Облако Пустоты. Жизнеописание и наставления великого чаньского учителя Сюй-юня — страница 21 из 34

[88].

Не расстающийся с сумой холщовой велик как все сущее[89].

В Саду Цветка Дракона он станет преемником Будды [90].

После этого учитель простерся ниц перед статуей Майтреи.

В зале Вэйто[91]

Учитель продекламировал:

На помощь пострадавшим отроком приходишь,

А перед демоном будешь грозным богом.

Эй! Еще звучит та проповедь в ушах, с горы Стервятника Вершины,

О доблестный и пылкий генерал!

О подлинный Защитник Дхармы!

После этого учитель простерся ниц перед статуей Вэйто.

В зале Пятого патриарха

Учитель продекламировал:

То семя Истины высокой, посаженное в грунт Земли Восточной,

Взошло цветком из лепестков пяти[92].

От Сю на севере, от Нэн на юге [93]

И листьев, и ветвей теперь везде немало.

После этого учитель простерся ниц перед пятым патриархом.

В зале Шестого патриарха

Держа в руке благовонные палочки, учитель продекламировал:

Каждый год в восьмой день второго и во второй день восьмого[94]

Птичьи стаи рисуют узоры на небесах[95].

Она никогда ведь не скрыта нигде во Вселенной[96],

Но даже Ли Лоу ее не отыскать[97].

Закончив воскурения, учитель продолжал:

Сегодня ясно все, как никогда![98]

Перед ракой Учителя Хань-Шаня

Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:

В своих краях соперника не знал он[99].

Теперь он есть. Зовут его Гу-шань[100].

Порой воспоминанье принуждает

Раскаяться за суетливый ум[101].

А что же суетливость есть такое?

Позвав учеников, учитель продолжил:

Два глиняных вола дерутся за право шагнуть в море[102].

Совершая воскуренья, я всякий раз опечален сердцем [103].

После совершения воскурения учитель продолжил:

Теперь это Дэ-цин[104],

И был Дэ-цином прежде[105].

При встрече настоящего с былым мы видим измененье формы[106].

Упадок дхармы и ее расцвет от доли зла или добра зависят,

Но вот она в лесах и травах – была и есть, и будет, как всегда.

После этого учитель простерся ниц перед Хань-шанем.

В главном зале

Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:

О Господин, Учитель Сахи![107]

Дхарма нерожденного, которой ты учил, —

самая глубокая и чудесная.

Но кто есть Будда, и кто – обычное существо?[108]

После этого учитель простерся ниц перед Буддой.

В комнате настоятеля

Учитель вошел в комнату настоятеля и продекламировал:

В комнату Достойного вхожу

И сажусь на место старого патриарха[109].

И, крепко Вертикальный Меч держа[110],

Передаю верное высочайшее повеление[111].

Именно здесь Патриарх и все Предки

Учили Дхарме ради блага людей.

Сегодня этот недостойный человек пришел сюда.

Что он делает?

Учитель щелкнул пальцами трижды и продолжил[112]:

Эти щелчки открывают 80 000 дверей дхармы,

Указуя непосредственно на сознание Татхагаты.

Затем Учитель простерся ниц перед статуей Будды.

В зале дхармы

Указывая посохом на место проповедника дхармы, учитель продекламировал:

Величественное драгоценное место

Переходило от патриарха к патриарху.

Ничему нет преград,

Дхармы все глубоки.

На свету проявляясь,

Теснятся и отступают.

Железные глаза с медными зрачками

Не видят то, что даже прямо перед ними[113].

То, что монах спустился с гор,

Не так уж необычно.

Если хочешь взором окинуть тысячу ли вокруг,

Поднимись еще выше[114].

Учитель указал посохом вновь на это место и продолжил:

Поднимусь!

Поднявшись туда с зажженными благовонными палочками в руках, он продекламировал:

Эти благовонные палочки

Не ниспосланы небом.

Но разве они земные?

Они дымятся в курильнице

Как приношенье нашему Учителю Шакьямуни,

Всем буддам и бодхисаттвам,

Всем мудрецам и патриархам Индии и этой Восточной Земли,

Арье Джнянабхайсаджье, построившему этот монастырь[115],

Великому Учителю – Шестому Патриарху

И всем Учителям, радевшим за успехи этой школы,

Пусть ярче светит солнце Будды,

Пусть Колесо Закона вращается всегда!

Затем Учитель поправил рясу и сел, после чего старший монах продекламировал

Все слоны и драконы [116], собравшиеся здесь на пиршество дхармы,

Должны найти Высшее Значение[117].

Держа в руке посох, учитель сказал:

Ясно, что это великое событие[118] обусловлено не какой-то одной из множества дхарм [119]. Причин основополагающих и второстепенных много, и им еще не положен конец. После ухода Хань-шаня сюда пришел я. Восстановление этого древнего монастыря зависит от многих причин. Монастырь был основан в 502 г. индийским монахом Чжи-яо Сань-цзаном (Джнянабхайсаджьей), предсказавшим, что примерно через 170 лет великий совершенномудрый[120] придет сюда проповедовать дхарму ради освобождения людей и что достигших того же самого последователей будет так много, как деревьев в лесу. Отсюда и название «Драгоценный Лес». Со времен шестого патриарха, пришедшего сюда учить и обращать людей в веру, прошло более тысячи с лишним лет, и бесчисленное множество живых существ достигло освобождения. Периоды процветания чередовались с периодами упадка. Во времена династии Мин патриарх Хань-шань восстановил монастырь и оживил эту школу. С тех пор прошло более трех столетий, и за это время без достойного преемника монастырь пришел в непотребное состояние.

Когда я был в Гушане, мне приснился шестой патриарх, трижды призвавший меня вернуться сюда. В то же время высокопоставленные чиновники и упасаки, спонсирующие восстановление монастыря, послали своих представителей ко мне в Гушань с просьбой стать его настоятелем. Их преданность делу была велика, и я был вынужден уступить их просьбам, и вот теперь занимаю это место, испытывая стыд из-за своей недостаточной добродетели и мудрости и отсутствия административных талантов. Поэтому я нуждаюсь в вашей помощи, чтобы увядающая ветвь оросилась амритой[121] и над домом в огне[122] пролились дождевые облака сострадания. Вместе мы сделаем все, что в наших силах, дабы сохранить монастырь Шестого патриарха.

Что касается стараний сохранить его,

Что же я делаю сейчас?

Соединив ладони вместе, учитель повернулся сначала направо, а потом налево в знак приветствия и сказал:

Под складкой моей рясы скрываются четыре царственных бога[123].

После этого Учитель сошел с места проповедника дхармы.

Мой 96-й год (1935–1936)

В ту весну генерала Ли Ханьхуня перевели в восточную часть Гуандуна. Мы лишились ценной поддержки, которую он нам оказывал, и начали испытывать все большие и большие трудности в реставрации монастыря. После чтения наставлений я был приглашен сетью больниц Дунхуа в Гонконге совершить обряды в упокоение душ людей, умерших на земле и в воде. Для этой цели были возведены алтари в храмах Дунлянь и Цзюэюань. После совершения обрядов я вернулся в монастырь Гушань и подал в отставку с поста настоятеля. Я попросил управляющего монастырем, старого учителя Шэн-хуя, занять освободившийся пост. Затем вернулся в монастырь Наньхуа, где реставрировал Зал шестого патриарха и построил раку Авалокитешвары, а также спальные помещения. В ту зиму три кедра за монастырем, посаженные во времена династии Сун (960–1279) и увядавшие на протяжении последних нескольких столетий, неожиданно распустили листву. Учитель Гуань-бэнь, руководитель собрания, засвидетельствовал это редкое событие в песне, текст которой был высечен упасакой Цэнь Сюэлюем на каменной плитке в монастыре.