— Но почему он не обратился в благотворительную клинику?
— Нет, — мягко произнес Гас. — Нет. Я не мог этого допустить. Вы же знаете, как там лечат.
— Конечно, — подтвердил Блай.
Гас передернул худыми, сутулыми плечами.
— Теперь ему нужно пить рыбий жир из тресковой печени, особое молоко и тоники. Все это столько стоит, что денег для мистера Крозьера у меня просто не остается. Я не пытаюсь его обмануть, мистер Блай. Я заплачу, как только смогу.
— Конечно, Гас, — устало сказал Блай, зная, что Дж. С. Крозьера это не устроит.
Повторится все та же грустная история — долг будут взимать постепенно, забирая большую часть скромной зарплаты Гаса, заодно лишат его той жалкой мебели, которая у него еще осталась. И разумеется, Крозьер именно Блая заставит вручить Гасу соответствующие документы.
Казалось, что в холле стало холоднее и темнее. Приглушенный звук радио по-прежнему доносился сверху, сквозь него слышался высокий и истеричный женский смех.
— У кого-то вечеринка? — спросил Блай.
Гас кивнул с мрачным видом.
— Да. У той дамочки, которая живет под вами, у Патриции Фицджеральд. Нехорошая дамочка. Я получил уже шесть или восемь жалоб на шум у нее в квартире. Звонил ей пару раз, но толку никакого. У меня болит спина, и мне не хочется подниматься по лестнице. Вы можете заглянуть к ней и попросить соблюдать тишину, мистер Блай?
— Конечно, загляну, — ответил Блай. — Мне очень жаль, что вас беспокоит спина, Гас.
Гас только пожал плечами.
— У других бывает и хуже… А как ваш брат, мистер Блай? Тот, который учится в колледже.
Блай улыбнулся.
— Билл? Отлично. Он очень умный парень. В этом году заканчивает учебу, и ему уже предложили место преподавателя в том же колледже.
— Хорошо. — Гас был искрение этим доволен. — Очень хорошо. Тогда, возможно, вы женитесь на той приятной маленькой женщине, которую я видел с вами. Вам же не придется больше посылать ему деньги.
— Я надеюсь, — сказал Блай. — Но вначале нужно, чтобы Билл закончил колледж. Именно поэтому я так и держусь за эту мерзкую работу у Крозьера. Я не могу потерять ее сейчас, как раз перед выпуском Билла. После того, как он закончит, можно рискнуть и поискать что-то другое. Поприличнее…
— Конечно, конечно, — кивнул Гас. — Вы обязательно найдете.
— Если такая работа есть, то найду, — мрачно ответил Блай. — Ну, я пойду наверх. Посмотрим, удастся ли мне заставить ее приглушить звук. До свидания, Гас.
Он пошел вверх по грязной, темной лестнице, а потом по длинному коридору. Звук радио слышался все сильнее, а по мере приближения к квартире, в узком проходе, стал оглушительным, сливаясь в единый поток, в котором не различить слов. Блай остановился перед дверью, из-за которой несся этот звуковой ураган, и сильно заколотил в нее.
До него донесся резкий визгливый смех женщины. Блай немного подождал, затем стал бить ногами по нижней части двери. Он продолжал это занятие почти две минуты. Наконец дверь открылась. Патриция Фицджеральд, если ее так звали на самом деле, оказалась высокой худой блондинкой. Вероятно, когда-то она была красивой, но теперь выглядела несколько потасканной. Кажется, Патриция была пьяна, во всяком случае на ногах стояла нетвердо. На ее полных губах играла беззаботная улыбка. Светлые волосы растрепались. На правой руке была надета черная меховая рукавица, по крайней мере выглядела как рукавица.
— Ну? — спросила Патриция, перекрикивая орущее радио.
— Вам обязательно нужно, чтобы было так громко? — спросил Блай.
Она приготовилась закрыть дверь.
— А ты кто такой, парень?
— Тот несчастный, который живет над вами. Пожалуйста, сделайте радио потише.
Она задумалась, слегка пошатываясь и уставившись на Блая серьезным взглядом совиных глаз.
— Если я уменьшу громкость, ты окажешь мне одну услугу?
— Какую? — спросил Блай.
— Подожди. — Она закрыла дверь.
Внезапно громкость уменьшилась. Музыка теперь едва была слышна из-за двери, и в коридоре стало даже как-то пусто от неожиданной тишины.
Патриция снова отворила дверь. Черную рукавицу она сняла. В правой руке звенела мелочь.
— Ты знаешь, где находится закусочная «Гамбургеры Дока»? Это в двух кварталах отсюда, на Третьей авеню.
— Да, — кивнул Блай.
— Будь хорошим парнем, сбегай туда и принеси мне пару гамбургеров. Если принесешь, я больше не буду шуметь.
— Ладно, — согласился Блай.
Она протянула деньги.
— Скажи Доку, что эти гамбургеры для меня. Он знает, какие я люблю… Значит, назовешь мое имя и скажешь, что они для меня, — еще раз повторила она. — Сделаешь?
— Сделаю.
— Обязательно скажи ему, что они для меня.
— Хорошо. Хорошо, — заверил ее Блай. — Только не включайте радио громче, чем сейчас, и все будет отлично.
— Давай пошустрее, парень, — заявила Патриция, и теперь ни ее глаза, ни голос не выдавали в ней пьяную.
Блай терпеливо кивнул, отправился назад по коридору, вниз по лестнице и через холл. Последним, что он слышал, открывая входную дверь, был смех Патриции Фицджеральд, очень громкий и истеричный без приглушающего его радио.
«Гамбургеры Дока» занимали белое приземистое здание на углу поросшего сорняками участка. Запотевшие окна весело светились в ночи. Когда Блай открыл дверь, ему в ноздри ударил запах жареного мяса и кофе. Этот запах словно кружился вокруг и поддразнивал.
Док оказался высоким, сухопарым мужчиной, с лысой потной головой и обвисшими, чем-то забрызганными усами. Он стоял возле кассы, опираясь на нее.
Единственный посетитель сидел за чашкой кофе у дальнего конца стойки. Это был маленький толстый человечек, который выглядел приятно кротким и безмятежным. Его седые волосы вились ровными аккуратными волнами. Мужчина наблюдал за Блаем, сидя абсолютно неподвижно. Двигались только круглые, успокаивающе невинные глаза.
— Привет, Док, — поздоровался Блай, усаживаясь за стойку и протягивая руку к смятой вечерней газете, которая лежала на ней. — Мне нужно два гамбургера навынос. Не для меня. Для блондинки, которую зовут Патриция Фицджеральд. Она живет в одном доме со мной. Сказала, что вы знаете, какие она любит.
Док поднял руку и потянул за один конец обвислых усов.
— Патриция Фицджеральд? Живет в «Мартон Армс», квартира 107?
Блай кивнул, отыскивая в газете свою любимую колонку со спортивными новостями.
— Да.
— Она вас прислала?
— Да, — ответил Блай.
— Она велела вам назвать ее имя?
Блай поднял голову.
— Конечно.
— Хорошо, — сказал Док. — Хорошо.
Он бросил два куска мяса на гриль, а затем не спеша дошел до конца стойки и остановился, нагнувшись к толстому человечку.
Блай продолжал читать спортивные новости. Мясо на гриле шипело… Док так же неторопливо вернулся к грилю и начал готовить гамбургеры, взяв две сдобные булочки.
Блай закончил чтение и листал газету в поисках странички юмора. В это время где-то поблизости завыла сирена. Через некоторое время звук стих, потом завыла еще одна сирена, с другой стороны.
— Наверное, где-то поблизости пожар, — заметил Блай.
— Нет, — покачал головой Док. — Это полицейские сирены. Пожарные звучат на более высокой ноте. — Он поставил на стойку бумажный пакет. — Вот ваши гамбургеры. Будьте осторожны. Она не любит мятые.
— Хорошо, — ответил Блай и заплатил Доку мелочью, которую ему дала Патриция Фицджеральд. После этого он направился к выходу.
Толстый человечек потягивал кофе маленькими глотками, но внимательно наблюдал за Блаем, задумчиво глядя поверх чашки.
Когда Блай вернулся, он увидел, что перед домом припарковано несколько машин. Среди них был голубой седан с антенной на крыше. Блай мельком взглянул на него, но не понял, что это за машина, пока не отпер входную дверь. Тут он чуть не врезался в полицейского, который стоял прямо за дверью.
— Что… — пораженно произнес Блай.
— Вы здесь живете? — перебил полицейский. Он широко расставил ноги и стоял твердо, как скала, которую не сдвинуть с места. Большие пальцы полицейский засунул за широкий кожаный пояс с кобурой.
— Да, — недоуменно ответил Блай.
— Сегодня вечером вы сюда уже заходили?
— Конечно. Я ходил за гамбургерами для девушки, которая живет подо мной, в квартире 107.
Полицейский придал лицу такой равнодушный вид, что сразу же стало ясно — ему явно что-то от Блая нужно.
— Ее фамилия Фицджеральд?
— Да. Она попросила меня…
Полицейский сделал шаг вперед и внезапно схватил Блая за правую руку — одновременно за запястье и локоть.
Блай тщетно сопротивлялся.
— Послушайте! Что… что…
— Пошел! — приказал полицейский. — Вверх по лестнице. И даже не думай удрать.
Он потащил Блая наверх. Потом они направились по коридору. Блай почти висел на руке полицейского, то и дело подворачивая ноги и напоминая неловкого партнера в каком-то странном танце.
Дверь в квартиру Патриции Фицджеральд была приоткрыта. Полицейский грубо втолкнул его внутрь и последовал за ним.
— Вот он, — с важным видом доложил полицейский. — Я поймал его внизу, в холле.
До Блая слова доходили, словно в тумане, который, казалось, окутал его мозг. Он в ужасе смотрел на Патрицию.
Она лежала в дальней части кушетки, на спине, как-то странно извернувшись. На белой шее краснела яркая тонкая полоса, из которой, пузырясь, выходила кровь и стекала на ковер. Внизу уже собралась лужа, которая все увеличивалась. Глаза у женщины были широко раскрыты, а светлые волосы блестели в падающем на них свете лампы.
В комнате находилось двое мужчин. Один — мощного телосложения, с невероятно широкими плечами — устроился на кушетке. Он сидел, положив руки на колени и не двигаясь, словно ждал чего-то, что, по его мнению, случится еще нескоро. Взгляд его казался пустым, дышал он с присвистом.
Второй мужчина стоял в центре комнаты, держа руки за спиной. Он был маленького роста, выглядел потрепанным и странно оживленным. Глаза напоминали черные блестящие бусинки. Из уголка рта свисала погасшая коричневая сигарета.