— Они опустошили мои запасы мерцпокрова, даже не моргнув глазом, и слова мне не сказали, — сказал Кори. — Они набили себе животы, и каждый сожрал, наверное, не меньше чем по семьдесят килограммов. А это стоит немалых денег, знаете ли.
— И что, если они раскодируют кого-нибудь вроде нового Кууза, и тот решит перебить нас всех? — предположила Дженни. — Мне не хочется тебе это говорить, но твое Раскодирование оказалось дерьмовой идеей. Я знаю, что мы много и напряженно работали над этой программой…
— Вы все слишком осторожны, — резко ответил Гардл‐7. — Послушаешь вас, так кажется, что это говорят грязные «наследники»! Вы что, противники прогресса?
— А вот и моя студия, где я занимаюсь лимп-программированием, — объявил Кори, открывая дверь. Он выпустил на пол зелюка и джубджуба, которые немедленно начали кругами носиться друг за другом, все как всегда. За Кори в студию вошли Уайти и молди, последней вошла Дарла. В студии имелось довольно много сложного и удивительного на вид оборудования для произведения того или иного типа дизайна. В углу стояла машина промышленного вида, вдоль стен стояли несколько рабочих столов с устройствами, более или менее похожими на электроинструмент, на полках вдоль стен были расставлены банки, бутылки, трубки и коробки.
Закрыв за собой дверь, Дарла прислонилась к ней спиной. Взглянув на Уайти, она с заметила, что тот с трудом держит в руках одновременно и игловик, и уродца о-джи.
— Эй, Уайти, я никогда не видела такой большой игловик, разреши мне на него взглянуть, — сказала она ему.
Уайти молча передал игловик Дарле, а сам покрепче ухватился за уродца.
— Прежде чем мы приступим к чему-то, — объявил Гардл‐7, — я хочу загрузить свою информацию в S-куб. Я не хочу больше рисковать, ведь во мне последняя копия Лестницы в Небо.
— Нет, мы не станем этого делать, — сказал Уайти и мастерски превратил Гардла‐7 в кучу ошметков имиполекса, разрезав на части залпом выпущенных из магнитного ускорителя уродца острейших стрелок, с тихим свистом пронесшихся сквозь воздух. Несколько стрелок со звоном отскочили от противоположной каменной стены комнаты.
— Даже не думайте звать на помощь, — сказала Дарла, наводя игловик на трех оставшихся молди. — Если я нажму на курок, вы, троица вонючек, превратитесь в факелы. Дженни! Передавай фальшивый ювви-сигнал Гардла, на тот случай, если эта любопытная Шиммер решит нас прослушать. Френкипейн и Ормолу! Замаскируйте свои мысли и излучайте ювви-сигнал о том, что будто бы Кори переписывает копию Гардла‐7 в S-куб.
— Вот именно, — подхватил Уайти, наводя дуло уродца на молди. В воздухе здорово воняло останками разрезанного на части Гардла‐7. Насмерть перепуганные зелюк и джубджуб исчезли, спрятавшись за большой промышленной машиной в углу комнаты.
— Значит, мы все думали об одном и том же, верно, ребята? — подал наконец голос Кори. — Пришельцев нужно истребить.
— А кто-то еще сомневается? — грозно спросила Дарла. — Если мы не хотим, чтобы расы людей и молди закончили тем, что будут продавать сувениры или служить крупье в казино для звездных богов.
— Да… это верно! — отозвалась после секундной паузы Дженни. Ее голос заколебался. — Бедный Гардл‐7. Мы никогда даже подумать не могли о том, что все так обернется. Он был так умен и гениален — и так глуп.
— Я согласна, — поддержала Френкипейн. — Пришельцы были большой ошибкой.
— Я с вами, — сказал Ормолу. — Мне нравится моя жизнь такой, какая она есть, и я не хотел никаких катаклизмов и никаких больших перемен. Но как нам одолеть пришельцев? Их же там целых двенадцать!
— Я подожгу их всех моим тяжелым игловиком, — сказала Дарла. — Когда я сегодня утром выстрелила в Рагса, он загорелся почти сразу же.
— Почти в ту же секунду, — сказал Уайти. — Но к тому времени, когда мы подожжем двух или трех пришельцев, остальные уже доберутся до нас. У тебя нет здесь другого оружия, Кори? Было бы здорово, если бы мы, все шестеро, смогли бы вооружиться.
— Все, что у меня здесь есть, это водяные пистолеты, — смущенно сказал Кори. — Я художник-дадаист. Кисточка и краски могущественнее острейшего меча.
— Я могу с большой силой выплевывать предметы из любой части своего тела, — сказал Ормолу, вытянув руку и выстрелив из ладони чем-то твердым, что с характерным стуком врезалось в дальнюю стену комнаты.
— Что это такое было? — спросила Дарла.
— Камотный шарик.
— Но этим никого не убьешь.
— Я могу направить на них свои ионные сопла, — сказала Дженни. — Беда в том, что выхлоп сопел холодный.
— А это твое оборудование в студии? — спросил Уайти. — Неужели тут нет ничего более или менее опасного? Расскажи нам, что тут есть, и мы сами решим, как им воспользоваться.
— Хорошо, — согласился Кори. — Это старая машина в углу — инжекторная литейка. Я пользуюсь ею, чтобы отливать глупышей, программируя сначала желаемую форму. На верстаке справа я готовлю и вырезаю формы, в которые потом отливаю глупышей. Инструмент, похожий на дрель, — пьезоформ, он очень хорошо режет имиполекс. Он использует ультразвук. Конечно, оружием его не назовешь, потому что вы должны находиться непосредственно рядом с предметом, чтобы работать с ними пьезоформом. Это больше похоже на машинку дантиста, чем на базуку. Вот на этом верстаке я обычно раскрашиваю своих глупышей. В определенных пределах они могут контролировать свой цвет, но им нужна базовая окраска, с которой они могли бы начать. Поэтому сначала приходится добавлять в их тело необходимые пигменты и оксиды металлов, с которыми потом глупыши могли бы работать. Вот этот инструмент, по сути дела, то же самое, что и старый пульверизатор. Конечно, немного доработанный с учетом современной техники, потому что этот пульверизатор способен впрыскивать краску в пластик на глубину до четырех сантиметров. Иными словами, это пульверизатор объемного наполнения. Отличный инструмент, но, к сожалению, опять-таки совершенно безопасен для жизни.
Пока Кори говорил, трое молди торопливо собрали с пола то, что осталось от Гардла‐7. Зелюк и джубджуб осторожно выбрались из своего укрытия, чтобы тоже подобрать кусочки поменьше.
— Надеюсь, что никто из вас, из молди, не получит с этим пластиком достаточную дозу Лестницы в Небо, — угрожающе произнесла Дарла, палец у которой играл на кнопке игловика.
— Вам не о чем беспокоиться, — ответила Френкипейн, ставшая уже на тридцать сантиметров выше прежнего. — Я перепрограммировала весь имиполекс, который поглотила.
Френкипейн выпустила два новых лепестка, икнула и выплюнула треугольную стрелку уродца, словно арбузную семечку.
— Excusez moi.
— С нами не будет никаких проблем, не волнуйся, Дарла, — добавил Ормолу, который с видимым удовлетворением оглядывал свое тело. — Я использовал всю свою долю Гардла‐7 для того, чтобы нарастить побольше мышц.
Ормолу размял ноги и совершил несколько пробных упругих прыжков вокруг остальных.
— В том, что досталось мне, нет ни одного байта научной информации Гардла‐7, — подхватила Дженни. — Но я сохранила для себя кое-что из его воспоминаний, что бы вы там ни говорили. Гардл был отважный исследователь. И мы любили друг друга.
Удивительно, но для огромной моркови Дженни казалась удивительно расстроенной и вызывала жалость.
— А эти банки и бутылки на полках, что в них? — спросил Уайти.
— В них различные химические вещества. Вроде смол и полимеров, для того, чтобы доработать имиполекс до нужного состава. А кроме того, краски и растворители, чтобы красить глупышей.
— Растворители! — воскликнул Уайти. — Мы сможем сделать зажигательную смесь!
— Замечательно! — громко подала голос Дарла. — Может быть, тогда лучше сразу же войти в теплицы с канистрами бензина. Если пришельцы только почуют неладное, они сразу же нападут на нас. Или возьмут заложников. Я не хочу, чтобы с Йок и Джок что-нибудь случилось. Нет, мы должны в момент разобраться с этими бродячими системами, забравшимися в куски пластикового дерьма, и придумать способ, как спалить их в пять секунд.
— У меня идея! — воскликнула Френкипейн после минутного размышления. — Мы, молди, можем метать маленькие шарики имиполекса, заставляя их двигаться как запрограммированные умные кинетические бомбы.
Френкипейн вытянула вперед один из своих лепестков и выбросила из него блестящий кусочек золотого имиполекса, который запрыгал по комнате.
— Конечно, мы теряем при этом имиполекс, но теперь, после того как мы съели бедного Гардла‐7, мы можем себе позволить истратить немного.
— Ты думаешь испугать пришельцев этими кусочками летающего пластика? — спросил Кори.
Кусочек золотистого имиполекса пролетел мимо зелюка, который прыгнул вперед в безуспешной попытке схватить лакомый имиполекс. В ответ золотистый шарик внезапно рванулся назад и ловко ударил зелюка в пятачок, потом принялся прыгать, все наращивая и наращивая амплитуду прыжков, в конце концов отрекошетив от стены и потолка и вернувшись к Френкипейн.
— Voila, — сказала Френкипейн. — Так я управляю этим шариком.
— Мы способны управлять частями своего тела, даже если они отделены от нас, — подтвердила Дженни. — Конечно, всему есть предел, или если тебя разрубили на части, как несчастного Гардла‐7, то тут уж ничего не поделаешь и ни о каком контроле речи не идет.
Дженни согнула под углом тонкий кончик своей морковки и выстрелила другим прыгучим шариком имиполекса, который на этот раз попыталась поймать птица джубджуб. Точно так, как и Френкипейн, Дженни управляла снарядом при помощи ювви-сигналов и вскоре вернула шарик благополучно к себе обратно.
— Ну и что, мать его! — воскликнула Дарла. — Просто какие-то фокусы с шариками.
— Attendez! — воскликнула Френкипейн. — Сейчас я покажу вам то, что является второй частью моей идеи. Если я начиню свой управляемый шарик достаточным количеством квантовых капсул, то мне ничего не стоит заставить его совершить самоубийство.