принимает все дхармы в отличие от своих товарищей?» Ши-тоу вытянул руку и закрыл рот
Пан-юню, и тот мгновенно понял значение этого жеста. Однажды Ши-тоу спросил Пан-юня:
«Ты увидел этого старого монаха 188, что после этого ты каждый день делаешь?» Пан-юнь
ответил: «Если вы меня спрашиваете, что я делаю, то я не знаю, как открыть рот (чтобы
сказать об этом)». Затем он представил Ши-тоу следующие стихи:
Особого нет ничего в делах моих повседневных.
Я просто в гармонии с этим живу.
Больше никогда не принимаю и не отбрасываю,
Больше ничего не утверждаю и не отрицаю.
Кто цветам дал название – красный или пурпурный?
В горном приюте нет ни единой частицы пыли.
Божественное повсюду и волшебством
Носится вода и собирается хворост.
Ши-тоу понравились стихи и он спросил Пан-юня: «Ты присоединишься к сангхе
(общине) или останешься упасакой (мирянином)?» Пан-юнь ответил: «Куда меня потянет», и
не стал брить голову189. Потом Пан-юнь пошел к учителю Ма-цзу и спросил его: «Что за
человек, который не принимает все дхармы в отличие от своих товарищей?» Ма-цзу ответил:
«Я тебе скажу, когда ты одним глотком выпьешь воду Янцзы». Услышав это, Пан-юнь
мгновенно пробудился для понимания сути. Он пробыл два года в этом монастыре (где жил
Ма-цзу). После полного осознания своей изначальной природы этот упасака оставил все
мирские занятия, выбросил в реку Сянцзян все свое состояние, составлявшее 10 000 связок
золотых и серебряных монет, и стал зарабатывать себе на жизнь плетением бамбуковых
изделий.
Однажды, разговаривая с женой о принципе нерожденного, он сказал: «Трудно! Трудно!
Трудно! Так же трудно, как разложить десять даней семян кунжута на ветвях дерева». Его
жена воскликнула: «Легко! Легко! Легко! На сотнях травинок блестят указания учителя».
Услышав их, дочь Лин-чжао рассмеялась: «Послушайте, старички! Как вы можете говорить
такое?» Упасака спросил дочь: «Ну а ты что скажешь?» Она ответила: «Это не трудно! Это не
(рвение и продвижение), дхьяна (медитация) и праджня (мудрость).
187 Сокровище Лотоса: Лотосовая кладезь, или Лотосовый мир. Чистая Земля всех будд в их самбхогакае,
или телах награды.
188 То есть Ши-тоу.
189 Он не присоединился к общине (сангха).
легко! Когда ты голоден, ты ешь, а когда устаешь, ложишься спать». Пан-юнь хлопнул в
ладоши, засмеялся и сказал:
У сына не будет жены,
А у дочери не будет мужа.
Мы все останемся вместе
Говорить на языке нерожденного.
С тех пор он прославился красноречием и остроумием. Когда этот упасака покидал
учителя Яо-шаня, тот послал десять чаньских монахов, чтоб те его проводили до ворот
(монастыря). Указывая пальцем на падающий снег, упасака сказал им: «Хороший снег! Ни
одна из снежинок не упадет на другое место». Чаньский монах по имени Цюань спросил его:
«Куда они падают?» Упасака ударил Цюаня по лицу, а тот сказал: «Ну зачем же так грубо».
Упасака ответил: «А еще называешься чаньским монахом! Бог мертвых тебя не пропустит».
Цюань спросил: «Что же тогда почтенный упасака имеет в виду?» Упасака шлепнул его еще
раз и сказал: «Ты видишь, как слепой, и говоришь, как немой».
Он часто посещал места, где читались и комментировались сутры. Однажды он слушал
истолкование «Алмазной сутры», и когда комментатор подошел к вопросу о нереальности эго
и личности, он спросил: «Достопочтенный господин, поскольку нет ни «я», ни «не-я», то кто
сейчас дает толкование сутрам и кто слушает?» Так как комментатор не смог ответить,
упасака сказал: «Хоть я и мирянин, но немного в этом смыслю». Комментатор спросил его:
«Какова интерпретация уважаемого yпaсаки?»
Упасака ответил гатхой:
Нет ни «меня», ни «других»,
Кто тогда близок или далек?
Вы лучше бросьте комментарии,
Им не сравниться с прямым постижением.
На природе алмазной мудрости
Нет ни пылинки.
Слова «я слышу», «верю», «принимаю»
Всегда лишь условные названия.
Прослушав стихи, комментатор выразил свое восхищение.
Однажды этот упасака спросил Лин-чжао: «Как ты понимаешь слова древних: „Ясно
видны сотни травинок, ясны-понятны указания патриарха“»? Лин-чжао ответила: «Ведь
старый человек уже, а такое говоришь?» Упасака спросил ее: «А как ты это скажешь?» Лин-
чжао ответила: «Ясно видны сотни травинок, ясны-понятны указания патриарха». Упасака
одобрительно рассмеялся. Когда он почувствовал, что скоро умрет, он сказал Лин-чжао:
«Выйди и посмотри, рано сейчас или поздно? Если полдень, дай мне знать». Лин-чжао
вышла и, вернувшись, сказала: «Солнце в средней части неба, но, к сожалению, его сожрала
небесная собака190. Отец, почему бы тебе не пойти посмотреть?» Пан-юнь подумал, что она
говорит правду, покинул свое место и вышел. После этого Лин-чжао поднялась на его место,
села, скрестив ноги, соединила ладони вместе и покинула этот мир. Когда упасака вернулся,
он увидел, что Лин-чжао умерла, и сказал со вздохом: «Моя дочь меня опередила и ушла
раньше меня». Так что он отложил на неделю свою смерть, чтобы похоронить дочь.
Когда начальник округа Юй-гун зашел поинтересоваться здоровьем упасаки, тот сказал
ему:
190 Имеется в виду солнечное затмение.
Лишь бы пустым стало все, что есть,
И чтобы не стало реальным то, чего нет.
В этом мире жить не плохо —
Все лишь эхо, все лишь тень.
Сказав это, он положил голову на колени Юй-гуна и отошел в мир иной. Его тело, во
исполнение его воли, было кремировано, а пепел был брошен в озеро. Когда жена узнала о
его смерти, она пошла сказать об этом сыну. Когда сын услышал о смерти отца, он прекратил
работу в поле, уперся подбородком в ручку своей мотыги и умер, не сходя с места. Став
свидетельницей этих событий, мать стала отшельницей.
Как видите, вся семья из четырех человек обладала сверхъестественными
способностями и могла совершать чудеса. Эти миряне – упасаки, как и вы – были людьми
высоких достижений. В наши дни не нашлось людей равных им по способностям не только
среди упасак (и упасик), но даже среди монахов и монахинь, которые не сильно отличаются
от меня, Сюй-юня. Это не может радовать!
Теперь приступим к усердной практике!
Седьмой день
Дорогие друзья, разрешите мне поздравить вас с теми достойными приобретениями,
которые вы накопили за чаньскую семидневку, заканчивающуюся сегодня. Согласно
установленному правилу, те из вас, кто на опыте постиг истину, должны выйти вперед в этом
зале, как это делали прежде кандидаты, сдававшие экзамены на ученую степень в
императорском дворце. Поскольку сегодня день результатов, это должен быть день
поздравлений. Однако почтенный настоятель был настолько сострадателен, что решил
продлить чаньскую сессию с тем, чтобы мы смогли приложить дополнительные усилия для
достижения дальнейшего продвижения.
Все присутствующие здесь опытные практикующие понимают, насколько благосклонна
к ним судьба, и не станут тратить зря драгоценное время. Но новичкам следует понять, сколь
трудно обрести человеческое тело и как важен вопрос рождения и смерти. Поскольку мы
имеем человеческие тела, нам следует помнить, насколько трудно получить возможность
услышать буддадхарму и встретить сведущих учителей. Сегодня вы дошли до «драгоценной
горы», надо воспользоваться этой прекрасной возможностью и приложить все имеющиеся
силы к делу самосовершенствования, чтобы не вернуться домой с пустыми руками.
Как я уже говорил, дхарма нашей школы, переданная Почитаемым миром в тот момент,
когда он поднял вверх цветок и показал его собравшимся, передавалась из поколения в
поколение. Хотя Ананда был двоюродным братом Будды и покинул дом, чтобы следовать за
ним в качестве помощника, ему не удалось постичь истину в присутствии Почитаемого
миром. После того как Будда перешел в нирвану, его великие ученики собрались в пещере
(чтобы составить сутры), но Ананду на собрание не пригласили. Махакашьяпа сказал ему:
«Ты не получил запечатления сознания Почитаемого Миром, так что, пожалуйста, оставайся
у входа, присматривай за хоругвями». После этих слов Ананда сразу достиг полного
просветления. Тогда Махакашьяпа передал ему запечатление сознания Татхагаты, сделав его
вторым индийским патриархом. Запечатление было передано следующим поколениям, и
после патриархов Ашвагхошы и Нагарджуны чаньский учитель Хуй-вэнь с горы Тяньтай
периода династии Северная Ци (550–578), прочтя « Мадхьямака шастру » (Нагарджуны),
преуспел в постижении сокровенного сознания и основал школу тяньтай191. В то же время
191 Девять патриархов школы тяньтай: (1) Нагарджуна, (2) Хуй-вэнь, живший в период правления династии
Северная Ци, (3) Хуй-сы из Наньюэ, (4) Чжи-чжэ, или Чжи-и, (5) Гуань-дин из Чжанъаня, (6) Фа-хуа, (7) Тянь-
гун, (8) Цзо-си, (9) Чжан-жань из Цзинци. Десятый, Дао-суй, считался патриархом в Японии, потому что был
учителем японского монаха Сайтё (Дэнгё Дайси), который в IX в. стал распространять систему тэндай в
Японии. Школа тяньтай (яп. тэндай) базирует свои догматы на «Лотосовой сутре», «Махапаринирвана сутре» и
«Махапраджняпарамита сутре». Она признает, что «ноумен» и «феноменальный мир» это Одно, и пытается