— Да он бы и не сработал, — ответил Шерлок, вспомнив, как они с Вирджинией доказывали это барону. — У него бы ничего не вышло.
— Может, да, а может, нет. Я думаю, что сколько-то людей погибли бы, — и ты их спас. Можешь гордиться этим. И твой брат скажет тебе спасибо, когда приедет.
— Майкрофт хочет приехать сюда?
— Он уже в пути.
Из таверны вышла женщина в фартуке, и на ее подносе были собраны все блюда, которые принято подавать к завтраку, и даже несколько таких, которых Шерлок ни разу не пробовал. Она с улыбкой поставила поднос на стол.
— Ешь, — сказал Кроу. — Ты это заслужил.
Но Шерлок медлил. Мир вокруг казался ему необычно ярким и в то же время каким-то странно далеким.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Кроу.
— Не знаю.
— Ты много пережил. Ты был без сознания, тебя усыпили настойкой опия, тебе пришлось много драться, а потом долго грести. Конечно, для здоровья это не полезно.
Опий. Вспомнив свои необычные сны по дороге во Францию, Шерлок ощутил какое-то необычное чувство. Что же это? Тоска? Томление? Но ведь не желание повторить?
Чем бы ни было это чувство, Шерлок постарался его подавить. Он слышал, что у некоторых людей возникает зависимость от опия, а ему это не нужно. Совсем не нужно.
— А что с Вирджинией? — спросил он, чтобы прервать молчание.
— Злится, что пропустила все самое интересное. Ну и конечно, скучает по своей лошади. Она хотела погулять по городу, но я запретил ей идти одной. Так что она очень обрадуется, когда узнает, что ты проснулся.
Шерлок посмотрел на море.
— Поверить не могу, что все закончилось, — признался он.
— Не закончилось, — ответил Кроу. — Теперь эти события стали частью твоей жизни, а она продолжается. Ты не можешь выделить эту часть в отдельную историю с началом и концом. Эти события тебя изменили, ты стал другим человеком, а это значит, что история никогда не закончится. Но я твой наставник и поэтому должен спросить: чему ты научился?
Шерлок задумался.
— Тому, что пчелы — удивительные создания, но люди знают о них слишком мало. Мне лично хотелось бы узнать побольше. А может, и других заинтересовать. — Юноша поморщился. — Я столько их убил, что должен хоть что-нибудь для них сделать. — Он повернулся к Мэтти Арнетту: — А ты, Мэтти? Ты чему научился?
Мэтти поднял взгляд от тарелки:
— Я понял, что тебе нужен человек, который будет за тобой присматривать, а не то твоя логика доведет тебя до могилы.
— А ты не хочешь стать для него таким человеком? — с улыбкой спросил Амиус Кроу.
— Не знаю, — буркнул Мэтти, — а сколько мне будут за это платить?
Пока Амиус хохотал, а Мэтти обиженно уверял его, что не шутит, Шерлок глядел на бескрайнее, вечное море и думал о том, как повернется дальше его жизнь. Ему казалось, что он ступил на дорогу, о существовании которой прежде даже не догадывался. Интересно, к чему она его приведет?
И вдруг он заметил что-то краем глаза. Мимо таверны проезжал экипаж — черная карета, запряженная парой вороных лошадей. Шерлок подумал, что это едет Майкрофт, и уже собрался вскочить и броситься навстречу.
Но тут он с ужасом заметил в окошке белое, как череп, лицо и злобный взгляд красных глаз. Мгновение — и штора задвинулась, карета проехала мимо, и Шерлок понял, что его жизнь действительно изменилась безвозвратно. Потому что барон Мопертюи жив и никогда не успокоится.
А это значит, что покоя не будет и Шерлоку.
БЛАГОДАРНОСТИ
Чтобы верно изложить исторические события, мне пришлось прочитать множество книг. Особенно я вам рекомендую следующие работы:
P. A. L. Vine. London's Lost Route to Basingstoke: The Story of the Basingstoke Canal, издательство «Allan Sutton Publishing», 1968 (переиздано с изменениями и дополнениями в 1994 г.) — здесь собраны очень интересные материалы о реках и каналах в окрестностях города Фарнхем.
Peter A. Harding. Thе Tongham Railway, 1994 — видно, что эту книгу написал невероятно увлеченный человек, но, несмотря на это, она оказалась очень информативной.
Jean Parratt. Bygone Farnharn, издательство «Philli-more & Co. Ltd», 1985 — здесь я нашел полный перечень фарнхемских таверен и пабов, и если судить по этому списку, чуть ли не каждая вторая семья в Фарнхеме торговала пивом.
Richard Trench и Ellis Hillman. London Under London — A Subterranean Guide, издательство Джона Мюррея (то самое, которое выпустило первую книгу о приключениях Шерлока Холмса), 1984 — классический путеводитель по лондонским подземным рекам и туннелям.
Antony Clayton. Subterranean City — Beneath the Streets of London, издательство «Historical Publications», 2000 — содержание этой книги схоже с содержанием книга Тренча и Хиллман, но она включает в себя и недавно открытую (или правильнее сказать — «откопанную») информацию.
Michael Harrison. The London of Sherlock Holmes, издательство «David & Charles», 1972 — бесценный труд о том, каким был Лондон во времена Шерлока Холмса.
ОБ АНГЛИЙСКИХ ДЕНЬГАХ
Денежная система в Англии шестидесятых годов девятнадцатого века отличается от нынешней. Сейчас мы используем десятичную систему, введенную в 1971 году, при которой фунт состоит из сотни пенсов. Но в старые времена в фунте было двести сорок пенсов, а не сто. В книге я использую те названия денежных единиц, которые использовались в девятнадцатом веке: фартинги, соверены, шиллинги и так далее.
Для тех, кому это интересно, я даю таблицу соотношения старых и новых денежных единиц.
Фартинг = 0,001 фунта.
Полпенни = 0,002 фунта.
Пенни = 0,004 фунта.
Два пенса = 0,008 фунта.
Три пенса = 0,012 фунта.
Шиллинг (12 пенсов) = 0,05 фунта.
Пол кроны = 0,125 фунта.
Крона = 0,25 фунта.
Полсоверена = 0,5 фунта.
Соверен = 1 фунт.
Гинея (один соверен и один шиллинг) = 1,05 фунта.
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА
Артур Конан Дойл написал пятьдесят шесть рассказов и четыре повести о Шерлоке Холмсе. Они и сейчас продаются чуть ли не в каждом книжном магазине.
Когда Шерлок впервые появляется на страницах повести «Этюд в багровых тонах», ему около тридцати трех лет и он частный детектив с укоренившимися привычками и развитыми способностями. В последнем рассказе ему около шестидесяти лет, он живет в Сассексе на берегу моря и разводит пчел. Да, пчел.
В книге, которую вы держите в руках, и в последующих книгах я хочу понять, каким был Шерлок до того, как Конан Дойл представил его миру. Каким он был в детстве? Где он учился и с кем дружил? Где и когда он приобрел те навыки, которые демонстрирует в книгах Дойла: умение логически мыслить, боксировать и фехтовать, глубоко чувствовать музыку и играть на скрипке? Какие науки изучал он в университете? Ездил ли он за границу, и если да, то куда именно? Чего он боялся и кого любил?
За все эти годы столько разных авторов писали о Шерлоке Холмсе, что он стал одним из самых популярных литературных персонажей. Количество книг о Шерлоке, написанных разными авторами, давно превысило количество оригинальных произведений Артура Конан Дойла, и все же именно к рассказам Дойла читатели возвращаются вновь и вновь. Для этого есть причины, и главная из них — то, что только он понимал своего героя целиком и полностью, в то время как остальные писатели пытались воспроизвести лишь внешние проявления его личности.
Артур Конан Дойл очень мало рассказал нам о юности Шерлока, и большинство писателей также обходят вниманием этот период его жизни. Мы очень мало знаем о его родителях и о том, где он жил. Нам известно, что его предки по материнской линии — выходцы из семьи французского художника Верне и что у Шерлока был брат Майкрофт, который также появляется в нескольких рассказах, но это и все. Такое малое количество информации позволило мне придумать историю, которая увязывается с немногими намеками, оставленными нам Конан Дойлем, и в то же время согласуется с тем образом Шерлока Холмса, который знаком нам из книг. К счастью, мои старания одобрили наследники Артура Конан Дойла (умершего в 1930 году) — Джон Лелленберг (Jon Lellenberg) из США и Андреа Планкетт (Andrea Plunkett) из Великобритании. Также мне очень повезло с литературным агентом и редактором — Робертом Кирби (Robert Kirby) и Ребеккой Макналли (Rebecca McNally), — которые сумели полностью понять мой замысел.
Многие авторы пытались написать биографию Шерлока Холмса, соединив сюжеты рассказов Дойла с реальными историческими событиями. Эти исследования неизбежно оказывались несовершенными, неполными и субъективными, но, признаться, я очень люблю книгу Уильяма Баринг-Гоулда (William Baring-Gould) «Sherlock Holmes — A Biography of the World's First Consulting Detective» и даже позаимствовал из нее некоторые подробности (главным образом даты).
Я обещаю написать еще несколько книг о школьных и студенческих годах Шерлока Холмса, но, пока они не написаны, вы, вероятно, захотите прочесть оригинальные произведения Артура Конан Дойла. Рассказы издавались в виде пяти сборников: «Приключения Шерлока Холмса», «Воспоминания Шерлока Холмса», «Возвращение Шерлока Холмса», «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса». Повести называются «Этюд в багровых тонах», «Знак четырех», «Собака Баскервилей» и «Долина страха». А если вам этого мало, попробуйте поискать повести о Холмсе Николаса Мейера (Nicholas Meyer): «The Seven Per Cent Solution», «The West End Horror» и «The Canary Trainer» (первая из этих книг издавалась в русском переводе под названием «Вам вреден кокаин, мистер Холмс»), а также «The Revenge of the Hound» Майкла Хардвика (Michael Hardwick) и «Dust and Shadow» Линдси Фэй (Lyndsay Faye). И непременно прочтите повести Майкла Курланда (Michael Kurland), написанные от имени злейшего врага Шерлока Холмса, профессора Мориарти, и представляющие собой необычный взгляд на великого детектива: