Облако Пустоты — страница 41 из 57

принимает все дхармы в отличие от своих товарищей?» Ши-тоу вытянул руку и закрыл рот

Пан-юню, и тот мгновенно понял значение этого жеста. Однажды Ши-тоу спросил Пан-юня:

«Ты увидел этого старого монаха 188, что после этого ты каждый день делаешь?» Пан-юнь

ответил: «Если вы меня спрашиваете, что я делаю, то я не знаю, как открыть рот (чтобы

сказать об этом)». Затем он представил Ши-тоу следующие стихи:

Особого нет ничего в делах моих повседневных.

Я просто в гармонии с этим живу.

Больше никогда не принимаю и не отбрасываю,

Больше ничего не утверждаю и не отрицаю.

Кто цветам дал название – красный или пурпурный?

В горном приюте нет ни единой частицы пыли.

Божественное повсюду и волшебством

Носится вода и собирается хворост.

Ши-тоу понравились стихи и он спросил Пан-юня: «Ты присоединишься к сангхе

(общине) или останешься упасакой (мирянином)?» Пан-юнь ответил: «Куда меня потянет», и

не стал брить голову189. Потом Пан-юнь пошел к учителю Ма-цзу и спросил его: «Что за

человек, который не принимает все дхармы в отличие от своих товарищей?» Ма-цзу ответил:

«Я тебе скажу, когда ты одним глотком выпьешь воду Янцзы». Услышав это, Пан-юнь

мгновенно пробудился для понимания сути. Он пробыл два года в этом монастыре (где жил

Ма-цзу). После полного осознания своей изначальной природы этот упасака оставил все

мирские занятия, выбросил в реку Сянцзян все свое состояние, составлявшее 10 000 связок

золотых и серебряных монет, и стал зарабатывать себе на жизнь плетением бамбуковых

изделий.

Однажды, разговаривая с женой о принципе нерожденного, он сказал: «Трудно! Трудно!

Трудно! Так же трудно, как разложить десять даней семян кунжута на ветвях дерева». Его

жена воскликнула: «Легко! Легко! Легко! На сотнях травинок блестят указания учителя».

Услышав их, дочь Лин-чжао рассмеялась: «Послушайте, старички! Как вы можете говорить

такое?» Упасака спросил дочь: «Ну а ты что скажешь?» Она ответила: «Это не трудно! Это не

(рвение и продвижение), дхьяна (медитация) и праджня (мудрость).

187 Сокровище Лотоса: Лотосовая кладезь, или Лотосовый мир. Чистая Земля всех будд в их самбхогакае,

или телах награды.

188 То есть Ши-тоу.

189 Он не присоединился к общине (сангха).

легко! Когда ты голоден, ты ешь, а когда устаешь, ложишься спать». Пан-юнь хлопнул в

ладоши, засмеялся и сказал:

У сына не будет жены,

А у дочери не будет мужа.

Мы все останемся вместе

Говорить на языке нерожденного.

С тех пор он прославился красноречием и остроумием. Когда этот упасака покидал

учителя Яо-шаня, тот послал десять чаньских монахов, чтоб те его проводили до ворот

(монастыря). Указывая пальцем на падающий снег, упасака сказал им: «Хороший снег! Ни

одна из снежинок не упадет на другое место». Чаньский монах по имени Цюань спросил его:

«Куда они падают?» Упасака ударил Цюаня по лицу, а тот сказал: «Ну зачем же так грубо».

Упасака ответил: «А еще называешься чаньским монахом! Бог мертвых тебя не пропустит».

Цюань спросил: «Что же тогда почтенный упасака имеет в виду?» Упасака шлепнул его еще

раз и сказал: «Ты видишь, как слепой, и говоришь, как немой».

Он часто посещал места, где читались и комментировались сутры. Однажды он слушал

истолкование «Алмазной сутры», и когда комментатор подошел к вопросу о нереальности эго

и личности, он спросил: «Достопочтенный господин, поскольку нет ни «я», ни «не-я», то кто

сейчас дает толкование сутрам и кто слушает?» Так как комментатор не смог ответить,

упасака сказал: «Хоть я и мирянин, но немного в этом смыслю». Комментатор спросил его:

«Какова интерпретация уважаемого yпaсаки?»

Упасака ответил гатхой:

Нет ни «меня», ни «других»,

Кто тогда близок или далек?

Вы лучше бросьте комментарии,

Им не сравниться с прямым постижением.

На природе алмазной мудрости

Нет ни пылинки.

Слова «я слышу», «верю», «принимаю»

Всегда лишь условные названия.

Прослушав стихи, комментатор выразил свое восхищение.

Однажды этот упасака спросил Лин-чжао: «Как ты понимаешь слова древних: „Ясно

видны сотни травинок, ясны-понятны указания патриарха“»? Лин-чжао ответила: «Ведь

старый человек уже, а такое говоришь?» Упасака спросил ее: «А как ты это скажешь?» Лин-

чжао ответила: «Ясно видны сотни травинок, ясны-понятны указания патриарха». Упасака

одобрительно рассмеялся. Когда он почувствовал, что скоро умрет, он сказал Лин-чжао:

«Выйди и посмотри, рано сейчас или поздно? Если полдень, дай мне знать». Лин-чжао

вышла и, вернувшись, сказала: «Солнце в средней части неба, но, к сожалению, его сожрала

небесная собака190. Отец, почему бы тебе не пойти посмотреть?» Пан-юнь подумал, что она

говорит правду, покинул свое место и вышел. После этого Лин-чжао поднялась на его место,

села, скрестив ноги, соединила ладони вместе и покинула этот мир. Когда упасака вернулся,

он увидел, что Лин-чжао умерла, и сказал со вздохом: «Моя дочь меня опередила и ушла

раньше меня». Так что он отложил на неделю свою смерть, чтобы похоронить дочь.

Когда начальник округа Юй-гун зашел поинтересоваться здоровьем упасаки, тот сказал

ему:

190 Имеется в виду солнечное затмение.

Лишь бы пустым стало все, что есть,

И чтобы не стало реальным то, чего нет.

В этом мире жить не плохо —

Все лишь эхо, все лишь тень.

Сказав это, он положил голову на колени Юй-гуна и отошел в мир иной. Его тело, во

исполнение его воли, было кремировано, а пепел был брошен в озеро. Когда жена узнала о

его смерти, она пошла сказать об этом сыну. Когда сын услышал о смерти отца, он прекратил

работу в поле, уперся подбородком в ручку своей мотыги и умер, не сходя с места. Став

свидетельницей этих событий, мать стала отшельницей.

Как видите, вся семья из четырех человек обладала сверхъестественными

способностями и могла совершать чудеса. Эти миряне – упасаки, как и вы – были людьми

высоких достижений. В наши дни не нашлось людей равных им по способностям не только

среди упасак (и упасик), но даже среди монахов и монахинь, которые не сильно отличаются

от меня, Сюй-юня. Это не может радовать!

Теперь приступим к усердной практике!

Седьмой день

Дорогие друзья, разрешите мне поздравить вас с теми достойными приобретениями,

которые вы накопили за чаньскую семидневку, заканчивающуюся сегодня. Согласно

установленному правилу, те из вас, кто на опыте постиг истину, должны выйти вперед в этом

зале, как это делали прежде кандидаты, сдававшие экзамены на ученую степень в

императорском дворце. Поскольку сегодня день результатов, это должен быть день

поздравлений. Однако почтенный настоятель был настолько сострадателен, что решил

продлить чаньскую сессию с тем, чтобы мы смогли приложить дополнительные усилия для

достижения дальнейшего продвижения.

Все присутствующие здесь опытные практикующие понимают, насколько благосклонна

к ним судьба, и не станут тратить зря драгоценное время. Но новичкам следует понять, сколь

трудно обрести человеческое тело и как важен вопрос рождения и смерти. Поскольку мы

имеем человеческие тела, нам следует помнить, насколько трудно получить возможность

услышать буддадхарму и встретить сведущих учителей. Сегодня вы дошли до «драгоценной

горы», надо воспользоваться этой прекрасной возможностью и приложить все имеющиеся

силы к делу самосовершенствования, чтобы не вернуться домой с пустыми руками.

Как я уже говорил, дхарма нашей школы, переданная Почитаемым миром в тот момент,

когда он поднял вверх цветок и показал его собравшимся, передавалась из поколения в

поколение. Хотя Ананда был двоюродным братом Будды и покинул дом, чтобы следовать за

ним в качестве помощника, ему не удалось постичь истину в присутствии Почитаемого

миром. После того как Будда перешел в нирвану, его великие ученики собрались в пещере

(чтобы составить сутры), но Ананду на собрание не пригласили. Махакашьяпа сказал ему:

«Ты не получил запечатления сознания Почитаемого Миром, так что, пожалуйста, оставайся

у входа, присматривай за хоругвями». После этих слов Ананда сразу достиг полного

просветления. Тогда Махакашьяпа передал ему запечатление сознания Татхагаты, сделав его

вторым индийским патриархом. Запечатление было передано следующим поколениям, и

после патриархов Ашвагхошы и Нагарджуны чаньский учитель Хуй-вэнь с горы Тяньтай

периода династии Северная Ци (550–578), прочтя « Мадхьямака шастру » (Нагарджуны),

преуспел в постижении сокровенного сознания и основал школу тяньтай191. В то же время

191 Девять патриархов школы тяньтай: (1) Нагарджуна, (2) Хуй-вэнь, живший в период правления династии

Северная Ци, (3) Хуй-сы из Наньюэ, (4) Чжи-чжэ, или Чжи-и, (5) Гуань-дин из Чжанъаня, (6) Фа-хуа, (7) Тянь-

гун, (8) Цзо-си, (9) Чжан-жань из Цзинци. Десятый, Дао-суй, считался патриархом в Японии, потому что был

учителем японского монаха Сайтё (Дэнгё Дайси), который в IX в. стал распространять систему тэндай в

Японии. Школа тяньтай (яп. тэндай) базирует свои догматы на «Лотосовой сутре», «Махапаринирвана сутре» и

«Махапраджняпарамита сутре». Она признает, что «ноумен» и «феноменальный мир» это Одно, и пытается