Обет обмана — страница 45 из 45

— Да. — я бросаю взгляд на Джереми, который сейчас занят наблюдением за армией муравьев, исчезающих за скамейкой.

— На улице холодно.

— Мы в пальто, шарфах и перчатках. Ты ведь позаботился об этом, помнишь?

— Я помню.

— Мы в порядке, Адриан. Мы действительно в порядке.

— Мне это нравится. — Его голос падает в пределах слышимости.

— Что тебе нравится?

— Вы оба в порядке.

Ты имеешь в виду Лию и Джереми. Но я этого не говорю, предпочитая молчать.

— Сходи со мной на свидание сегодня.

— С-свидание?

— Да. Это когда два человека проводят время один на один.

— Я знаю, что такое свидание. Я просто не понимаю, почему ты хочешь этого.

— Сейчас ты проводишь время один на один с Джереми. Почему не со мной?

— Ты ревнуешь к собственному сыну?

— Иногда. Что скажешь?

— Насчет чего?

— Свидание.

— Я вообще могу отказаться?

— Да, но будет веселее, если ты этого не сделаешь.

— Прекрасно.

— Увидимся позже, Lenochka.

— Иди к своей долбаной коматозной жене. — бормочу я, когда он отключается, и резко выдыхаю.

Я знаю, что все это игра, но это становится утомительным, и я хочу выйти из всей этой шарады. Я хочу стереть тот день, когда впервые встретила Адриана. Я хочу вернуться к тому, чтобы быть никем на улице, думая о своей следующей трапезе с Ларри.

Интересно, найду ли я теперь своего старого друга?

— Мамочка, смотри! — восклицает Джереми, указывая на проходящий мимо мини-цирк.

Мимо проходят несколько клоунов с большими воздушными шарами в руках. Человек на высоких ходулях бросает мячи в воздух, а другой человек с нарисованными белыми и черными глазами играет на губной гармошке. Внимание толпы переключается на них. Дети — в том числе и Джереми — полностью очарованы шоу.

Они останавливаются возле нас, клоуны танцуют и берут детей за руки. Один из них подсаживается к Джереми и дает ему воздушный шарик.

Мой маленький ангел берет его с широкой улыбкой на лице. Охранники Адриана начинают пересекать расстояние, между нами, вероятно, видя в клоунах угрозу.

Мой позвоночник резко выпрямляется, но совсем по другой причине. Мини-цирк окутывает Джереми. Он танцует с ними, смеется и зовет меня. Я пытаюсь добраться до него, но они не пускают меня, улыбаясь и жонглируя мячами в воздухе.

Я проталкиваюсь сквозь них, мои ладони становятся потными.

— Джереми!

Тяжелая хватка сжимает мое запястье, и я вскрикиваю, когда меня тянут назад, но звук заглушается рукой, прижатой ко рту.

Все, что я могу вдохнуть, — это кожа, когда он тащит меня прочь от толпы. Я пытаюсь пнуть его, но он хватает меня за волосы.

— Стой, мать твою, спокойно, Герцогиня. Мы же не хотим сейчас сломать твою прекрасную шею, правда?

— Джереми! — Я бормочу в его ладонь, но это едва ли выходит как слово.

Он не отпускает меня, пока мы не оказываемся в переулке, прижавшись спиной к стене. Тяжело дыша, я смотрю на него. На нем черная шапка и маска, закрывающая нос и рот. Видны только его глаза, карие, глубокие и такие знакомые.

— Я же сказала тебе, что возьму Джереми с собой. — говорю я, задыхаясь.

Он снисходительно хихикает.

— Ты думаешь, Адриан позволит своему единственному сыну уйти? Он перевернет для него весь мир.

— И все же…

— Заткнись на хрен со своим нытьем, Герцогиня. Ты сказала, что у тебя есть что-то для меня.

— Я не скажу тебе, пока ты не заберешь отсюда меня и Джереми.

— Отсюда? Твоя миссия здесь. Какого хрена тебе уходить?

— Но…

— Ты ведь не помнишь, правда? — Он преувеличенно тяжело вздыхает. — Ты просто заноза в чертовой заднице, Герцогиня. Так было всегда.

— Что?

Он снимает маску, и я задыхаюсь. Его лицо, с легкой щетиной и прямым носом. То же самое, что и в моем кошмаре. Человек, который держал меня за руку, когда я схватила пистолет и нажала на курок.

— Ты!

— Да, я. Твой единственный и неповторимый — или черт возьми когда-либо.

— Но ты не настоящий. Это был кошмар.

Он щиплет меня за щеку. Сильно

— Ай. Для чего это было?

— Так ты отличишь реальность от галлюцинации, Герцогиня. Боль означает, что она реальна. Отсутствие боли означает, что это больная игра, играющая в твоей голове.

У меня отвисает челюсть.

— Откуда… откуда ты это знаешь?

— Я знаю о тебе многое, но самое главное — я знаю, что ты не выполнила свою миссию, Лия.

— Я не Лия. — бормочу я. В первый раз слова прозвучали неискренне.

— Да, ты — Лия, Герцогиня.

— Нет. Настоящая Лия лежит в постели и смотрит в никуда.

Он поднимает бровь.

— Разве она настоящая? Ты испытала свою боль?

Мой язык прилипает к небу, и я с трудом опускаю его, бормоча.

— Я не Лия. Я — Уинтер.

— Ты действительно веришь в эту чушь, да? Как далеко ты зашла на этот раз?

— Это по-настоящему. — огрызаюсь я. Я не Лия.

Он наклоняется, чтобы прошептать.

— Тогда как ты помогла мне с покушением на Адриана год назад? Тот кошмар, в котором ты меня видела? Да, это было воспоминание, Герцогиня.

Я отчаянно трясу головой, не желая этого слышать, не желая, чтобы поток энергии, который течет по моим венам, ударил мне в голову.

Мои конечности дрожат, и я в ужасе от того, что принесет этот приток.

— Я — Уинтер. Меня зовут Уинтер Кавано и…

Воспоминание обрушивается на меня так сильно, что слова застревают у меня в горле.


Я стою посреди церкви и бормочу «Да», глядя на Адриана. Он в смокинге, который делает его в десять раз красивее, в то время как я в белом свадебном платье.

Его сильная рука обхватывает мой затылок, когда он притягивает меня к своей груди.

— Теперь ты моя, госпожа Волкова.

Его губы встречаются с моими во всепоглощающем поцелуе, от которого у меня перехватывает дыхание.

Я не отвечаю на его поцелуй.

Всё, о чем я думаю, это как покончить с его жизнью.


Я задыхаюсь, когда меня толкает обратно в настоящее.

— Теперь ты вспомнила? — спрашивает Лука. Вот как его зовут. Лука. Мой партнер во всем этом.

И я действительно вспомнила.

Это правда.

Меня зовут Лия. Лия Волкова.


ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ