Теперь же, к ее удовлетворению, он просто сиял.
— Новости хорошие и плохие, — жизнерадостно сообщил ей Брайан Фрэнсис. — Никакой тяжелой травмы. Я написал записку его лечащему врачу. Мистер Дейр был не в слишком хорошем состоянии, когда схлопотал этот удар по голове, так что ему следует отдохнуть с неделю или около того.
Эш взглянула на него с подозрением. Потом на Джейка. Ей показалось, или эта парочка действительно обменялась заговорщицкими взглядами? Или наоборот, они старались не смотреть друг на друга?
— Могут быть головные боли, — беспечно продолжил Фрэнсис. — Потеря периферийного зрения. Все временно, но ему не следует садиться за руль, пока есть хоть какой-то риск. Гриндли ведь уже настаивал, чтобы он какое-то время пожил в особняке. Ничего лучше не придумаешь.
Джейк промолчал. Старался подавить улыбку? Эш хотелось взвизгнуть.
— Благодарю вас, — сказала она ледяным гоном. — Но раз мистер Дейр так болен, не лучше ли ему остаться в больнице? Разумеется, за мой счет.
Брайан Фрэнсис не удержался и бросил быстрый взгляд на Джейка. Глаза Эш сузились, подозрение перешло в железную уверенность.
— В этом нет никакой необходимости, — поспешно ответил врач. — Мистеру Дейру просто надо немного отдохнуть. Ну, сами понимаете, приятная обстановка, приятные люди.
Джейк Дейр отвернулся. Эш могла поклясться, что он смеется. Ее подставили, и она это знала. Ей хотелось взвыть от ярости.
— Я вовсе не приятный человек, — заметила она.
Плечи Джейка тряслись. Брайан Фрэнсис предпочел не расслышать ее слов.
— Никаких нагрузок. Вот и все что требуется. Вы лучше других знаете, как трудно в этом смысле в больнице.
— Понятно. — Она одарила их сверкающей улыбкой. — Что ж, в таком случае мне придется подыскать кого-нибудь, кто бы мог отвезти мистера Дейра в Лондон. Он может отдохнуть у себя дома.
На этот раз Брайан Фрэнсис сдержался и не взглянул на своего пациента, заметила Эш. Непонятно почему, но это разозлило ее еще больше.
— Лондон — самое неподходящее для него место, — твердо сказал он. — Слишком шумно, грязный воздух и чересчур много подчиненных рядом. Нет и нет. Особняк — идеальное место.
— Я думаю иначе.
Брайану удалось изобразить удивление. Джейк решил внести свою лепту. Он мягко сказал:
— Но мне говорили, что вы никогда не отказываете в приюте больным и раненым.
Эш с отвращением посмотрела на него. У нее не было ни малейшего сомнения в том, кто ответствен за все происходящее. Фрэнсис хоть и дает все эти нежелательные указания, но совершенно ясно, что науськал его Джейк Дейр. Он даже не очень старался это скрыть.
— Зверям, — холодным ровным голосом сказала она. — Я не отказываю в приюте зверям. Им можно доверять.
Они встретились взглядами. Краем глаза Эш заметила, что Брайану Фрэнсису немного не по себе. Но Джейк Дейр был скроен иначе. Ему стыдно не было. Он развлекался.
— Так ту псину, которая налетела на меня, вы приобрели таким образом? И вы доверяете ему? Мне показалось, что он явный хулиган. Очевидно, его первые хозяева выкинули его за то, что он кусался.
Последовало многозначительное молчание. Эш с ненавистью смотрела на Джейка. Расти хулиганом не был. Лишь слишком возбудимым. Он никогда никого не укусил. Но действительно, от него отказалась семья, подарившая его сыну на Рождество, после того как он сгрыз почти все рождественские подарки другим людям. Интересно, откуда ему это известно, подумала Эш, но потом вспомнила, что он говорил с Эм, когда та приносила ему кофе.
Найми он хорошего адвоката, и вся история с Расти приобретет неприятный характер. А у Джейка Дейра наверняка лучшие адвокаты. Ее подставили, и она ничего не могла поделать, черт бы все побрал.
— Шантажист, — пробормотала она.
— Что? — Джейк сделал вид, что не расслышал.
— Ладно, — с ненавистью сказала она. — На несколько дней. — Она круто повернулась к заинтересованному Брайану Фрэнсису. — Сколько это — несколько? Три? Четыре?
— Лучше всего дней десять, — быстро сказал тот. — Возможно, даже пятнадцать. — Он увидел ее лицо. — Ну, десяти хватит, — согласился он.
На Джейка Дейра она не взглянула. Но была убеждена, что он еле сдерживается от смеха.
— Значит, вам придется пользоваться моим гостеприимством следующие десять дней, — сказала она Джейку Дейру. — Если, разумеется, вам не захочется вернуться домой раньше.
Внезапно он насторожился, ему уже не было смешно. Эш ощутила недостойное удовлетворение. Да, она покажет ему, что ею нельзя манипулировать безнаказанно. Она еще не знала, что сделает, но это должно быть что-то, что заставит его гнать свой «мерседес» в Лондон на полной скорости.
— До свидания, — сказала она Фрэнсису, намеренно не протягивая руки. Она с гневом взглянула на стоящую с открытым ртом Салли. — Пойдемте, мистер Дейр. Или вам нужно помочь сесть в машину?
— Нет, спасибо, — поспешно ответил он. Он распрощался со всеми куда с большей сердечностью, чем она, и последовал за ней.
Всю дорогу домой Эш молчала. Она была в такой ярости, что не решалась заговорить. Джейк Дейр умело сделал из нее настоящую дуру. Если она начнет говорить на эту тему, то может потерять контроль над собой, да и над машиной тоже. Посему она хранила мрачное молчание.
Джейк сделал попытку завязать разговор.
— Значит, вы покровительствуете этой больнице?
— Да, — коротко подтвердила Эш.
— Они, похоже, очень хорошо к вам относятся.
Она фыркнула.
— Они рассказали мне о вашем муже, — печально сказал он. — Мне очень жаль.
— Благодарю вас.
— Вы долго были замужем?
— Семь лет.
Он медленно кивнул.
— Это большой кусок жизни, черт побери. Можно понять, почему вам захотелось побыть одной какое-то время.
Эш напряглась.
— Что вы хотите этим сказать?
Джейк удивился.
— Только то, что вы предпочитаете свою собственную компанию. Это ведь не секрет?
В его тоне не слышалось осуждения, но лишь удивление по поводу странностей других людей. Почему-то она почувствовала себя обнаженной. Ей захотелось защитить себя. Ее раздражение неожиданно перехлестнуло через край, превратившись в дикий гнев. Она сказала с яростью:
— Вы что, провели время в рентгеновском кабинете, обсуждая меня, или вам и в самом деле удалось сделать то, за чем вы туда пришли?
Он сделал вид, что не заметил ее гнева. Казалось, его это еще больше позабавило.
— Мы болтали…
— Вы им сказали, что преследуете меня?
Он засмеялся.
— Разве это преследование? Пара писем и…
— И затем вторжение, — взъярилась Эш.
— Вторжение? Не слишком ли вы все драматизируете?
— Разве я вас приглашала?
Он промолчал.
— Тогда это вторжение, не так ли? — настаивала она.
Джейк сдался. Эш проигнорировала его.
Когда они добрались до дома, Эш поняла, что больше не может не обращать на него внимания. Он сам вылез из машины. Но вместо того чтобы пойти за ней к дому, устало прислонился к машине. Казалось, он собирает все силы, чтобы суметь пройти несколько футов до входной двери.
Эш закусила губу. Он был хитрым бизнесменом и наглым манипулятором. Она уже ненавидела его больше, чем кого-либо в жизни.
Но он действительно выглядел скверно, и ей казалось, что он не притворяется.
Пока она наблюдала за ним, он направился к ней, причем в каждом движении чувствовалась смертельная усталость. Машинально, забыв про злость, Эш придвинулась к нему и взяла его под локоть.
Он слабо улыбнулся.
— Даже недостойные человеческие существа, если они слабы и ранены, могут рассчитывать на ваше милосердие, так?
— Если вы потеряете сознание на моем пороге, вы, вероятно, найдете способ обвинить в этом меня, — сердито ответила Эш. Но ей удалось без помех провести его в дом. Там царила тишина. Эм и близнецов не было ни видно, ни слышно.
Она провела незваного гостя в библиотеку. Расти лежал на коврике в пятне солнечного света. Когда они вошли, он поднял заспанную морду.
— Сидеть, — быстро приказала Эш.
К ее радости, Расти для разнообразия послушался. Джейк Дейр тихонько рассмеялся.
— Это вам нравится в животных? То, что они делают, что прикажешь?
Она неприязненно посмотрела на него.
— Если бы вы знали Расти лучше, то поняли бы, что он никогда не делает того, что ему прикажут.
— И вы все равно его любите? Повезло Расти, — пробормотал он.
Он сел в глубокое кресло с подлокотниками, откинул голову на спинку и закрыл глаза. Расти тихо и взволнованно зарычал. Не открывая глаз, Джейк опустил руку и дал собаке понюхать свои пальцы. Расти подвинулся поближе.
Эш стояла и угрюмо смотрела на него сверху вниз.
— Хотите что-нибудь выпить? — предложила она.
Ее неприязнь была четко ощутимой. Джейк улыбнулся шире. Но глаз не открыл.
— Что-нибудь теплое и сладкое, от шока? — задал он провокационный вопрос.
Эш отказалась принять подтекст.
— Какао, — решила она. — Сейчас приготовлю.
Она быстро сварила какао и отнесла поднос в библиотеку. Джейк Дейр так и не пошевелился. Однако, Расти уже лежал на персидском ковре, устроив нос на начищенном ботинке. Очень дорогом, наверняка сделанном на заказ, заметила Эш. Когда-то она хорошо разбиралась в таких вещах.
Эш осторожно поставила поднос. Нахмурившись, разглядывала неподвижную фигуру. Прошли три долгих года с тех пор, как ей приходилось ухаживать за кем-то, и ей не хотелось начинать снова. Одна мысль о том, что придется его коснуться, заставляла ее дрожать.
Тут она заметила, что за ней следят. Она вздрогнула и замерла. Джейк повернул голову на спинке кресла и с любопытством ее разглядывал.
По непонятной причине Эш залилась краской.
— Вы не спите?
— Считайте, что виной тому запах какао, — пошутил он. — Вы же не произвели ни звука. Вы очень молчаливая леди, вы это знаете?
Это личное замечание привело ее в смущение: как будто он поставил ее в неловкое положение, наблюдая за ней без ее ведома. Она не ответила, протянув ему кружку горячей, сладкой, пахнущей шоколадом жидкости. Пододвинула тарелку с маленькими бутербродами поближе.