Облако Пустоты — страница 22 из 57

своему личному представителю в пути на нашу гору с письмом, в котором меня приглашали

в Куньмин. Я отказался от предлагаемого мне паланкина и военного эскорта и пошел пешком

в столицу вместе со своим учеником Сю-юанем. В Чусюне какие-то бандиты стали меня

обыскивать. Они нашли письмо губернатора и начали меня бить.

Я сказал им: «Нет нужды меня бить. Я хочу видеть вашего главаря».

Они привели меня к Ян Тяньфу и У Сюэсяню. Увидев меня, У закричал: «Кто ты?»

«Я настоятель монастыря на горе Петушиная Ступня», – ответил я.

«Как тебя зовут?» – спросил By.

«Сюй-юнь», – сказал я.

«Зачем ты идешь в столицу провинции?» – поинтересовался У.

«Для совершения буддийского ритуала», – ответил я.

«Зачем нужны буддийские ритуалы?» – спросил У.

«Чтобы молиться о благе народа», – сказал я.

У сказал: «Губернатор Тан Цзияо бандит. Почему ты хочешь ему помочь? Он плохой

человек, а раз ты его друг, значит, и ты плохой человек».

Я сказал: «Трудно сказать о ком-то, хороший он человек или нет».

«Почему?» – спросил У.

Я ответил: «Если говорить о доброй природе человека, то тогда все люди хорошие. Если

говорить о дурной природе человека, то тогда все люди плохие».

«Что ты имеешь в виду?» – спросил У.

Я ответил: «Если бы вы и Тан трудились вместе на благо страны и народа и если бы

ваши подчиненные делали то же самое, разве вас не считали бы хорошими людьми? Но если

вы и Тан называете друг друга негодяями и в силу предрассудков воюете друг с другом и

приносите страдания людям, то разве можно вас назвать хорошими людьми? Невинные люди

будут вынуждены следовать либо за вами, либо за Таном, и все станут бандитами, и тогда все

будут самыми несчастными людьми».

Услышав это, оба бандита рассмеялись, и У сказал: «Все, что ты сказал, верно, но что

же мне делать?»

Я ответил: «По моему мнению, вам следует прекратить вражду и заключить мир».

У сказал: «Ты хочешь, чтобы я сдался?»

Я сказал: «Нет, я не имею этого в виду. Призвав к миру, я имею в виду, что все добрые

люди вроде вас должны жить в мире в этой стране. Я просто призываю вас оставить свои

предрассудки и работать на благо страны и народа. Разве это не хорошо?»

У спросил: «С чего начать?»

«С Тана», – ответил я.

«С Тана? – сказал он. – Нет, он убил и посадил в тюрьму многих наших людей. За это

нужно отомстить. Как мы можем сдаться?»

Я сказал: «Пожалуйста, поймите меня правильно. Я имею в виду следующее: поскольку

Тан – чиновник центрального правительства, он в силах установить мир, и вы бы тоже тогда

стали чиновником, назначенным Пекином. Что касается ваших людей, которые были убиты,

то и они не будут забыты, так как я отправляюсь в Куньмин, где совершу буддийский обряд

во спасение душ всех павших на поле сражения. В отношении заключенных я попрошу Тана

объявить амнистию, которая коснется и их. Если вы не прислушаетесь к моему совету,

вражда будет продолжаться и чем она кончится для вас, неизвестно. И вы, и Тан обладаете

силой, но ваша сила ограниченна и не может сравниться с его огромными людскими

ресурсами, финансами и мощной поддержкой центрального правительства. Я не прошу вас

сдаваться. Я здесь оказался не зря, и внутренний голос мне подсказывает, хотя я немощный

монах, использовать свой язык для того, чтобы призвать к прекращению вражды и помочь

стране и народу».

Ян и У были глубоко тронуты и попросили меня действовать от их имени. Я сказал: «Я

не подхожу на эту роль, но если вы изложите свои условия, я передам их Тану». Тогда они

тщательно подумали и выдвинули шесть условий:

(1) освободить всех их людей, содержащихся в тюрьмах, (2) не расформировывать их

войска, (3) не понижать в чине, (4) дать возможность командовать своими собственными

войсками, (5) не производить расследования их прошлой деятельности, (6) одинаково

обращаться с обеими армиями.

Я сказал: «Может быть, Тан согласится. После того как я обсужу вопрос с ним,

официальный ответ будет дан его представителями, которые обсудят все в целом с вами».

У сказал: «Я сожалею о том, что побеспокоил почтенного старого учителя. Если вопрос

будет решен удовлетворительно, мы будем очень вам признательны».

Я сказал: «Не стоит благодарности. Все, что я делаю, это так, между прочим. Ведь я все

равно бы прошел через эти места».

Ян и У оказали мне всякие почести, и вечером у нас состоялась дружеская беседа. Они

предлагали мне остаться на несколько дней, но поскольку мне нельзя было терять время, я

простился с ними на следующее утро. После завтрака они дали мне денег на дорогу, еды и

повозку, приказав своим людям меня сопровождать. Я отказался от всего за исключением

небольшого количества еды в дорогу. Примерно через половину ли от их штаб-квартиры я

увидел нескольких человек, которые, стоя на коленях, в поклонах касались головой земли в

знак уважения. Я узнал в них бандитов, которые били меня днем раньше. Они умоляюще

спрашивали: «Простит ли нас бодхисаттва?» Я утешил их, призывая совершать добро и

воздерживаться от дурных поступков. Они, заплакав, удалились.

В Куньмине меня встретили чиновники провинции, посланные губернатором Таном. Я

остановился в храме Юаньтун. Вечером пришел Тан и сказал: «Я не встречался с почтенным

учителем в течение нескольких лет. За это время одного за другим я потерял своих близких:

бабушку, отца, жену и брата. Я в глубокой скорби. Кроме всего этого, в провинции повсюду

орудуют бандиты. Они мешают людям жить. А между тем души убитых ими офицеров и

солдат нуждаются в упокоении. Поэтому я хочу сделать три вещи: (1) совершить буддийский

ритуальный обряд, с молитвенной просьбой к Будде защитить нас от бед и с молитвой об

упокоении душ умерших, (2) превратить храм Юаньтун в большой монастырь во имя

распространения буддадхармы и (3) основать университет для обучения молодежи.

Мои люди могут присмотреть за университетом, но, кроме почтенного старого учителя,

никто не может помочь мне решить две другие задачи».

Я сказал: «Вы дали великий и редкий по нынешним временам и для нашего края обет.

Он исходит из сознания бодхисаттвы. Я не справлюсь со всем, но есть много

добропорядочных монахов, которые могут помочь вам в строительстве монастыря, только

Юаньтун очень маленький храм и не сможет дать приют больше чем сотне людей.

Пожалуйста, подумайте об этом. Что касается буддийских ритуальных обрядов, то они не

потребуют много времени, и я буду рад совершить их для вас».

Тан сказал: «Вы правы, из Юаньтуна не получится большого монастыря. Мы сможем

обсудить этот вопрос позже. Теперь о ритуале. В какой форме мы его совершим?»

Я сказал: «Сознание и Будда – единое целое. Поскольку вы решили совершить

буддийский ритуал во благо страны и народа и облагодетельствовать как живых, так и

мертвых, я предлагаю сделать три вещи: (1) запретить забой животных для еды на время

совершения обряда, (2) объявить амнистию и (3) облегчить страдания бедствующих».

Тан сказал: «Первое и последнее может быть осуществлено, но второе является

компетенцией министерства юстиции и мне не подвластно».

Я сказал: «Сейчас накопилось столько проблем в стране, что центральное

правительство неспособно справиться со всеми. Если вы договоритесь с департаментом

юстиции провинции, вы сможете объявить амнистию и снискать божественное

благословение для своей страны». Тан кивнул в знак согласия, и тогда я повел речь о двух

бандитских главарях, Яне и У, с которыми встречался по пути в Куньмин, и предложил

отпустить с миром их людей, все еще содержавшихся в плену, с целью умиротворения всех

мятежников. Тан был доволен моим предложением и сразу стал обсуждать вопрос об

объявлении амнистии.

Год приближался к концу. Когда упасаки Оуян, Цзинъу и Люй Цюи прибыли в Куньмин

для сбора средств на строительство Китайского центра по изучению Дхармы в Шанхае, они

также остановились в храме Юаньтун. Я предложил им выступить с толкованием «Махаяна-

сампариграха шастры»73. Новогодние дни я провел в Куньмине.

Мой 80-й год (1919–1920)

Весной была организована бодхимандала 74 в храме Павших героев, где начались

ритуальные буддийские церемонии в упокоение душ умерших на земле и в воде. В то же

время была объявлена амнистия, и убиение животных в пищу было запрещено. Тогда же

губернатор Тан послал чиновников на мирные переговоры с Яном и У, с обсуждением

вопроса об их назначении военными командирами. После того эти два мятежника стали

лояльными к властям провинции.

Примечательным было то, что после начала буддийских ритуальных церемоний пламя

свечей в различных святых местах принимало форму цветов, походивших на распустившийся

лотос, в удивительном разнообразии. Участники церемонии толпами приходили посмотреть

на это необычное явление. К концу сорок девятого дня и на протяжении молитв о

благосостоянии усыпанные драгоценными камнями хоругви появились в облаках над

головой. Увидев это, толпа опустилась на колени в благоговейной молитве.

После окончания церемонии губернатор Тан пригласил меня в свой дом с просьбой

прочесть сутры в упокой души умерших членов его семьи. Когда он снова увидел знамения,