перешел в нирвану , тогда как Сюй-юнь еще пребывал в человеческой форме.
107 «Саха», санскритское слово, означает наш мир. Будда был учителем этого мира.
108 Будда и обычные существа – одной и той же природы. В чем разница? Познание сущностной природы
приведет, согласно чаньской школе, к обретению буддовости.
109 Цитата из «Лотосовой сутры». Комната, или дом, место, или трон, представляют собой соответственно
Дом Татхагаты, или Сострадание, и Трон Татхагаты в абсолютной пустоте, т. е. неизменность.
И, крепко Вертикальный Меч держа110,
Передаю верное высочайшее повеление111.
Именно здесь Патриарх и все Предки
Учили Дхарме ради блага людей.
Сегодня этот недостойный человек пришел сюда.
Что он делает?
Учитель щелкнул пальцами трижды и продолжил112:
Эти щелчки открывают 80 000 дверей дхармы,
Указуя непосредственно на сознание Татхагаты.
Затем Учитель простерся ниц перед статуей Будды.
В зале дхармы
Указывая посохом на место проповедника дхармы, учитель продекламировал:
Величественное драгоценное место
Переходило от патриарха к патриарху.
Ничему нет преград,
Дхармы все глубоки.
На свету проявляясь,
Теснятся и отступают.
Железные глаза с медными зрачками
Не видят то, что даже прямо перед ними113.
То, что монах спустился с гор,
Не так уж необычно.
Если хочешь взором окинуть тысячу ли вокруг,
Поднимись еще выше114.
Учитель указал посохом вновь на это место и продолжил:
Поднимусь!
Поднявшись туда с зажженными благовонными палочками в руках, он
продекламировал:
Эти благовонные палочки
Не ниспосланы небом.
110 Неразрушимый меч мудрости нужно держать вертикально, чтобы поставить преграду проникновению
ложного – т. е. ложному мышлению.
111 Чаньский термин, означающий правильную команду, или приказ, Высшего Проводника, уподобленный
безоговорочному приказу главнокомандующего.
112 Обнаружить само Сознание, которое фактически дало команду щелкнуть пальцами «трижды», значит
выявить присутствие тройного тела (Трикая) в одном.
113 Сознание, даже отвлеченное от органов чувств, информационного потока и ума, даже уподобившееся
железным глазам с медными зрачками, которые нечувствительны к всему внешнему, все еще неспособно
постичь сущностную природу. Такое состояние человек испытывает, достигнув верха «стофутового столба».
(См. «Песню несущего доску» из автобиографии Хань-шаня.)
114 С верха «стофутового столба» человеку необходимо шагнуть вперед, чтобы его сущностная природа
полностью обнажилась.
Но разве они земные?
Они дымятся в курильнице
Как приношенье нашему Учителю Шакьямуни,
Всем буддам и бодхисаттвам,
Всем мудрецам и патриархам Индии и этой Восточной Земли,
Арье Джнянабхайсаджье, построившему этот монастырь115,
Великому Учителю – Шестому Патриарху
И всем Учителям, радевшим за успехи этой школы,
Пусть ярче светит солнце Будды,
Пусть Колесо Закона вращается всегда!
Затем Учитель поправил рясу и сел, после чего старший монах продекламировал
Все слоны и драконы 116, собравшиеся здесь на пиршество
дхармы,
Должны найти Высшее Значение117.
Держа в руке посох, учитель сказал:
Ясно, что это великое событие118 обусловлено не какой-то одной из множества дхарм 119.
Причин основополагающих и второстепенных много, и им еще не положен конец. После
ухода Хань-шаня сюда пришел я. Восстановление этого древнего монастыря зависит от
многих причин. Монастырь был основан в 502 г. индийским монахом Чжи-яо Сань-цзаном
(Джнянабхайсаджьей), предсказавшим, что примерно через 170 лет великий
совершенномудрый120 придет сюда проповедовать дхарму ради освобождения людей и что
достигших того же самого последователей будет так много, как деревьев в лесу. Отсюда и
название «Драгоценный Лес». Со времен шестого патриарха, пришедшего сюда учить и
обращать людей в веру, прошло более тысячи с лишним лет, и бесчисленное множество
живых существ достигло освобождения. Периоды процветания чередовались с периодами
упадка. Во времена династии Мин патриарх Хань-шань восстановил монастырь и оживил эту
школу. С тех пор прошло более трех столетий, и за это время без достойного преемника
монастырь пришел в непотребное состояние.
Когда я был в Гушане, мне приснился шестой патриарх, трижды призвавший меня
вернуться сюда. В то же время высокопоставленные чиновники и упасаки, спонсирующие
восстановление монастыря, послали своих представителей ко мне в Гушань с просьбой стать
его настоятелем. Их преданность делу была велика, и я был вынужден уступить их просьбам,
и вот теперь занимаю это место, испытывая стыд из-за своей недостаточной добродетели и
мудрости и отсутствия административных талантов. Поэтому я нуждаюсь в вашей помощи,
115 См. «Алтарную сутру» шестого патриарха.
116 «Драконы и слоны» – уважительное обращение ко всем присутствующим, ищущим просветления.
«Пиршество дхармы» – проповедь, утоляющая голод искателей истины.
117 Высшее Значение. В обучающей школе этот термин означает Высшую Реальность. В чаньском зале он
означает: «Пожалуйста, всмотритесь в свое сознание для достижения просветления». Это предложение всегда
читается нараспев руководителем собрания перед проповедью учителя.
118 Раскрытие сознания для постижения сущностной природы и достижения состояния будды.
119 Сущностная природа в основе своей чиста, и не требуется никакой дхармы для ее постижения.
Достаточно положить конец ложному мышлению, обратившись к сущностному сознанию.
120 Шестой патриарх.
чтобы увядающая ветвь оросилась амритой121 и над домом в огне122 пролились дождевые
облака сострадания. Вместе мы сделаем все, что в наших силах, дабы сохранить монастырь
Шестого патриарха.
Что касается стараний сохранить его,
Что же я делаю сейчас?
Соединив ладони вместе, учитель повернулся сначала направо, а потом налево в знак
приветствия и сказал:
Под складкой моей рясы скрываются четыре царственных
бога123.
После этого Учитель сошел с места проповедника дхармы.
Мой 96-й год (1935–1936)
В ту весну генерала Ли Ханьхуня перевели в восточную часть Гуандуна. Мы лишились
ценной поддержки, которую он нам оказывал, и начали испытывать все большие и большие
трудности в реставрации монастыря. После чтения наставлений я был приглашен сетью
больниц Дунхуа в Гонконге совершить обряды в упокоение душ людей, умерших на земле и в
воде. Для этой цели были возведены алтари в храмах Дунлянь и Цзюэюань. После
совершения обрядов я вернулся в монастырь Гушань и подал в отставку с поста настоятеля.
Я попросил управляющего монастырем, старого учителя Шэн-хуя, занять освободившийся
пост. Затем вернулся в монастырь Наньхуа, где реставрировал Зал шестого патриарха и
построил раку Авалокитешвары, а также спальные помещения. В ту зиму три кедра за
монастырем, посаженные во времена династии Сун (960–1279) и увядавшие на протяжении
последних нескольких столетий, неожиданно распустили листву. Учитель Гуань-бэнь,
руководитель собрания, засвидетельствовал это редкое событие в песне, текст которой был
высечен упасакой Цэнь Сюэлюем на каменной плитке в монастыре.
Мой 97-й год (1936–1937)
После чтения наставлений весной реставрация монастыря Наньхуа постепенно
завершилась. Господин Линь Сэнь, президент республики, а также министр Чу Чжэн и
генерал Чан Кайши прибыли в монастырь один за одним. Президент Линь и министр Чу
учредили фонд, финансирующий перестройку главного зала, а генерал Чан Кайши в качестве
своего вклада поставил рабочую силу, так что нам удалось изменить направление течения
потока Цаоси, протекавшего мимо монастыря. Однако изменение направления течения этого
потока в конечном итоге не потребовало рабочей силы, а стало возможным благодаря
помощи духовных стражей дхармы.
Примечание упасаки Цэнь Сюэлюя:
Первоначально поток Цаоси протекал в 1400 чжанах от монастыря. Поскольку его
121 Божественный напиток.
122 Дом в огне – это самсара, наш мир. Цитата из «Лотосовой сутры».
123 Я с уверенностью могу положиться также на четырех царей-дэвов, чьи высокие статуи стоят у входа в
монастырь и которые также появились, когда Патриарх расстелил свою нисидану, или кусок ткани для сидения.
(См. вступление Фахая к «Алтарной сутре Шестого Патриарха».)
долгое время не чистили, то, будучи переполненным камнями и илом, он изменил
направление течения на северное и направился прямо к монастырю. Чтобы вернуть
его назад в прежнее русло, потребовалось бы 3000 рабочих и стоило бы очень
дорого. Когда началась подготовка к работе, вечером двадцатого дня седьмого
месяца, неожиданно разразилась сильная гроза, продлившаяся всю ночь. На
следующее утро сильные водяные потоки разрушили берега Цаоси, образовав
новое русло именно там, где мы его планировали. Прежнее русло было
переполнено песком и камнями, которые возвышались на несколько футов над
прежними берегами. Казалось, будто божественные стражи монастыря помогли
нам скорректировать течение этого ручья.