Обман на Орд Цестусе — страница 47 из 63

Она надеялась.

— Я собираюсь кое-что сделать, — сказала она. — Если это не сработает…

— Давай, — ответил он и закрыл глаза, когда его снова начало трясти.

— На удачу, — сказала она. Затем наклонилась и, вытерев кровь с его подбородка, крепко поцеловала его в губы. Он вытаращился на неё, а она криво усмехнулась и вернулась на место капитана.

Ничего не поделаешь — грядущей опасности никак не избежать. Она видела вдали свет прожектора, отраженный между парой сталактитов, и поняла, что лучшего шанса не будет. Шиика начала обогащать топливную смесь, пока несгоревшие углеводороды не хлынули из «Кружащего дракона» густым черным дымом.

Свет мгновенно развернулся в её сторону, и она почувствовала волну паники. Затем она успокоила дыхание и поднялась от земли на метр или два — выше было невозможно из-за низкого потолка. Но она двигалась. Да… даже без огней отраженное освещение выявило поворот впереди. Он был именно там, где она помнила. Если бы она помнила и остальную часть так же хорошо…

Она повернула за угол как раз вовремя: обжигающая вспышка энергии расплавила стену прямо позади неё. В проходе закружился густой жирный дым.

Корабль-преследователь проскользнул мимо них сквозь тьму и врезался в стену огромным пламенным цветком, который на время превратил дымную ночь в день.

Именно на это она и рассчитывала: суда были маневренны и быстры, но не имели ни мощной брони, ни щитов. Вся пещера запылала, когда корабль взорвался.

Вот он, её шанс. Выпустив еще дыма, Шиика низко крейсировала, понимая, что для других кораблей это закончится гибелью.

И вот один появился, крадущийся, словно хищник. Из «Кружащего дракона» валил дым, и облако было достаточно большим, чтобы скрыть корабль.

У приближающегося судна на носу имелись двойные маяки, что ещё больше усиливало его сходство с затаившимся хищником. Энергетический разряд разорвал дым и ударил в стену, вызвав камнепад, который Шиика услышала и почувствовала, но не увидела. Она напряглась, когда еще один выстрел прошипел совсем близко, но не двинулась. Корабль всего лишь искал, но не знал, где она.

Зато Шиика знала — весьма приблизительно, но знала. Она взлетела и развернула свой корабль. Она представляла, где другой выход, и если она будет осторожна, то справится.

Ни передние, ни задние обзорные экраны ничего не показали, когда она медленно полетела прочь. Случайно она уловила мерцание огней, но затем, дважды повернув за угол, она оставила преследователей позади и полетела так быстро, как могла, к выходу, стараясь не думать о смертельной погоне или о том, что стало с джедаями и их великолепными планами.

55

Оби-Ван рассматривал кучку отставших, которые выжили в пещерной резне. Они столпились в скалистом ущелье, невидимые сверху для любых кораблей, но, конечно, невидимые и для других уцелевших или возможных союзников. Если был кто-нибудь, кто не убежал в пустыню.

В целом, он оценил, что примерно половина их сил погибла или оказалась захвачена, а большинство оставшихся рассеяно. Поэтому он не особо горел желанием составлять очередное сообщение Верховному канцлеру.

Что, конечно, предполагало, что очередное сообщение вообще будет.

Он взобрался на вершину хребта, не подставляясь под вражеский огонь, и посмотрел туда, где они оставили свой новый транспорт — грузовик, купленный у маленькой фермерской общины к юго-западу от столицы.

Теперь корабль был дымящимся кратером. Большинство их коммуникацонной аппаратуры и астромех… уничтожены. Дулб Снойл… убит, героически спасая Оби-Вану жизнь. По крайней мере, двое клонов уцелели, и он не знал, где третий. Он видел, как один ЭРК упал, защищая эту женщину, Тулл, но больше ничего.

Если не произойдёт никаких решительных изменений, эта миссия станет его величайшей неудачей.

Кит Фисто подошел сзади. Хотя утешать было не в обычае Кита, Оби-Ван знал, что на сердце у его товарища. Всё, что могло пойти не так, пошло, но вины наутоланина в этом не было. Возможно — только возможно, что не было и его вины. Джи'Maй Дарис предупреждала его, что здесь действуют враждебные силы. Тогда они не придали этому значения… неужели это правда? И если так, что это значит?

— Я не понимаю, — сказал Кит. — Каждое наше перемещение было безупречно.

Оби-Ван мысленно прокрутил эти слова, надеясь найти в них изъян. К своему печальному облегчению, не нашел. Они сделали всё правильно.

— И всё же нас обходили на каждом шагу, — сказал он, завершая свои мысли вслух. — Как будто мы всё время ошибаемся.

Всё время. Оби-Ван вспомнил момент в тронном зале, когда он якобы отслеживал челнок, ощущая его влияние на остальную часть системы. Ну, он просто подумал об этом из-за подобных, менее сложных упражнений, преподанных когда-то Квай-Гоном Джинном. Он почувствовал, как часть его словно поднялась ото сна. Нужно увидеть нечто. Заметить нечто. Посмотри на все детали. Которые из них не на месте? Что ты не видишь — и видишь? Не чувствуешь — и чувствуешь? Где должна быть рябь, где — нет? Если что-то срывало каждый ваш план… если кто-то пытался убить вас… разве могла Дарис так поступить? И разве кто-то из Пяти Семей обладает достаточной мощью, чтобы вызвать такую катастрофу? И если они не могут, тогда что остаётся?

— Оби-Ван? — окликнул его Кит, и внезапно Оби-Ван осознал, что пристально смотрит вдаль застывшим, как в трансе, взглядом. Кит изучал его, и на обычно невозмутимом лице наутоланина появилась тревога.

— Есть ещё один игрок, — прошептал он в ответ. — Ещё один главный участник этой трагедии, и он был с самого начала. Где-то здесь.

— Но где?

Оби-Ван покачал головой.

— Я не знаю. Но боюсь, что прежде, чем всё закончится, мы узнаем ответ на этот вопрос. И пожалеем, что узнали.

Подошел один из клонов. Он проклял свою жалость к самому себе. Если он запутался, то что же с этими несчастными существами, наученными еще до рождения действовать в пределах неизменной цепи команд? Он должен стряхнуть этот недуг, быть достойным их доверия.

— Ваши приказы, сэр? — спросил Серти.

— Возьмите оборудование, — сказал он. — Соберите уцелевших. Двигаемся к вторичной точке местоположения. Я не знаю, кто предал нас. Но на этот раз мы укроемся лучше.

Серти напряженно кивнул.

— Отлично, сэр.

— Потери?

— Нам известно, что шестнадцать убиты или захвачены, сэр.

Оби-Ван заметил, что еще несколько отставших присоединились к ним, не привлекая охотников. Хорошо. Там, где есть дисциплина, храбрость и изобретательность, всё ещё остается надежда.

— Ещё потери?

— Капитан А-девять-восемь, Нейт, отсутствует, предположительно убит.

Это был тяжелый удар. Странно. Сотни тысяч клонов, все выращены из одной ткани. Но весть именно об этом конкретном бойце причинила ему особую боль, и он не был полностью уверен, почему.

56

Шиика Тулл очень, очень хорошо убедилась, что сумела сбросить преследователей, прежде чем лететь дальше. Она направлялась на юг коммерческим воздушным коридором, а затем ускользнула и несколько раз сменила курс, чтобы быть абсолютно уверенной, что за «Кружащим драконом» не следят.

Удостоверившись, она пролетела зигзагами 200 километров к цепи коричневых холмов в 180 кликах к востоку от гор Дашта. Река несла талые воды от заснеженного пика Ял-Ной на север, поэтому холмы были зеленее, чем большинство поверхности Цестуса, радуя глаз даже на расстоянии. Всё же водоснабжение было скорее сносным, чем щедрым, и местность была относительно мало населена.

Их называли холмами Зантай. Шиика Тулл называла их домом. Шиика направилась к земле и облегченно вздохнула, когда двигатели замедлились и остановились.

Вначале не было никаких признаков жилья. Затем из одного из металлических зданий появился кси'тинг в коричневом одеянии. Когда Шиика Тулл свела Джанготата по трапу, он встретил её, обычная приветственная улыбка стала слабой и натянутой.

— Брат Фейт, — сказала она.

— Шиика, — ответил он. Его фасеточные глаза особенно внимательно оглядели обгоревшее обмундирование, и выражение его лица стало еще несчастнее.

— Привозить сюда этого солдата опасно.

Шиика обхватила талию Джанготата.

— Он пострадал из-за нас. Помоги ему, брат Фейт. Пожалуйста.

Старый седой кси'тинг осмотрел рану, потерев опаленную ткань между пальцами.

— Бластер?

— Какая разница? — торопила она. — Помоги ему!

Брат Фейт долго, медленно выдохнул. Его изумрудные глаза были полны жалости.

— Ради тебя, дитя мое, — сказал он, а затем, повысив голос, позвал остальных. Появилось сначала несколько людей, потом больше — они вышли из убежищ и, улыбаясь, приблизились.

Откуда-то выскочили трое детей и понеслись к ней с криком «Шиика!», вцепившись в ее кожаные юбки.

— Тарл! — воскликнула она, обнимая мальчика. — Тоноте, — девочку. — Где Митейл? — Самый младший немного попятился, но она подхватила его на руки и поцеловала копну его непослушных рыжих волос. — Как вы поживаете? — спросила она. Крепко обнимая и целуя их, она наблюдала краем глаза, как Джанготата унесли несколько кси'тинг в темных плащах.

— Кто этот человек? — спросил Митейл, самый младший.

— Друг, — ответила она, а затем взъерошила им волосы. — Друг. А теперь расскажите мне обо всём, что случилось на прошлой неделе.

57

Застонав от боли, Джанготат заставил себя проснуться. Внутри всё болело, и он встревожился. Так чувствуешь себя, когда умираешь?

Он попробовал открыть глаза. Он почувствовал, как поднялись веки, но ничего не видел. Охватившая всё тело боль, да ещё слепота запустили неожиданную и весьма нежеланную волну паники. Он приподнялся, почувствовав, как рвется кожа на талии. От боли с его губ сорвалось проклятие, и он вытянул руки, пытаясь определить размер своей…

Тюрьмы?

— Сейчас, сейчас, успокойтесь, — послышался приятный голос мужчины-кси'тинг. — Всё в порядке. Вам необходимо отдыхать.