Облако Пустоты — страница 11 из 57

традиции считается местом пребывания некоторых бодхисаттв. Ближайший монастырь представлял собой

руины, когда Хань-шань приступил к его восстановлению. Он реконструировал его и назвал «Хайин», или

Морская печать.

39 Конфуций (Кун Фу-цзы, 551–497 до н. э.). Род Кун живет в Цюйбо, пров. Шаньдун, по сей день.

40 Боксерское восстание, или движение ихэтуаней. Тайное общество даосской ориентации.

41 Выбитые на камне.

42 Один цзинь – около полкилограмма.

достигло кульминации. Многочисленные толпы кричали: «Защищайте династию Цин!

Уничтожайте иностранцев!» Секретарь японской дипломатической миссии и германский

министр были убиты в результате тайного подстрекательства вдовствующей императрицы.

Семнадцатого дня того месяца был издан имперский указ, объявляющий войну иностранным

державам. В столице воцарился беспорядок. На шестом месяце Тяньцзинь был захвачен

союзными армиями, которые месяцем позже вторглись в столицу, Пекин. Наследники

престола и министры, знавшие меня по монастырю Лунцюань, стали настаивать на том,

чтобы я присоединился к императорской свите, которая собиралась бежать на запад. В

полном замешательстве во время отъезда наблюдалось полное отсутствие горделивой

помпезности, обычно выказываемой испорченным сыном Неба. Всем приходилось идти днем

и ночью и испытывать большие трудности. По прибытии в Фубин император и вдовствующая

императрица были рады встрече с наместником Чэнь Чунь-сюанем в провинции Ганьсу. Его

солдаты пришли приветствовать и защитить их величества и сопроводить их за Великую

Стену. На заставе Юньмэнь император встретил пожилого монаха в монастыре Юньмэнь,

которому было 124 года. Император преподнес ему тонкую желтую ткань для рясы и

приказал соорудить на этом месте памятную арку. Мы продолжали наш поход на запад и

прибыли в уезд Бинъян, где свирепствовал страшный голод.

Местные жители предлагали свою пищу таро (клубень) и верхушки сладкого

картофеля их величествам, которые были очень голодны и сочли это деликатесом. Когда мы

добрались до Сианя, их величества остановились в штаб-квартире наместника. В то время,

когда голодные массы ели трупы на улицах, местные власти, чтобы остановить это,

предприняли меры и соорудили восемь будок, из которых производилась раздача еды

голодающим людям. Бесплатная еда раздавалась также в сельских окрестностях.

Наместник Цэнь Чуньнуань пригласил меня в монастырь Волун (Лежащий дракон)

помолиться, призывая снег и дождь, чтобы покончить с длительной засухой. После

завершения молитв старый настоятель Дун-ся пригласил меня остаться в монастыре, но,

узнав, что императорский двор со всем его шумом и суетой расположился в Сиане, я тайком

уехал.

На десятом месяце я поднялся на горный хребет Чжуннань, чтобы построить там

хижину. За вершиной Цзя Утай я обнаружил «пещеру Льва», представляющую собой

уединенное место, пригодное для духовного отшельника. Тогда я изменил свое имя на Сюй-

юнь (Облако Пустоты), чтобы избежать встреч с нежеланными посетителями. Поскольку на

горе не было воды, я вынужден был использовать талый снег и питаться грубыми травами,

которые выращивал сам. В то время в горах жили учителя Бэнь-чан на вершине Поши, Мяо-

лянь в храме Гуаньди, Дао-мин в гроте Ухуа, Мяо-юань в старой хижине, а также учителя

Сю-юань и Цин-шань на горе Хоушань. Учитель Цин-шань был уроженцем провинции

Хунань и пользовался очень большим уважением у монахов на этой горе. Он жил

относительно близко от меня и мы часто навещали друг друга.

На восьмом месяце следующего года учителя Фа-чэн, Юэ-ся и Ляо-чэнь пришли ко мне

в хижину и, увидев меня, удивились и сказали: «Мы несколько лет о тебе ничего не слышали.

Кто бы мог подумать, что ты здесь спишь?» Я сказал: «Повременим пока о здесь, а как –

там? »43 После этого мы обменялись приветствиями и после того, как поели таро, я

сопроводил их на вершину Поши. Юэ-ся сказал: «Старый настоятель Фа-жэнь с горы Чишань

сейчас дает толкование „Лотосовой сутры“ в монастыре Гуйюань в Ханьяне. Ему не нравится

его шумное окружение и он хочет отправиться на север. Он просил меня подыскать для него

место в здешних местах». Юэ-ся попросил меня помочь ему найти подходящее место для

старого настоятеля, но, занятый практикой медитации, я вежливо отказался. После того как я

43 Учитель Сюй-юнь попросил своих посетителей забыть о том, что можно найти «здесь», в этой сфере

чувственного восприятия, намекая на то, что может быть найдено «там», в первозданной беспредельной

истинной природе. Эти термины носят чаньский характер и использовались в нетрадиционном смысле.

закончил недельную чаньскую медитацию, учителя Хуа-чэн, Инь-юэ и Фу-цзе нашли на горе

Цуйвэй подходящее место для старого настоятеля. Учитель Юэ-ся сказал, что место хорошее,

но я был другого мнения, поскольку это место было подвержено влиянию «Белого Тигра» с

севера при отсутствии поддержки холма сзади (терминология фэншуй). Они не

прислушались к моему совету и, таким образом, несли ответственность за то, что случилось

[к несчастью, в следующем году].

В ту зиму в день солнцестояния старый учитель Цин-шань попросил меня сделать кое-

какие покупки для него в Чанъане. Возвращаясь, я попал под сильный снегопад.

Взобравшись на гору, на подходе к своей новой соломенной хижине я поскользнулся и упал с

обрыва в снежный сугроб. Я стал кричать, и учитель И-цюань, мой сосед, пришел мне на

помощь. Моя одежда насквозь промокла. Было уже темно и, думая, что снег к утру занесет

все дороги, я по заснеженной тропе с трудом добрался до учителя Цин-шаня. Увидев меня в

таком потрепанном состоянии, он усмехнулся и пошутил, сказав, что я ни на что не гожусь. Я

улыбнулся и кивнул в знак согласия. Потом я вернулся в свою хижину, где встретил Новый

год.

Мой 62-й год (1901–1902)

Я оставался в своей хижине в течение весны и лета. Старый учитель Фа-жэнь с горы

Чишань прибыл в провинцию Шэньси и построил хижину на горе Цуйвэй. Его сопровождало

шестьдесят человек. Примерно половина из них остановилась в монастыре Хуанюй [бывшая

летняя резиденция императора Тай-цзуна (627–649) династии Тан], тогда как другие

разместились в новой хижине и в монастыре Синшань. В этом северном районе в те времена

начальник Су, ответственный за подготовку пахотных земель, выделил сто цинов земли

(около 1515 акров) на отмелях Яботань монахам с горы Цуйвэй на пропитание. Местные

жители запротестовали, говоря, что они жили там из поколения в поколение, настаивая на

том, чтобы земля была отдана им в обмен на выделенные рисовые поля. Монахи не

согласились, и дело рассматривалось в суде, который решил его в пользу местных жителей.

Старый учитель Фа-жэнь был огорчен и в следующем году возвратился на юг. Перед

отбытием он оставил все свои пожитки учителям Ти-аню и Юэ-ся и распустил своих

приверженцев.

Думая о будущем, я сознавал, что если просто полагаться на влиятельных людей, можно

причинить себе вред и в конце концов попасть в беду. Этот инцидент сильно повлиял на тех

монахов-южан, которые отправились на север. В общем, я не мог отбросить фактор

геомантических влияний на это место. Год приближался к концу, все окрестные горы были

покрыты снегом, и сильный холод пробирал до костей. Я находился один в своей хижине, но

тело мое и сознание были чисты. Однажды я готовил таро в котелке и сидел, скрестив ноги,

ожидая, когда пища будет готова, и непроизвольно погрузился в самадхи.

Мой 63-й год (1902–1903)

Учитель Фу-чэн и другие, жившие в соседних хижинах, удивились, что я долгое время

к ним не заходил, и пришли ко мне, чтобы поздравить с Новым годом. Вокруг моей хижины

они обнаружили повсюду тигровые следы и никаких следов человека. Они вошли в мою

хижину и, увидев, что я нахожусь в самадхи, пробудили меня звуками гонга. Когда я пришел

в себя, они спросили: «Ты съел свою пищу?» Я ответил: «Пока нет. Таро в моем котелке,

должно быть, теперь хорошо сварилось». Когда подняли крышку, оказалось, что пища в

котелке была на дюйм покрыта плесенью. Фу-чэн был поражен и сказал: «Ты, вероятно,

находился в самадхи полмесяца». Тогда мы растопили лед, сварили таро и вдоволь поели.

Они пошутили на мой счет и ушли.

Через несколько дней после ухода Фу-чэна монахи и миряне из окрестных и

отдаленных мест пришли навестить меня. Чтобы избежать ненужного общения с людьми, я

ушел ночью со своим багажом за плечами в пустынное место, где не росло ни клочка травы.

Я дошел до горы Тайбай (3767 м) и остановился в пещере. Но через несколько дней учитель

Цзя-чэнь, шедший по моим следам, пришел в мой приют. Тогда мы решили совершить долгое

путешествие к горе Эмэй вместе. Мы вышли через ущелье Баоя, добрались до горы Цзыбай,

прошли через террасу Тайцзы, посетили храм Чжанлян и пересекли уезд Чжаохуа, где

увидели кедр Чжан Фэя. Продвигаясь дальше, достигли Чэнду, где немного отдохнули в