Облако — страница 8 из 27

Трещали свертывающиеся жалюзи. Большинство магазинов уже закрылось. Наряд федеральной пограничной охраны патрулировал пешеходную зону, его осаждали люди, которые нуждались в совете или информации. Но мужчины в форме только пожимали плечами.

— Автобусного сообщения нет, — сказал один. — Все дороги забиты. Идите на вокзал. Там хоть какой-то шанс остался.


Перед вокзалом было столпотворение. У главного входа крики, ругань, давка. Сотрудники Красного Креста о трудом пробирались сквозь толпу. Дети орали. Несколько полицейских и железнодорожников пытались навести порядок. Но никто не выполнял их указаний, на них попросту не обращали внимания.

— Сейчас польёт! — донеслось до Янны-Берты. — Всё прямо на нас и выльется!

— Дети! — причитала одна женщина. — Хоть о них подумайте! Хотя бы детей пропустите!

— Здесь нам не пробиться, — разочарованно протянул Берт.

Со всех сторон валом валили люди, теснились у главного входа и снова расходились направо и налево, ища возможности пробраться на вокзал. Краннеры тоже подались вдоль здания вокзала в северную сторону. Перед решётчатыми железными воротами и ажурной кирпичной стеной, отделявшей перрон от привокзальной площади, начались волнения. Стена была невысокой, и отверстия между кирпичами давали опору для ног. Поэтому несколько мужчин разоружили двух полицейских, пытавшихся с помощью дубинок помешать толпе перелезть через стену или выдавить ворота. Теперь путь к стене был свободен. С ликующими криками толпа бросилась на штурм.

Этим вихрем подхватило и семейство Краннеров вместе с Янной-Бертой. Они пробились к самой стене. Через отверстия в кладке Янне-Берте удалось разглядеть над головами ожидающих на перроне верхнюю часть пассажирского поезда. На крышах вагонов, тесно прижавшись друг к другу, сидели люди. Янне-Берте бросились в глаза двое мужчин в белых рубашках при галстуках. Рубашки были изорваны и грязны. Рядом пристроилась женщина в одной туфле.

Тут поезд медленно тронулся в северном направлении. Люди на перроне кричали ему вслед, грозили кулаками, бежали за ним. Несколько молодых людей повисли на открытых окнах и тамбурных поручнях.

Берт снял Нину с плеч, передал её жене и сбросил с себя рюкзак. Он взобрался на стену и велел, чтоб ему подавали наверх всех детей по очереди. С той стороны их принимал какой-то доброжелательный мужчина. Янна-Берта была неплохой спортсменкой и перелезла через стену сама. Пыталась перебраться через стену и Марианна, но она была полненькой и боязливой. Она напрасно промучилась всё время, пока муж занимался детьми, которые теперь стояли по ту сторону стены, вцепившись друг в дружку и громко крича.

— Пригляди за детьми, — сказал бородатый Янне-Берте и передал ей на руки младшую. Он втиснул их всех под козырёк вокзального здания, приказал Янне-Берте не сходить с места и перелез обратно через стену.

В это время сквозь массу ожидающих на перроне пробились служащие пограничной охраны и заблокировали её, не позволяя никому больше перелезать со стороны площади.

До Янны-Берты донеслись страшные крики протеста людей, лишившихся надежды спастись. Ей даже показалось, что она расслышала голос Берта. Маленькая Анника у неё на руках орала как резаная, — видимо, лицо Янны-Берты казалось ей чужим и угрожающим. Нина вцепилась в Сюзанну, Сюзанна — в Янну-Берту. Толпа на перроне прибывала. Наверное, тут имелись какие-то другие лазейки. То и дело голову Анники задевали выпирающие рюкзаки и чьи-нибудь спины. Янна-Берта опустилась на корточки, чтобы уберечь малышку. Нина с Сюзанной тоже присели рядом, спиной к вокзальной стене, упёршись подбородками в колени. Одна женщина споткнулась о них и упала на Янну-Берту. Испугавшись, Нина вскрикнула и стала громко звать родителей. Янна-Берта снова поднялась. Она в отчаянии всматривалась в сторону кирпичной стены. Когда же явятся эти Краннеры? Или военные не пропустили их?

Рядом с Янной-Бертой протискивался сквозь толпу железнодорожный служащий. Его осаждали вопросами.

— Мюнхенский экспресс? — переспросил он какую-то женщину. — Размечтались! В Хюнфельде дорога перекрыта — состав врезался в дрезину. К тому же окрестности Швайнфурта блокируются. Туда ни один поезд не пустят. Вся местность сильно заражена.

— А как же мы?! — выкрикнуло одновременно несколько голосов.

— Сюда подгонят составы из Бебры, — ответил он и попытался пройти дальше. — Первый уже на подходе.

— У меня муж инвалид, неходячий! — причитала женщина, удерживая железнодорожника за рукав. — До вокзала я еле довезла его на коляске. Как мне с ним через эту толпищу пробраться?

Служащий пожал плечами, высвободил руку и раздражённо крикнул:

— Вы должны соблюдать спокойствие — иначе вообще никакого выхода!

Новая информация молниеносно распространилась по перрону.

Янна-Берта подумала о маме. И о Кае, который был немногим старше Анники у неё на руках. Успели ли они вырваться или все ещё сидели в западне? А Йо?

Вдруг все лица дружно обернулись на север — к вокзалу задним ходом подавали грузовой состав. Частично открытые платформы, частично вагоны для перевозки скота. Люди на перроне с криками стали пробираться вперёд. Янну-Берту с детьми оттеснили от вокзальной стены, людской водоворот увлек её в сторону поезда, и она, оглядываясь, кричала:

— Ну давайте же! Пожалуйста, за мной! — судорожно пытаясь вспомнить фамилию маленьких девочек. — Ну же!

Краем глаза она заметила, как бессчётное количество рук ухватилось за решётку ворот в стене и принялось её трясти. С внутренней стороны её пытались удержать служащие пограничной охраны. Раздался скрежет, железом били по железу Больше она ворот не видела. Дети визжали от страха. Их толкали и пихали со всех сторон.

— Держитесь крепче за меня, — крикнула Янна-Берта. — Не отпускайте! Мама с папой сейчас придут!

Первой она потеряла Нину. Её жалобный крик потонул в общем гвалте. Слышен был только пронзительный вопль: «Сюзанна!»

Потом не удержалась Сюзанна и вмиг затерялась среди чемоданов, юбок и ног.

Янна-Берта прижала Аннику к себе, выкрикивая имена девочек и пытаясь устоять против напирающей людской лавины. Она получала тычки, её ругали на чём свет стоит. Ей стоило большого труда удержаться на ногах. У ворот слышались ритмичные команды: «Раз, два — взяли! Раз, два!..»

В отчаянных попытках обнаружить где-нибудь светлые головки Янна-Берта обернулась. И увидела, как ворота внезапно распахнулись — их выдавила толпа, хлынувшая на перрон и сметавшая всех на своем пути. В том месте, откуда только что были слышны крики Нины, образовался водоворот. Люди беспорядочно размахивали кулаками, падали, вставали, наступали на других, ещё лежавших. Янне-Берте удалось протиснуться обратно к стене вокзального здания. И в этот же момент к ней прибило Краннеров. Она ещё не успела перевести дух, как Берт выхватил у неё Аннику.

— А где остальные? — крикнула Марианна. — Остальные!

Янна-Берта молча указала на хаос, творящийся между воротами и поездом. Мать маленьких девочек разрыдалась. С искажённым от гнева лицом она схватила Янну-Берту за плечо и затрясла:

— Ты!.. Ты!.. — выкрикивала она.

Янна-Берта засмеялась. Она сама будто со стороны слышала, как смеётся, — это был пронзительный, судорожный, безумный хохот. И никак не могла остановиться. Всё хохотала помимо своей воли. От смущения она спрятала лицо в ладонях и сорвалась с места. Она спотыкалась о чемоданы, баулы, детей, пробиваясь наперекор засасывающему потоку, через дыру в стене, сквозь плотную толпу, всё ещё валящую на перрон, — на привокзальную площадь.

Туда как раз въезжали танки. Подлетел вертолёт и принялся, громко стрекоча, кружить над вокзалом. Где-то в городе слышались выстрелы.

Янна-Берта помчалась вперёд, не думая о направлении. Её полный отчаяния смех растворился в грохоте вертолёта и грома. Она бежала прямо во мрак, заволокший всё небо, прямо навстречу первым каплям грозы.

Глава пятая

Инстинктивно Янна-Берта побежала на юг. В ту сторону не двигался никто, зато навстречу попадалось бессчётное количество искажённых страхом лиц. В воздухе кружили клочки бумаги, деревья стонали, сгибаясь под грозовым шквалом. Ветер трепал длинные светлые волосы Янны-Берты.


Перед её глазами всё ещё стояло рапсовое поле. К этому ярко желтеющему на фоне грозового фронта клочку пейзажа она и устремилась. Ули сейчас наверняка сидит оглушённый, съёжившись посреди рапса, и чувствует себя брошенным на произвол судьбы, как та собака, бежавшая за машиной, или как Коко в комнате дедушки с бабушкой. Наверняка он плакал и звал её, в ужасе от надвигающегося чёрного заражённого неба. Как же она могла оставить его? Ведь мама так в неё верила!

Гроза разверзлась, сверкая молниями и рассыпая мощные раскаты грома, прямо над ней, над городом, над столкнувшимися машинами и замершими автоколоннами, над беглецами, которые в паническом страхе искали любого убежища — незапертого подъезда, выступа крыши, чтобы укрыться от заражённого дождя.

Одна Янна-Берта не пыталась спастись. Рапсовое поле, рапсовое поле!

— Не бойся, Ули! — кричала она, уже промокнув до нитки. — Не бойся, я иду!


Это была сильная гроза, мощный ливень. Вода чавкала в кроссовках при каждом шаге, волосы налипли на лоб, струи дождя заливали глаза и стекали в рот.

Янна-Берта оказалась на длинном мосту, где застыли машины, ехавшие во встречном направлении. Дождь барабанил по их крышам. Пассажиров не было видно за поднятыми и запотевшими изнутри стёклами. Янна-Берта шагала по мосту в полном одиночестве. Одна из машин просигналила, когда она проходила мимо. Водитель протёр стекло и взволнованно посылал Янне-Берте какие-то знаки. Но ей не хотелось терять время. Она спешила на рапсовое поле, к Ули. Казалось, жёлтая полоска отдаляется. Она попробовала бежать быстрее, не зная, что приближается к автобану.

Лило всё ещё с такой силой, что невозможно было разобрать надписи на дорожных указателях. Однако это её не смущало. Она чётко видела перед собой лишь рапсовое поле. Только вот расстояние до него не уменьшалось.