Обезьяны — страница 3 из 18

IV. Лаллу — спаситель

Буря не стихала. Штурвал был сломан, все мачты снесены кроме одной фок-мачты[2]. Пробовали поднять на ней парус, однако большой пользы он принести не мог. Однажды ночью при сильнейшем ветре «Красная Звезда» наскочила на мель, глубоко врезалась килем в пески и осталась неподвижной, в то время, как волны с бешенством разбивались о ее бока и перекатывались через палубу.

Как только судно остановилось и качка прекратилась, Лаллу прямо ожил и забыл о своей морской болезни. Утром они с хозяином прекрасно позавтракали, — несмотря на критическое положение, аппетит их не покинул, — и отправились прогуляться на палубу. Их встретил капитан.

— Дело плохо, мистер Мак-Лин, — сказал он, — как бы не пропал ваш багаж.

— Не беда, очень плакать не буду, капитан: уже три месяца тому назад я отослал самое ценное, со мной только старое тряпье… Но в чем дело? Разве уж так плохо? Где мы?

— У берегов острова Суматры, недалеко от Палембанга. Но хотя берег и в двухстах ярдах, мы очень крепко сидим на мели, лодки все смыты волнами. Я надеялся, что прилив подымет нас, а вышло наоборот — мы опустились еще на полтора метра глубже. Ребята строят плот, но это только самообман, — волны сейчас же разобьют его. Единственным спасением было бы, если бы кто-нибудь проплыл расстояние до берега и протащил с собой канат. Но никто из команды не берется отправиться вплавь в такую непогоду. Один Фразер мог бы это сделать — он хороший пловец, но и тот выбыл из строя из-за своей вывихнутой руки. Прямо не знаю, что и делать.

Мак-Лин посмотрел на своего Лаллу, прошептал ему что-то на ухо, и тот радостно забормотал в ответ.

— Капитан, мы с Лаллу беремся переправить канат на берег, — решительно заявил Мак-Лин.

— Разве Лаллу может так долго держаться в воде?

— Он плавает как морж. Во всяком случае мы попытаемся, а там увидим.

Через несколько минут Мак-Лин и Лаллу стояли уже у борта в пробковых поясах и ждали попутной волны. Волна подкатилась, и оба прыгнули прямо с борта в море.

Оранг плыл на животе и работал руками и ногами, как собака. Рыжая голова обезьяны и черная голова человека то пропадали под водой, то появлялись над волнами.

Мак-Лин был хороший и сильный пловец, но все-таки без помощи Лаллу он не осилил бы прибоя.

И Лаллу без поощрения Мак-Лина не вынес бы борьбы, а вместе им было легче. Но подвигаться вперед было трудно, и дело шло медленно. Волны все чаще и чаще покрывали пловцов, и Мак-Лину казалось уже, что они не достигнут берега, как вдруг он почувствовал под ногами дно. Правда, волна опять отнесла их назад, но чувство близости земли окрылило Мак-Лина, и он напряг остатки сил, чтобы удержаться на гребне волны. Это удалось ему, и волна выбросила их на берег, сильно ударив о мелкие камни. Первым очнулся Лаллу. Он взглянул на белые гребни волн и сердито заворчал на них. Когда он заметил, что хозяин лежит неподвижно рядом с ним, он схватил Мак-Лина и потащил его подальше от линии прибоя.

Люди, наблюдавшие с «Красной Звезды» за Лаллу, облегченно вздохнули, когда увидели, что он и его хозяин в безопасности.

Через несколько минут пришел в себя и Мак-Лин..

— Ну, они теперь найдут, к чему привязать канат. Готовьте спасательную люльку! — скомандовал капитан.

Вскоре все было готово, и один за другим все кроме капитана и механика стали переправляться на берег. Но с каждым разом канат все больше и больше ослабевал, и переправлявшиеся последними уже не раз глотали соленую воду. Когда переправлялся механик, то на полдороге вдруг раздался треск, судно сразу осело, канат ослабел еще больше, и механик исчез под водой.

— Тяните же, черти, тяните, тяните канат! — кричал Фразер.

Все тянули что было силы, но люлька долго не появлялась, а когда появилась — механик был уже без сознания и не мог помочь ничем. А канат запутался и зацепился за какой-то камень. До берега оставалось еще шагов пятьдесят.

— Лаллу, — крикнул Мак-Лин, — принеси его сюда!

Оранг немного помялся, поворчал, но потом бросился в воду, поплыл к люльке, перегрыз канат, как нитку, и со следующей же волной вернулся обратно, волоча с собой беспомощное тело механика.

— А где же капитан?

Капитан еле держался на самой верхушке фок-мачты, которая каждую минуту могла обрушиться.

Немедленно спасшиеся стали снова натягивать канат, но он оказался порванным и с другого конца.

— Мак-Лин, единственное средство спасти капитана — добраться к нему по канату, — заявил Фразер. — Я не могу из-за проклятой руки. Где ваш рыжий друг?

Обезьяну едва нашли. Лаллу сидел, склонив голову на колени, облокотившись спиной о дерево. Он совершенно выбился из сил. Слишком много испытаний выпало на его долю в один день. Обезьяна значительно сильнее человека, но зато менее вынослива, чем он, и ей не приходится в обычное время переносить долгое напряжение.

— Лаллу устал, он не может больше плыть, — сказал, взглянув на него, Мак-Лин.

Но его стали умолять. Ведь капитан погибнет, если Мак-Лин не пошлет Лаллу. Мак-Лин в конце концов сдался и подошел к Лаллу.

Когда Мак-Лин его окликнул, Лаллу только умоляюще посмотрел на своего хозяина.

Но Мак-Лин настаивал. Лаллу встал, держась за ствол дерева.

Лаллу сидел, склонив голову на колени, облокотившись спиной о дерево…

— Лаллу, вон капитан Рэльтон — принеси его.

И Мак-Лин показал на мачту и на канат.

Лаллу понял, но застонал и снова с мольбой в глазах посмотрел на хозяина.

Лаллу повиновался. Ему надели пояс, к поясу прикрепили веревку, и он снова поплыл, медленно двигаясь вдоль каната, к судну, опускавшемуся с каждой минутой все глубже и глубже. Лаллу благополучно добрался до капитана, обхватил его одной рукой и поплыл обратно к берегу, держась остальными тремя оконечностями за канат. Но не добрался он еще и до середины пути, как судно заскрипело и окончательно опустилось в воду. Канат упал в воду, и Лаллу вместе с капитаном исчезли в волнах.

— Лаллу, Лаллу, где ты?! — кричал Мак-Лин. — Тяните за канат от пояса! — и он хотел сам броситься в море.

Его с трудом остановили. Веревку легко вытащили на берег — она оборвалась. Но вот в пятидесяти шагах от суши, немного дальше вверх по берегу вынырнула рыжая голова обезьяны. Видно было, как она отчаянно боролась с волнами, но силы оставляли ее. Тут нельзя было больше удержать ни Мак-Лина, ни Фразера. Несмотря на сильную боль в руке, Фразер кинулся вместе с Мак-Лином в воду навстречу Лаллу, который судорожно прижимал к себе капитана.

Волна повалила Фразера, но он, стиснув зубы, поднялся и в одно время с Мак-Лином добрался до Лаллу. Фразер схватил Лаллу за пояс своей здоровой рукой, а Мак-Лин взял капитана, и оба благополучно добрались до берега.

Все были измучены и обессилены. Дальше итти никуда не хотелось, и все, благо было тепло, растянулись тут же, на берегу, и крепко заснули.

Их разбудили голоса. Из дома одного голландского плантатора, расположенного на горе, в нескольких милях от берега, заметили утром кораблекрушение и поспешили на помощь.

На носилках перенесли в дом наиболее пострадавших, в том числе и Лаллу. Вряд ли когда-нибудь с какой-либо обезьяной обращались так внимательно, как с Лаллу: матросы несли его на носилках, так как он не в состоянии был от слабости двигаться сам, и, принеся в поселок, положили в постель.

Лаллу спал мертвым сном.

Вечером за обедом Фразер обратился к Мак-Лину со словами:

— Мистер Мак-Лин, я беру все свои дурные слова и мысли о Лаллу обратно. Только благодаря вам двоим мы сидим здесь живыми и здоровыми. Простите меня.

Они пожали друг другу руку.

— Но где же наш герой и спаситель Лаллу? Неужели он еще спит?

Хозяева — голландские плантаторы и гости — спасшаяся команда с «Красной Звезды» сидели на веранде, куда выходила дверь комнаты, в которой с утра беспробудно спал Лаллу.

— Я тоже хочу поближе познакомиться с вашим орангом, — заявил хозяин бунгало.

Все встали из-за стола и прошли в комнату, погруженную в полумрак, так как жалюзи на окнах были спущены.

— Лаллу! — позвал Мак-Лин. — Лаллу! — повторил он громче, когда оранг не проснулся от оклика.

Наконец он вплотную подошел к постели и ласково потрепал Лаллу. Оранг оставался неподвижным. Он умер от истощения сил.

ГОРА ПАВИАНОВ

Рассказ Мортимера Баттена
I. Карательная экспедиция

Уже взошел месяц, когда Сит Лейберн отворил дверь и вошел в контору, где мы с братом Тедди сидели и курили.

— Вы уже готовы, ребята? — спросил он возбужденным голосом. — Дело предстоит нелегкое. Кажется, их там очень большая стая.

— Да, мы готовы, — ответил зевая Тедди и снял со стены ружье. — Но дело это, по правде сказать, не представляется мне особенно интересным. Знаешь, Сит, это как-то не по-спортсменски — захватывать несчастных животных во время сна.

Лейберн отогнул поля своей шляпы на один глаз и пристально взглянул на нас.

— Напрасно вы так думаете, товарищи, — сказал он. — Когда павианы соберутся целым стадом, они бывают в достаточной степени бдительны. Нам предстоит очень серьезное дело, смею вас в этом уверить.

Он кинул одобрительный взгляд на наши высокие сапоги и вышел из дома. Мы вышли следом за ним. У дверей лежали три вязанки дров. Мы взяли каждый по одной вязанке и направились к южному склону долины.

За последнюю неделю Лейберн потерпел огромный убыток от павианов, поселившихся в пустынной и дикой местности около его фермы. Под покровом темноты обезьяны по ночам безжалостно истребляли его беззащитных ягнят, которых в этом году у него было особенно много. Несмотря на все ухищрения Лейберна, на расставляемые всюду силки и капканы и на разбросанную кругом отраву, хитрые животные оставались целы и невредимы. Ни одной обезьяны до сих пор не попалось. Доведенный до отчаяния, Лейберн решил с нашей помощью устроить целый поход на гору, где жили в одной пещере павианы, и взять приступом их твердыню. Павианов решено было захватить врасплох и проучить их так, чтобы они долго потом помнили урок.