Обман — страница 85 из 147

Пальцы девушки, казалось, вцепились в юбку мертвой хваткой. Будь вышитый павлин живым, подумала Барбара, он сейчас испустил бы дух.

– Рейчел, – обратилась к девушке Барбара. – У вас проблемы? Если хотите, я отпущу вас обратно в магазин, чтобы вы могли все обдумать перед тем, как мы начнем разговор. Вы можете посоветоваться с мамой о том, как вам вести себя. Похоже, что ваша мама все еще волнуется из-за того, что произошло вчера с вами. Я не сомневаюсь, что, если вы расскажете ей, что копов интересует, где вы были в ночь убийства, она даст вам исчерпывающие советы, как себя вести и что говорить. Разве не ваша мама сказала мне вчера о том, что вы…

– Хорошо. – По всей вероятности, Рейчел не хотела, чтобы Барбара развивала мысль о полезности советов матери в сложившейся ситуации. – То, что он сказал, правда. То, что он рассказал вам, правда. Что еще? Вы это хотели услышать от меня?

– Рейчел, мне необходимо знать факты. Где вы и Тревор были вечером в пятницу?

– Где он сказал, там мы и были. В одном из домиков на побережье. Там мы проводим большинство пятничных вечеров. Потому что там, когда стемнеет, никого нет и некому подсматривать, с кем Тревор Раддок решил позаниматься оральным сексом. Вот. Вы это хотели узнать?

Девушка повернула голову и смотрела сейчас в упор на Барбару. Она покраснела до корней волос. А яркий, безжалостный дневной свет подчеркивал с жесточайшей подробностью все уродства ее лица. Видя ее сейчас – во весь рост и не прикрытую тенью, и не в профиль, а анфас – Барбара невольно вспомнила виденный ею однажды документальный фильм Би-би-си, объясняющий, что такое красота в восприятии человеческого глаза. Симметрия, к такому заключению пришли авторы фильма. Homo sapiens генетически запрограммирован на то, чтобы восхищаться симметрией. Если это действительно так, подумала Барбара, у Рейчел Уинфилд нет ни единого шанса на успех.

Хейверс вздохнула. Она хотела сказать девушке, что совсем не обязательно жить так, как живет она. А в качестве единственной альтернативы, которую она могла предложить, была ее собственная жизнь, но эта жизнь была одинокой.

– Признаться, – после паузы сказала Барбара, – меня не сильно интересует, чем вы с Тревором занимались. Это твое дело, Рейчел, чем заниматься и с кем. Если ты под конец вечернего свидания чувствуешь, что общение с ним тебя радует, флаг тебе в руки. Если нет, прекращай эти дела.

– Радует, – вызывающе объявила Рейчел. – Действительно радует.

– Отлично, – пожала плечами Барбара. – Так в какое время ты почувствовала себя настолько радостной, что решила пойти домой? Тревор сказал мне, что в половине двенадцатого. А ты что скажешь?

Рейчел пристально посмотрела на нее. Барбара отметила про себя, что девушка закусила нижнюю губу.

– Ну так как? – спросила Барбара. – Либо вы были с ним до половины двенадцатого, либо нет. – Она не стала продолжать фразу, видя, что Рейчел и так все понятно. Если Тревор Раддок уже говорил с ней, то наверняка дал ей ясно понять, что если она не подтвердит всех подробностей его показаний, то он сразу же становится подозреваемым.

Рейчел, отвернувшись от Барбары, вновь стала смотреть на фонтан. Девушка с сосудом была гибкой и грациозной, черты ее склоненного к земле лица были совершенны. Ее маленькие, четко очерченные руки и ступни – едва видимые из-под полы закрывающей все тело одежды – были изящными, как все ее тело, и совершенными по форме. Глядя на статую, Рейчел Уинфилд, казалось, собирается с мыслями. После недолгой паузы и все еще глядя на девушку с сосудом, она сказала:

– Десять часов… Я пришла домой около десяти часов.

– Вы уверены, что это так? Вы смотрели на часы? Вы не могли перепутать время?

Рейчел усмехнулась, и по ее лицу пробежала усталая улыбка.

– Вы знаете, сколько нужно времени на то, чтобы сделать минет? Когда вашему парню ничего, кроме этого, не надо, и вы не можете рассчитывать на то, чтобы получить от него что-то большее? От него или от другого? Поверьте мне, много времени на это не потребуется.

Барбара почувствовала, сколько отчаяния и боли вложила девушка в эти терзающие ее душу вопросы. Быстрым движением она закрыла блокнот и стала размышлять о том, что сказать в ответ. Одна часть ее сознания подсказывала, что не ее дело давать советы, врачевать душевные раны, приводить в порядок духовное состояние, в то время, как другая внушала, что они с этой девушкой в чем-то похожи. Для Барбары одним из самых трудных и самых горьких жизненных уроков было медленное понимание того, что представляет собой любовь: как дарить любовь и как ее принимать. Она и сейчас еще полностью не выучила этого урока. А если говорить о собственной роли… были времена, когда она задумывалась, сможет ли вообще когда-нибудь осознать ее.

– Не надо так уж себя обесценивать, – после долгого раздумья ответила Барбара. Сигарета выпала из ее пальцев, и она, глядя на Рейчел, старалась погасить ее носком кроссовки. У нее саднило горло от жары, табачного дыма и от мышечных усилий, прилагаемых к тому, чтобы удержать в себе то, что она не хотела чувствовать и еще меньше хотела вспоминать, поскольку это касалось ее собственных низких цен и ситуаций, в которых она их предлагала. – Кто-то согласен заплатить такую цену, потому что это своего рода сделка. Но когда платишь ты, то цена всегда оказывается намного выше.

Барбара встала, лишив девушку возможности сказать что-то в ответ, и, кивком поблагодарив Рейчел за помощь, направилась к выходу из парка. Идя по дорожке к воротам, она обратила внимание на молодого мужчину с азиатским лицом, который прикреплял к чугунной ограде листок желтой бумаги, взятый им из стопки, лежащей рядом на траве. Когда она подошла к только что прикрепленному листку, азиат уже ушел, и она видела, как он, остановившись у стоявшего невдалеке телеграфного столба, прикреплял к нему точно такой же.

Она с любопытством посмотрела на плакатик. Большими черными буквами, которые, казалось, сами лезли в глаза, на желтом фоне наискось было напечатано имя: ФАХД КУМАР. Под ним шел текст на двух языках, английском и урду, который гласил: КРИМИНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ БАЛФОРДА НАМЕРЕНА ДОПРОСИТЬ ВАС. НЕ ВСТРЕЧАЙТЕСЬ С НИМИ БЕЗ АДВОКАТА. «ДЖАМА» ПРЕДОСТАВИТ ВАМ ЕГО. ЖДЕМ ВАШЕГО ЗВОНКА ПО ТЕЛЕФОНУ. Ниже располагалась бороздка отрывных полосок с вертикально напечатанным на них номером телефона, так что каждый прохожий мог оторвать от плакатика такую полоску.

Ну вот, подумала Барбара, сейчас они, по крайней мере, знают, какой последний шаг предпринял Муханнад Малик. Глядя на желтый плакатик, она вдруг почувствовала облегчение и удовлетворение от собственных дел. Несмотря на представившуюся ему благоприятную возможность, Ажар не раскрыл своему кузену того, что она неожиданно выложила ему прошлой ночью. Сделай он это, единственным местом, где развешивались эти призывы, был бы Клактон, а точнее, рыночная площадь и вливающиеся в нее улицы.

Сейчас она была у него в долгу. Идя по улице по направлению к Хай-стрит, Барбара гадала, когда же Таймулла Ажар попросит ее об ответной услуге.


Клиффу Хегарти никак не удавалось сосредоточиться. Хотя для того, чтобы разрезать на элементы картинку последнего предлагаемого «Развлекательным центром Хегарти для пожилых» пазла, на которой были изображены совокупляющиеся мужчины, особой сосредоточенности не требовалось. Для этого у него имелся специальный автоматизированный станок с программным управлением. Клиффу нужно было лишь установить пазл в нужное положение, выбрать подходящий дизайн из полусотни вариантов, уже занесенных в память, ввести в командаппарат его код, включить станок и ждать результатов. Все это он ежедневно и постоянно проделывал во время, свободное от приема заказов по телефону, подготовки к печати новых каталогов или отправки одного из своих изделий в подарочной, чтобы не вызвать подозрений, упаковке, какому-нибудь похотливому парню на Гебридских островах, любящему заниматься такими делами, о которых его почтальону лучше не знать.

Но сегодня все было не так, и причин для этого было несколько.

Его уже навещали копы. И даже говорили с ним. Два детектива в гражданской одежде с магнитофонами, дощечками с листами бумаги для записи и ноутбуками прошествовали в рабочее время на горчичную фабрику. Двое других, также в гражданской одежде, прибыли на двадцать минут позже. Эти двое и начали наносить визиты на другие предприятия промышленной зоны. Клифф понимал, что их визит к нему – это всего лишь вопрос времени, и произойдет этот визит весьма скоро.

Он мог бы отсутствовать в это время, но это лишь отложило бы неизбежное и подхлестнуло бы копов к тому, чтобы побывать на Сыпучих песках и накрыть его дома. А это было бы уж совсем ни к чему. Нет, черт возьми, только не это, и он был готов почти на все, что предотвратило бы такое развитие событий.

Итак, когда они шли по направлению к нему, побывав до него в мастерской по пошиву парусов и в ателье по изготовлению матрасов, он соответствующим образом подготовился к беседе: снял с себя драгоценности и опустил рукава футболки, чтобы скрыть наколки на бицепсах. То, что копы ненавидят гомиков, было общеизвестно. А поэтому, решил Клифф, зачем объявлять себя содомитом, если есть шанс, что они примут тебя за другого?

Они предъявили свои удостоверения и представились детективами Греем и Уотерсом. Грей вел беседу, а Уотерс записывал. И оба они с интересом смотрели на витрину, в которой были выставлены двухголовые фаллоимитаторы, кожаные маски, кольца из слоновой кости и нержавеющей стали для надевания на пенис.

Это же жизнь, друзья мои, хотел сказать он. Но внутренний голос подсказал ему, что лучше придержать язык.

Как хорошо, что у него есть кондиционер. Если бы не струи прохладного воздуха, он был бы мокрым от пота. Хотя потел он в основном потому, что работал в мастерской, собранной из стальных гофрированных панелей, однако полагал, что некоторое, хотя и незначительное количество пота все же вырабатывается по команде, поступающей от нервов. И чем меньше симптомов беспокойства он будет проявлять при встрече с копами, тем лучше будет у него на душе.