Обитель чародеев — страница 61 из 63

— Я знаю, что делаю, ваше величество, — беззаботно ответила она, снимая шлем и приглаживая волосы.

— Се'Недра, — продолжал Родар, беря её руку в свою, — ты ведешь игру с огнем с самого первого дня, когда мы высадились в Арендии. Ты сама не знаешь, что тебе придет на ум в следующую минуту. Я настоятельно советую не атаковать толнедрийские легионы, стоящие наверху, поэтому будь повежливее с отцом, иначе я отшлепаю тебя по одному месту. Уловила?

— Родар! — оторопела Се'Недра. — Что ты говоришь!

— Я отвечаю за каждое свое слово, — серьезно продолжал он. — А вы соблюдайте этикет, юная леди.

— Хорошо, я буду его соблюдать, — пообещала она, потом, как маленькая девочка, заморгала и робко спросила тоненьким голоском:

— Ты меня продолжаешь любить, Родар?

Король Родар только беспомощно взглянул на нее, когда Се'Недра погладила его по щеке и заверила:

— Все будет хорошо… А вот и отец.

— Се'Недра, — сердито начал Рэн Борун, приближаясь к ним широким шагом, — как прикажешь тебя понимать? — На императоре были украшенные золотом доспехи, в которых, по мнению дочери, он выглядел довольно глупо.

— Мы проезжали мимо, отец, — самым беззаботным тоном ответила она. — Как ты себя чувствуешь последнее время?

— Прекрасно, пока ты не нарушила мои границы. Где ты собрала такую армию?

— Тут и там, отец, — уклончиво ответила она. — Нам надо серьезно поговорить, понимаешь… где-нибудь наедине.

— Нам не о чем говорить, — отрезал маленький лысый человек. — Я отказываюсь говорить с тобой, пока ты не уведешь свою армию с толнедрийской земли.

— О, отец, — упрекнула Се'Недра, — не будь ребенком.

— Ребенком! — возмутился император. — Ребенком!

— Её величество, вероятно, выбрала не самое удачное слово, — вмешался король Родар, бросая на Се'Недру сердитый взгляд. — Как нам всем прекрасно известно, порой она бывает немного недипломатична.

— А ты что здесь делаешь, Родар? — спросил Рэн Борун. Он огляделся вокруг и заметил других королей. — С какой стати олорны вторглись в Толнедру?

— Мы не вторгались к вам, Рэн Борун, — отрезал Энхег.

А король Чо-Хэг с достоинством ответил:

— Как уже сказала её величество, мы только проходим мимо, двигаясь на Восток.

— А что вы собираетесь делать на Востоке?

— Это наше дело! — буркнул Энхег.

— Повежливее, — сказала леди Полгара чирекскому королю, потом повернулась к императору:

— Мы с отцом объясняли вам, что должно произойти этим летом, Рэн Борун. Вы не слушали?

— Это было до того, как вы украли мою дочь, — парировал он. — Что вы с ней сделали? Она и раньше доставляла мне массу хлопот, ну а теперь стала совсем невыносима.

— Дети растут, ваше величество, — мудро заметила Полгара. — Однако королева говорит дело. Нам надо поговорить… желательно в спокойной обстановке.

— О какой королеве идет речь? — со злостью спросил император. — Я не вижу здесь никакой королевы. Глаза Се'Недры сверкнули.

— Отец, — резко сказала она, — тебе прекрасно известно, что происходит. Перестань, прошу тебя, шутить и перейдем к делу. Это очень важно.

— Вашему высочеству достаточно хорошо известно, что я не шучу, — ответил он ледяным тоном.

— Вашему величеству, — поправила дочь.

— Вашему высочеству, — упрямо повторил отец.

— Вашему величеству, — снова сказала она, повышая голос.

— Вашему высочеству, — прорычал он сквозь стиснутые зубы.

— Вам так уж нравится препираться, как дети, перед своими полками? — спокойно спросила Полгара.

— Знаешь, она права, — заметил Родар Рэн Боруну. — Стоя здесь, мы выглядим нелепо. Давайте сохранять хотя бы видимость приличий.

Император невольно посмотрел через плечо на сверкающие ряды своих легионов, занявших боевые позиции у него за спиной.

— Очень хорошо, — ворча, согласился он, — но предупреждаю: разговор пойдет только об отводе ваших войск с земли Толнедры. Прошу пройти в мой шатер.

— Который стоит как раз в центре ваших легионов, — добавил король Энхег. — Простите меня, Рэн Борун, но мы не настолько глупы. А почему бы вам не пожаловать в мой шатер?

— Я не глупее вас, Энхег, — огрызнулся император.

— Позволю себе заметить, — миролюбиво произнес король Фулрах, — что, учитывая срочность вопроса, место, на котором мы стоим, представляет собой более или менее нейтральную территорию. — Он повернулся к Брендигу:

— Полковник, вы не будете так любезны, чтобы соорудить большую палатку прямо здесь?

— Слушаюсь, ваше величество, — сдержанно ответил невозмутимый Брендиг.

— Как видите, — усмехнулся король Родар, — легендарная практичность сендаров отнюдь не миф.

Императору не очень понравилось это предложение, но он наконец-то вспомнил об этикете.

— Я давно не видел тебя, Фулрах. Надеюсь, Лейла жива-здорова?

— Она передает привет, — вежливо ответил король Сендарии.

— Ты же всегда отличался благоразумием, Фулрах, — продолжал император. — Почему ты ввязался в эту авантюру?

— Я думаю, что и этот вопрос нам лучше бы обсудить без свидетелей, — предложила Полгара.

— Спор по поводу престолонаследия продолжается? — спросил Родар тоном человека, желающего поддержать беседу, когда больше не о чем говорить.

— А как же? — в тон ему ответил Рэн Борун. — Вместе с тем Хонеты собирают силы.

— Это плохо, — пробормотал Родар. — У Хонетов дурная репутация.

Под командованием полковника Брендига отряд сендарийских солдат принялся быстро сооружать просторный и яркий шатер на зеленой траве.

— Как ты поступил с герцогом Кэдором, отец? — спросила Се'Недра.

— Его светлости жизнь показалась слишком обременительной, — рассмеялся Рэн Борун. — Кто-то по большой небрежности оставил в его камере яд, и он решил его отведать. Мы устроили ему великолепные похороны.

— Жаль, что я пропустила их, — улыбнулась Се'Недра.

— Шатер готов, — объявил король Фулрах. — Заходите, пожалуйста.

Все вошли и уселись за столом, который принесли солдаты. Лорд Морин, гофмейстер императора, предложил Се'Недре стул.

— Как он? — шепотом спросила Се'Недра у облаченного в коричневую мантию придворного.

— Не блестяще, принцесса, — ответил Морин. — Ваше отсутствие удручает его больше, чем ему кажется.

— Ест хорошо?.. Отдыхает?

— Мы делаем все возможное, ваше высочество. Но ваш отец — не самый легкий человек на свете.

— Его лекарство при тебе?

— Естественно, ваше высочество. Без него я ни шагу.

— Может быть, перейдем к делу? — предложил Родар. — Тор Эргас перекрыл свои западные границы, а южные мерги заняли позицию у Рэк Госки. Зарат, император Маллории, встал лагерем на равнинах за Талл Зеликом, чтобы переправить через реку свои войска. Время против нас, Рэн Борун.

— Я веду переговоры с Тор Эргасом, — ответил император, — и немедленно направлю уполномоченного представителя к Зарату. Я уверен, что этот вопрос можно уладить, не прибегая к военным действиям.

— С Тор Эргасом можно болтать до бесконечности, — вставил Энхег, — а Зарат либо вообще не слышал о тебе, либо ему наплевать, кто ты. Как только они соберут все силы, тут же двинутся на нас. Войны не миновать, и тем лучше. Пора покончить с энгараками.

— Ты не считаешь, что это несколько… нецивилизованно, Энхег? — спросил его Рэн Борун.

— Ваше императорское величество, — официально произнес король Кородаллин, — король чиреков говорит, вероятно, чересчур пылко, но его слова преисполнены мудрости. Неужели мы должны вечно жить под угрозой вторжения с Востока? Не лучше ли будет решить эту проблему раз и навсегда?

— Все это очень интересно, — вмешалась в разговор мужчин Се'Недра, — но не по существу. В данный момент, во первых, райвенский король вернулся, а во-вторых, согласно положениям Вомимбрских соглашений, Толнедра обязана ему подчиниться.

— Может, и так, — ответил её отец. — Но молодого Белгариона я что-то здесь не вижу. Вы не потеряли его где-нибудь? Или он еще не перемыл все горшки в Райве и поэтому остался дома?

— Это недостойно с твоей стороны, отец, — презрительно сказала Се'Недра. — Повелитель Запада нуждается в твоей помощи. Ты собираешься опозорить род Борунов и Толнедру, отказавшись соблюдать условия соглашения?

— О нет, дочь моя, — сказал он, поднимая руку вверх. — Толнедра всегда неукоснительно соблюдала каждый пункт всех договоров, которые она подписала. Вомимбрские соглашения призывают меня подчиниться Белгариону, и я сделаю именно так… как только он появится здесь и скажет, чего от меня хочет.

— Вместо него выступаю я, — заявила Се'Недра.

— Я что-то не припомню, чтобы там говорилось о передаче его власти.

— Я райвенская королева, — с жаром бросила Се'Недра, — и сам Белгарион передал мне свои полномочия.

— Свадьба ограничилась узким и избранным кругом? Мне больно сознавать, что я не оказался в числе приглашенных.

— Свадьба произойдет в свое время, отец. В настоящий момент я говорю от имени Белгариона из Райве.

— Да говори сколько угодно, девочка. — Он пожал плечами. — Я, однако, не обязан тебя слушать. В настоящий момент ты являешься всего лишь невестой райвенского короля. Ты ему не жена и, следовательно, не королева. Если говорить с точки зрения закона, то до тех пор, пока вы не поженитесь, ты подчиняешься мне. Так вот, если ты извинишься, снимешь эти дурацкие доспехи и наденешь подобающую девушке одежду, я прощу тебя. В противном случае тебя придется наказать.

— Наказать? Наказать?!

— Не кричи на меня, Се'Недра, — возбужденно произнес император.

— Обстановка как будто накалилась, — вполголоса заметил Бэйрек Энхегу.

— Вижу, — сухо сказал Энхег.

— Я — райвенская королева! — закричала на отца Се'Недра.

— Ты глупая девчонка! — выпалил тот.

— Хватит, отец! — заявила она, вскакивая на ноги. — Ты немедленно передаешь мне командование своими легионами и возвращаешься в Тол Хонет, где слуги укутают тебя теплыми шалями и будут кормить кашкой, поскольку ты слишком дряхл, чтобы принести мне хоть какую-то пользу.