сверкнули, встречаясь с зеленым взглядом Вари. Оборотень немного подался вперед, словно хотел шагнуть к ней, но Варя едва приметно качнула головой, веля своей угрюмой няньке оставаться рядом с хозяйкой. Он беспокоился, и этого было достаточно, чтоб не чувствовать себя сейчас самой одинокой душой, застрявшей в чужом мире.
Она наконец достигла возвышения, на котором стоял трон. Несколько полукруглых ступеней отделяло ее от правителя Роеланда. Варя остановилась перед королем и повторила за Девином ритуал приветствия. «Брат» стоял рядом, и она буквально физически ощущала на себе его взгляд. Боялся, что она напортачит сейчас? Вполне возможно… Хотя чего бояться? Наследник объявился, и Бриартак вернул себе законного хозяина. Теперь она не представляла ни угрозы, ни ценности.
— Вар, — прервал ее мысли Идгард, — я слышал, что ты дитя Мейрна — мира, лишенного магии.
— Да, — коротко ответила Варя.
— И был продан родным отцом в обмен на собственную жизнь. Обещанное дитя… — Его величество задумчиво потер подбородок, глядя на Варвару.
— Верно, — глотая противный ком в горле, проговорила Варя.
Униженная словами короля, она выше подняла подбородок и велела себе не слышать голосов за спиной. Это было ложью, но она даже не могла возразить.
— Было ли тебе известно о том, что старший брат жив? — продолжил допрашивать Идгард.
— Мне хотелось в это верить, ваше величество, — отозвалась Варвара, — но я не знал.
Варя почувствовала, как воздух рядом с нею нагрелся до такой степени, что буквально припекало щеку. Краем глаза она заметила, как нахмурился Девин, стоило ей начать отвечать королю. Жалел? Но он видел ее впервые, отчего так проникся? Что было в голове этого мальчишки? Выглядел так, словно что-то задумал. И не влетит ли от его матушки им обоим за самодеятельность? Но отчего-то захотелось поддержать брата, видимо, сегодня она была слишком сентиментальна.
Уголки губ Идгарда дрогнули, хотя само суровое выражение лица не изменилось. Был зол? Или ему был смешон странный иномирянин? Варя чувствовала, что становится жарко. Это ее братец решил «накалить» обстановку или король, в котором так же вскипала драконья кровь?
— Значит, ты шел сюда, действительно веря, что мог бы состязаться за первенство с десятками претендентов, Вар из Мейрна?
Король кивнул в сторону зала, но Варвара лишь немного повернула голову, кидая взгляд через плечо. Ну конечно, куда ей равняться с этими благородными отпрысками, которые только рады были неожиданному представлению.
— Да! — не выдержала Варя, возвращаясь взглядом к королю. — Я шел сюда, действительно веря, что могу!
Наверное, она произнесла это слишком громко, ибо Идгард поднялся со своего места и даже сошел со ступеней, теперь закладывая руки за спину и хмуро глядя на Варю.
— Ты слаб и неопытен, — проговорил король.
— Да. Мои руки слабы, а знания — жалки. — Варя чувствовала, что дрожит от негодования. — Но я все равно верю.
— Ты упрям, — неспешно отозвался король. — Так уверен, что обладаешь чем-то, превосходящим тех, кто готовится править с рождения?
— Верно, ваше величество, — буквально прорычала Варя, глядя в глаза монарху, — и нет ничего более превосходящего и более вдохновляющего. Поскольку они лишь жаждут чужой кусок земли, а я осознаю, что за моей спиной — мать! И если женщина, способная обратиться огнедышащим драконом и спалить к чертям этот дворец, положилась на меня, жалкого человека, то как я могу не оправдать этого доверия?
Вполне возможно, что апофеозом дня рождения несравненной Кассии будет смерть Варвары Стрельцовой, но слова уже сорвались с ее губ. Идгард шумно вздохнул, пронзительно глядя на дерзкого «мальчишку».
— Много ли вас в Мейрне доживает до зрелых лет с подобной верой? — медленно проговорил король, и Варя никак не могла понять, что с ним не так.
Вроде и злился, и вместе с тем выражение его лица изменилось. Правитель повернулся к Девину, и его золотой венец сверкнул на солнце.
— Каков наглец? — продолжил он.
— Именно эта вера и помогла мне вернуться, — с чувством немедленно проговорил Девин, понимая, что пора было спасать «младшего».
Кажется, он и так позволил затянуться этой ситуации. Щеки Вара пылали гневным и смущенным румянцем, а глаза сверкали, как каламеи из королевской сокровищницы.
— Считаешь, Кайонаодх, что подобной дерзости есть оправдание? Так просвети меня, — потребовал король.
— Как я уже говорил ранее, у меня есть основания полагать, что наш род намеренно пытается уничтожить неведомый враг. В сложившейся ситуации что остается женщинам, кроме того, как встать на защиту своего дома?