Обеты молчания — страница 40 из 56

быстрее!

Он не обращал внимания на свою сестру. Утки проехали еще один раз. Он снова переждал.

– Сэм, ау, ты еще здесь?

Пах. Пах. Пах. Пах. Три уточки из пяти опрокинулись.

Ханна с презрением отвернулась.

– Отлично, Сэм! – сказала Джудит.

Сэм незаметно удовлетворенно улыбнулся и забрал розовую фарфоровую свинью-копилку со стенда с призами.

– И зачем она тебе? Что за дурацкий приз! Ты бы мог взять того большого голубого слона и подарить его Феликсу, или ту огромную коробку с конфетами, зачем тебе нужна эта глупая свинья-копилка?

– Чтобы копить деньги.

– И зачем тебе их копить?

– Чтобы уйти с ними из дома.

Глаза Ханны округлились, и она поглядела на Джудит.

– Чтобы не жить с тобой, дуреха. – Сэм развернулся, внимательно изучил игру, где надо было поймать рыбку на крючок, и сразу отошел.

– Слишком просто, – сказал он.

Кэт вернулась с четырьмя бумажными кульками жареной картошки.

– Господи, ненавижу ярмарки. Полно народу, все пытаются тебя надуть, громко так, что уши болят, и воняет.

– Просто СУПЕР!

– Я знала, что ты это скажешь, Сэм. Вот, съешь картошки.

– Только подумай, что пропускают наши мужчины, – сказала Джудит, откусив картошку и подмигнув ей.

Крис был в Галлам Хаузе с Ричардом. Ему захотелось сменить обстановку, радиотерапия начала оказывать эффект и у него бывали хорошие дни. Джудит должна была взять пиццу в итальянском ресторане по дороге с ярмарки.

– Я только что видела Сая в дальнем углу площади, он разговаривал с кем-то из уголовного розыска. Никогда не видела их в одном месте в таком количестве.

– Обеспечивают безопасность. Но я слышала, что членам королевской семьи все же не разрешат присутствовать на свадьбе в соборе. Даже жаль.

– Они не осмелятся рисковать в такое время… Ты только представь.

– Ну да, наверное. Но нельзя позволять безумцу менять то, как ты живешь. Некоторые люди думают, что и эту ярмарку нужно было отменить.

– Мамочка, а можно мы пойдем на аттракцион с машинками, пожалуйста?

– Не сейчас.

– А почему?

– Потому что мне придется лезть туда с тобой, и я буду рулить и буду врезаться во всех подряд, так что тебя стошнит всей картошкой, которую ты только что съела, и мороженым, и…

– Сэм!

Сэм улыбался и складывал свой пустой бумажный кулек во все меньшие и меньшие треугольнички.


Небо над Сейнт Майкл Скуэр было оранжевого цвета. Глава вооруженной оперативной команды стоял в тени и смотрел вокруг, вверх, вниз, в одну сторону, в другую сторону. Он предположил, что снайпер не будет стрелять оттуда, откуда не сможет обеспечить себе безопасный путь к отступлению. Вдруг он ошибался? Они несколько раз обсуждали и отвергали идею, что это может быть его последняя, самоубийственная миссия, и тогда он будет просто стрелять без разбора, не беспокоясь о том, поймают его в итоге или нет. Он посмотрел на верхушку главной горки. Кто-то мог подняться по спиральной лестнице и засесть наверху. Нет. Только стрелок-камикадзе пошел бы на это. Будет очень легко определить, откуда стреляли, а спуститься вниз никак иначе как по рельсам он не сможет. А когда он это сделает, они уже будут его поджидать.

Подсвеченная прожекторами башня собора возвышалась над ярмаркой. Они были там, заперли колокольню, заперли дверь на смотровую площадку, и пару человек патрульных оставили внизу. Но ему было неспокойно. Его мучила какая-то глубоко засевшая в голове мысль, и его злило то, что он не мог понять какая.

Площадь кишела народом, раздававшаяся со всех сторон громкая музыка и гул генераторов вполне могли заглушить звук выстрелов, к тому же выстрелы тут раздавались постоянно, потому что очередь в тир не иссякала. Может, его все-таки стоило сегодня закрыть?

Он снова посмотрел по сторонам. И вверх. И вниз. В одну сторону. В другую.


Таня и Дэн Ломакс сидели на деревянных лошадках и пытались дотянуться друг до друга и взяться за руки, когда карусель набирала скорость, пока не превратилась в ослепительный водоворот музыки и огней, сияющих в ночи. Кажется, она провела на деревянных лошадках полжизни: когда была девочкой, когда была королевой ярмарки и теперь, когда стала невестой. Деревянные лошадки означали счастье, и она была счастлива. Она пыталась уловить выражение лица Дэна, но они ехали слишком быстро. Ей хотелось закричать – со смехом, и восторгом, и гордостью, и счастьем.


– Я решил, – сказал Сэм, вернувшись на назначенное место у шатра предсказательницы, где Кэт велела ему их встретить. Ему разрешили выбрать последний аттракцион, на котором он хочет прокатиться. Ханна уже выбрала чашечки и была осмеяна. «Чашечки для маленьких – на чашечки мог бы пойти Феликс, наверное. Ты трусиха».

– Ладно, что это будет, Сэм, и не говори про горки, ты знаешь, что ты…

– Нет. Это на площади. Пошли.

Они медленно пробирались в толпе.

– Держись за мою руку, Ханни, не отпускай.

Сэм пихнул кого-то в спину.

«Если бы здесь был Крис, он бы мог посадить кого-нибудь из них себе на плечи, – подумала Кэт. – Даже Сэма. Даже сейчас».

Они проталкивались вперед, Джудит шла впереди, периодически выныривая из толпы и ныряя обратно.

– Там дядя Саймон! Дядя Саймон! – закричала Ханна, но он никак не мог ее услышать, к тому же Саймон уже снова исчез, затерявшись в массе людей.

– Вот! – сказал Сэм.

«ПРОКАТИТЕСЬ В ГОРОД УПЫРЕЙ НА ЗАМОГИЛЬНОМ ПОЕЗДЕ»

– Я туда не пойду, я даже близко не подойду. – Ханна крепко прижалась к Кэт.

– Ты все равно слишком маленькая, ты должна быть выше ворот, а ты ниже. Можно мне? – У него загорелись глаза.

– Я пойду с ним, – сразу сказала Джудит. – Если ты насмерть стоишь на своем, Сэм.

– Я насмерть, насмерть стою на своем, – засмеялся Сэм. – Хорошая шутка, Джудит. Ладно, пошли быстрее, очередь уже подходит.

– Джудит, если ты…

– Все нормально, – сказала Джудит, пока ее еще не утянули, – правда. Почему бы вам с Ханной не посмотреть на зеркальную лестницу в комнате смеха? Давайте, я плачу!

– Спасибо! Ты хочешь, Ханни?

– Да-а!

Они разделились. Когда Кэт обернулась, Сэм и Джудит уже стояли у кассы, готовые к отправке.


Клайв Раули, Пол Джей и Пол Си пробирались сквозь густую толпу людей, поднимающихся на горку. Никто не пропускал их вперед.

– Как с каретами «Скорой помощи», – сказал Пол Си, – раньше люди им уступали, а теперь нет.

– Уступают. Всегда. Ты вообще откуда?

– Он мог бы пристрелить здесь кого угодно – спрятал бы пистолет в кармане, пальнул бы в спину, никто бы и не заметил.

– Это не так просто. Да и вообще, не будет он этого делать.

– Откуда ты знаешь?

– Оттуда, – начал Клайв, когда они добрались до вагончиков с другой стороны башни, – что наш объект педант, а не авантюрист.

– Ты читаешь слишком много ерунды про психологию.

– Почему это ерунды?

Но генератор снова начал работать, так что ответ Пола Джей утонул в его гуле.


Саймон Серрэйлер обернулся через плечо, направляясь к выходу с ярмарки. Максимальный уровень безопасности действительно был обеспечен, и полиция свою функцию выполняла. Сотрудники его отдела были повсюду – стояли в очередях за жареной рыбой с картошкой, на карусели или автодром, бродили рядом с тиром и вокруг площадки для шаффлборда, парами стояли у кабинок предсказательниц. Патрульные в униформе оставались на виду, болтали с детьми и подростками, шутили со стариками и даже арестовали пару карманников. Вооруженные отряды находились по периметру и в полной боевой готовности сидели в фургонах. У него было хорошее предчувствие. Ни один стрелок не стал бы пытать счастья на этой ярмарке.

Он пытался отыскать свою сестру, но толпа была слишком плотной. Он увидится с ними позже, но сейчас он хотел скрыться от всей этой суматохи, так что шел в сторону боковой улицы, которая приведет его к Катедрал Клоуз. Через пять минут он уже рассчитывал пить виски и читать финальную главу последней книги Майкла Дибдина про инспектора Дзена, в которой было больше крутых поворотов, чем на любых американских горках.


Глаза Сэма Дирбона засияли от оживления и восторга, когда их вагончик проехал через пластиковые шторки и оказался в мерцающей полутьме зала с привидениями, где с потолка им чуть ли не на голову с грохотом свалились два скелета, а потом так же быстро взлетели обратно. Из динамиков раздавались жуткие крики и вопли, когда они мчались в полную темноту. Джудит почувствовала, что Сэм едва заметно придвинулся поближе к ней, так, что его нога слегка касалась ее. Вагончик резко ухнул вниз, и прямо перед ними оказалась раскрытая могила с покосившимся надгробием. Им в лицо полетели резиновые летучие мыши, холодные и скользкие, как водоросли.

– Все нормально? – спросила она, но в этот момент из стен туннеля начали лезть упыри, и их жуткий, нарочито громкий вой заглушил и ее вопрос, и крики и визги других людей в вагончиках впереди и позади них.

Они замедлились, а потом внезапно снова поехали очень быстро, и туннель резко повернул направо. На этот раз Сэм схватил ее за руку, и в двух вагончиках от них Хелен сжала ладонь Фила, невольно перепугавшись. Она видело его лицо в зеленом флуоресцентном свете – оно было неестественно бледным, а зубы сверкали, когда он заливался смехом.

Под пронзительные звуки нарастающего шума они рухнули вниз, в темноту, а потом внезапно снова понеслись вниз, быстрее и быстрее, пока вагончики не начали бешено трястись и ходить ходуном, а рельсы, казалось, встали на дыбы прямо у них на глазах. Хелен закричала. Зеленые огни погасли, все вокруг погрузилось во тьму и наполнилось адским шумом гнущегося металла и дерева, и рвущейся ткани, и вся горка начала сминаться, верхний уровень обрушился на предыдущий, а потом нижняя часть сооружения покачнулась под собственным весом и рухнула вперед, прямо в толпу перед ней.

Саймон Серрэйлер услышал шум и в первую секунду подумал, что это не один выстрел, а целый вал огня эхом прокатился по площади. А потом он повернулся и увидел, как здание с поездом-призраком опрокинулось вперед и сложилось, как карточный домик. Услышал пронзительный скрежет и треск ломающегося металла и древесины, и взрыв генератора, и крики, которые от ужаса становились все отчаяннее и отчаяннее, смешивались с огнем и дымом и поднимались все выше и выше, к огромной башне собора, и устремлялись дальше, в темноту неба.