Облако Пустоты — страница 30 из 57

) между Анандой

Дженнингз и последователем учителя Сюй-юня по имени Ци-ши (дословно

«Нищенствующий»).

Ци-ши: Вы пересекли океан с тем, чтобы прийти сюда, не убоявшись

трудностей далекого путешествия. Какова цель вашего визита?

Ананда Дженнингз: Изучение буддадхармы.

Ц.: Нужно разобраться с рождением и смертью, когда изучаешь дхарму.

Каково ваше мнение о «рождении и смерти»?

А.Д.: Поскольку изначально не существует ни рождения, ни смерти, какая

польза от рассуждений о том, что по отдельности представляют собой «рождение и

смерть»?

Ц.: Если не существует ни рождения, ни смерти, какова польза от изучения

буддизма?

А. Д.: Изначально нет никакого буддизма, а изучащий – это и есть будда.

Ц.: У Будды было 32 признака и когда пальцы его ног касались земли,

являлся свет «морского отражения»130. Вы можете это сделать?

А. Д.: Как способность сделать это, так и неспособность – не более чем

бесполезная софистика.

Ц.: Хотя ваша интерпретация глубока и то, что вы говорите, верно, но

простой разговор о еде не удовлетворит голода. Это просто фраза, так что же?

А. Д.: Это даже не фраза, и у речи нет оснований. Если не вдаваться в

сложности и не разводить сумбура разночтений, то просветленная природа вне

всяких размышлений, и она мать всего сущего.

Ц.: Обо всем уже сказано в деталях и каждое ваше слово согласуется с тем,

что имеет в виду Патриарх. Но слово «знание» – врата множества бед. Поскольку

вы углубились в вопрос посредством правильных интерпретаций, могу ли я

спросить вас: «Без помощи слов и речи, каков подлинный облик?

А. Д.: «Алмазная сутра» гласит: «Ануттара-самьяк-самбодхи это не

ануттара-самьяк-самбодхи»131.

Ц.: Кажется, это так, но корень жизни не отсекается в общем и в целом из-за

знания и восприятия? Надеюсь на намек от вас.

А. Д.: Мои возможности читать сутры были ограниченны. После

четырехлетнего затворничества, когда я стала разговаривать с людьми, все они

сказали, что мои слова соответствовали буддадхарме. По-моему, понимание,

которое не вытекает из простого прочтения сутр, вероятно, не принадлежит

всецело человеческому знанию и восприятию.

Ц.: То, что не вытекает из чтения сутр и шастр, что обретается в

медтиации, – это чань, которое проявляет природную мудрость, которая также

129 Цань – чаньский термин, «исследуй» или «загляни в свое сознание».

130 Одна из форм транса Будды.

131

Ануттара-самьяк-самбодхи означает «непревзойденное совершенное просветление».

В «Ваджраччхедике» Будда сказал, что «непревзойденное совершенное просветление» дается для того, чтобы

осознать «непостижимость» трансцендентальной природы. Если есть «постигающий» и «объект» постижения,

то чем это отличается от мира рождения и смерти? Таким образом, открытие ануттара-самьяк-самбодхи

означает осознание пустоты (шуньяты) всех обусловленных вещей и пребывание за пределами «достижения»

и «потери». В связи с этим это уместно называть ануттара-самьяк-самбодхи.

является знанием и восприятием.

А. Д.: Буддадхарма придает важность истинному подтверждению, а не

полагается на знание и восприятие. Так что же?

Ц.: Можно не погружаться в трясину сутр и шастр и не цепляться за

внутреннюю природу и внешние образы, Дао повсюду, и истина везде. Поэтому

можно произвольно назвать ее и «этим».

После этого Ананда Дженнингз сопроводила учителя в монастырь Юньмэнь,

где они отдали дань почтения останкам учителя Юнь-мэня, и осталась там почти на

две недели. Она сказала, что будет распространять буддадхарму в Америке, когда

туда вернется.

Мой 110-й год (1949–1950)

После чтения наставлений в монастыре Наньхуа я возвратился в Юньмэнь, где следил

за выполнением работ по позолоте более восьмидесяти статуй и сооружению постаментов

для них. На это ушло больше года. К тому времени весь монастырь был уже на девяносто

процентов реставрирован. Упасака Фан Янцю пригласил меня в Гонконг на церемонию

открытия буддийского храма. Я также дал толкование сутрам там, в Праджня вихаре. После

месячного пребывания в Гонконге я вернулся в Юньмэнь. В тот год я попросил упасаку Цэнь

Сюэлюя издать «Анналы монастыря Юньмэнь».

Примечание Цэнь Сюэлюя:

Учитель отправился в Гонконг по приглашению упасаки Фан Янцю.

Однажды я спросил учителя: «Мир быстро меняется. Куда мне идти (чтобы

продолжать свою практику)?»

Учитель ответил: «К изучению Дао. Его дом весь мир, и если отбросишь все,

тогда место, где ты есть, станет бодхимандалой (местом постижения истины).

Пожалуйста успокой свое сознание».

Я спросил: «На монастыри окажет сильное влияние происходящее на

материке. Почему бы вам не остаться здесь на время и не заняться истолкованием

Дхармы во благо все живых существ?»

Он ответил: «Есть другие, кто может здесь истолковать дхарму. Мне кажется,

я несу особую ответственность (за храмы на материке). Что касается меня, мое

сознание за пределами вопросов „уехать или остаться“, но неизвестно, что ждет

храмы и монастыри на материке. Если я останусь здесь, кто позаботится о десятках

тысяч монахов и монахинь, чье положение ухудшается? Могу ли я сохранять

спокойствие (если останусь здесь)? Вот почему я должен вернуться на материк».

Мой 111-й год (1950–1951)

Весной я отправился в монастырь Наньхуа, где дал наставления и провел неделю

чаньской медитации, после которой некоторые участники духовно пробудились. Вернувшись

в монастырь Юньмэнь, я начал приводить все свои рукописи в порядок, необходимый для их

издания. Это было непросто, так как большинство моих трудов было написано несколько

десятилетий назад.

Мой 112-й год (1951–1952)

Во время чтения наставлений весной в монастыре Юньмэнь случилась беда.

Примечание Цэнь Сюэлюя:

Учитель диктует историю своей жизни вплоть до своего 112 года, после чего

его помощники регистрировали происходившие далее события вплоть до времени

смерти учителя.

[В то время произошла коммунистическая революция, и первые потрясения

идеологических перемен стали ощутимы.] Той весной огромное количество монахов,

монахинь, учеников-мирян – мужчин и женщин – собралось для получения наставлений в

монастыре Юньмэнь, община которого состояла тогда из более 120 монахов. В двадцать

четвертый день второго месяца банда из более ста головорезов окружила монастырь, не

позволяя никому входить и выходить. Сначала они силой заставили учителя оставаться в

комнате настоятеля, оставив несколько человек присматривать за ним. Потом, согнав всех

монахов в залы дхармы и медитации, стали обыскивать храмовые здания от черепичных

крыш до кирпичных полов, включая статуи будд и патриархов, священные культовые

предметы и ящики, в которых хранилась Трипитака.

Хотя более сотни людей производило обыск в течение двух дней, они не нашли ничего

незаконного. В конечном итоге они забрали с собой бхикшу Мин-дуна – управляющего

храмом, а также Вэй-синя, У-хуйя, Чжэнь-куна и Вэй-чжана – старших монахов. Они также

засунули в оружейные мешки – которые потом унесли – реестры, документы,

корреспонденцию и все рукописи учителя, содержащие разъяснения и комментарии к сутрам,

наряду с его записанными высказываниями за столетний период. Потом они обвинили

общину в совершении всевозможных преступлений. В действительности же они полагались

на необоснованные слухи о том, что в монастыре якобы хранились оружие, амуниция,

радиопередатчики, золотые и серебряные слитки. Именно это они и искали.

В общем были арестованы и жестоко избиты двадцать шесть монахов в попытке

добиться от них признания относительно предполагаемого местонахождения оружия и денег.

Все они заявили, что им ни о чем подобном не известно. Бхикшу Мяо-юня забили до смерти,

а бхикшу У-юнь и Ти-чжи были так безжалостно избиты, что у них оказались

переломанными руки. Несколько других монахов пропали без вести. Поскольку головорезы

ничего не обнаружили после десяти дней бесплодных поисков, они излили свою злость на

учителя.

В первый день третьего месяца его перевели в другую комнату, двери и окна которой

опечатали. Ему не давали ни есть, ни пить и даже не позволяли выходить, чтобы справить

нужду. Комната, тускло освещенная маленькой лампой, напоминала ад. На третий день около

десяти крепких мужчин бесцеремонно вошли и приказали учителю сдать золото, серебро и

оружие. Он сказал, что у него ничего подобного нет. Они начали его бить. Сначала

дубинками, а потом – железными прутьями до тех пор, пока не переломали учителю ребра.

Кровь заливала его голову и лицо.

При избиении его допрашивали, но он сидел в медитативной позе, чтобы войти в