Она открыла дверь, но Зак не последовал за ней. Тогда она вышла в коридор, захлопнула дверь и быстро зашагала по толстому ковру. Выйдя на улицу, она попросила швейцара поймать ей такси.
Мир вокруг оставался прежним. В нем ничего не изменилось. Только в ее жизни все стало по-другому.
Она беременна, и ей некому помочь. Ей не с кем даже поговорить.
У входа в клуб остановилось такси, и швейцар галантно открыл ей дверцу. Поблагодарив его, Лиа дала ему несколько банкнот, затем села в машину, которая тут же тронулась с места.
Лиа ни разу не обернулась. Эта часть ее жизни осталась в прошлом.
Глава 5
Вернувшись в отель, Лиа заказала себе в номер суп и крекеры. Поужинав, она приняла ванну, поставила телевизор на таймер и забралась в постель. Она заснула почти сразу, но проснулась, когда было еще темно, и долго лежала, уставившись в потолок.
Вся ее жизнь рушилась, и она ничего не могла с этим поделать. Зак ее отверг. У нее нет выбора, кроме как вернуться на Сицилию, рассказать обо всем бабушке и молиться, чтобы Алессандро оказался не таким строгим и категоричным, как ее покойный дед. Чтобы он не заставил ее выйти замуж за нелюбимого человека ради сохранения репутации семьи. По правде говоря, на это она не возлагала особых надежд.
Лиа положила руку на все еще плоский живот. Что ей делать? Если она попытается спрятаться, Коретти ее найдут. Она не сможет растить ребенка одна. Она не сможет найти приличную работу. Да, она окончила колледж, но у нее нет опыта. Она ни дня в своей жизни не работала.
Но она будет работать. Она неплохо разбирается в растениях. Возможно, ей удастся устроиться в питомник или садовником в частный дом. Она умеет обрезать растения, подбирать их по высоте и срокам цветения, разбивать клумбы и рабатки.
Это немного, но лучше, чем ничего.
На глаза навернулись слезы, и она сердито вытерла их рукой. В конце концов ей удалось снова уснуть. Когда она проснулась, было уже светло. Одевшись, она собралась снова заказать еду в номер, но тут же напомнила себе, что должна экономить. Она найдет какое-нибудь недорогое кафе и позавтракает там, а затем будет думать, что ей делать дальше.
Собрав свои длинные волосы в хвост, Лиа взяла сумочку. Только она собралась открыть дверь, как в нее кто-то постучал. Должно быть, это горничная. Лиа открыла.
При виде Зака, стоящего на пороге, ее сердце затрепетало. Затем она вспомнила, как он вчера был с ней жесток, и ее охватил гнев.
– Чего ты хочешь? – спросила она, придерживая дверь.
– Поговорить с тобой.
Он снова собирается ее оскорблять? На этот раз у него ничего не выйдет. Лиа так крепко вцепилась в дверь, что костяшки пальцев побелели.
– Вчера я прекрасно тебя поняла. Нам не о чем больше говорить.
– Я звонил Тэйлор, – сказал он, глядя на стену у нее за спиной.
– И какое отношение это имеет ко мне? – равнодушно произнесла она, несмотря на чувство ревности.
– Ты прекрасно знаешь какое. Впусти меня.
Она хотела сказать «нет», захлопнуть дверь у него перед носом, но не смогла. Распахнув дверь шире, она прошла в глубь номера и села на диван. Проследовав за ней, Зак остановился в нескольких футах от нее.
– Ты ездила к Тэйлор, чтобы узнать, где я живу.
Лиа упрямо вскинула подбородок:
– Я знала, что твоя семья живет в Вашингтоне, округ Колумбия. Ты сам мне сказал.
– Да, но Вашингтон огромный город, и тебе был нужен точный адрес.
Лиа принялась теребить край рукава блузки.
– Я бы нашла тебя. Ты рассказывал мне о своем отце.
В этом случае поиски отняли бы у нее больше времени, поэтому она и решила поехать к Тэйлор. Она чувствовала себя неловко, потому что ей пришлось объяснять абсолютно незнакомому человеку, что ей нужно было найти Зака и сообщить ему одну важную вещь.
Тэйлор нашла это объяснение неубедительным и потребовала от нее подробностей. Лиа не винила ее, поскольку она была близкой подругой Зака. Все же рассказывать незнакомой женщине о событиях того вечера на Сицилии было унизительно. Тэйлор не верила ей до тех пор, пока она не показала ей наградной крест Зака. Возможно, она так до конца ей и не поверила, но все же сжалилась над ней и дала адрес Зака.
– Ты проделала долгий путь, – сказал он.
Лиа сглотнула. Что она могла ответить? «У меня не было выбора? Моя семья придет в ярость? Я испугалась?»
– Ребенку нужны двое родителей, – произнесла она вместо этого. – Мужчина имеет право знать, что станет отцом.
– И что я, по-твоему, должен с этим делать, дорогуша?
Лиа почувствовала раздражение.
– Я бы предпочла, чтобы ты обращался ко мне по имени.
Его глаза сверкнули.
– Хорошо, Лиа. Ответь на мой вопрос.
Она посмотрела в окно и увидела белый купол Капитолия на холме. Какого черта она выбрала такой дорогой отель? Совсем скоро ей, возможно, придется сводить концы с концами.
– Я подумала, ты захочешь знать.
– Ты могла бы позвонить.
Она перевела взгляд на него:
– Ты серьезно? Ты предпочел бы узнать такую новость по телефону?
Вместо ответа, Зак что-то достал из заднего кармана джинсов и похлопал этим по ладони:
– Сколько денег ты хочешь, Лиа?
Когда она поняла, что это чековая книжка, ее сердце превратилось в кристалл льда. Она отчаянно нуждалась в деньгах, но ей было больно думать, что он хочет от нее откупиться. Еще больнее ей было от того, что он мог так легко отказаться от собственного ребенка.
Надо же ей было переспать именно с этим мужчиной!
– Ты думаешь, что я приехала сюда ради денег?
Деньги не решили бы ее проблему. Даже приняв их, она по-прежнему оставалась бы одинокой и беззащитной.
– А разве нет?
Поднявшись, Лиа сложила дрожащие руки на животе.
– Убирайся, – яростно бросила она.
Зак сделал шаг в ее сторону и, остановившись, убрал чековую книжку в карман. Он выглядел мрачным и сердитым. Одна ее часть боялась его, другая хотела броситься в его объятия и повторить то, что было на Сицилии.
– Ты ожидала, что я на тебе женюсь, – сказал он. – Вот почему ты приехала.
Это прозвучало глупо, но Лиа не могла отрицать, что именно на это она и надеялась. Она думала, что Зак обрадуется, узнав о ребенке, и сделает ей предложение.
Лиа закрыла глаза. Что с ней не так? Почему она продолжает наступать на одни и те же грабли? Ей давно следовало смириться с тем, что она никому не нужна.
– Здесь твой ребенок, – сказала она, проведя ладонью по своему животу. – Как ты можешь его не хотеть?
Отвернувшись, он запустил пальцы в волосы.
– Даже если ты говоришь правду, это не делает меня хорошим отцом, – произнес он с искренней убежденностью, но Лиа, услышав в его голосе боль, запретила себе ему сочувствовать.
– Если ты мне не веришь, почему ты здесь? Ты обычно предлагаешь женщинам деньги, чтобы они оставили тебя в покое?
Зак повернулся к ней.
– Да, я и раньше попадал в такую ситуацию. Она всегда была придуманной, но для того, чтобы стать частью моей семьи, любые средства хороши, правда?
– Мне все равно, что собой представляет твоя семья, – напряженно произнесла она. – Я приехала сюда не ради нее.
– Тогда чего ты хочешь, Лиа?
Она тяжело сглотнула. У нее нет выбора, кроме как сказать ему правду.
– Мои родные придут в ярость, когда узнают о моей беременности. Алессандро, скорее всего, заставит меня выйти замуж за одного из своих деловых партнеров, чтобы избежать скандала. – Опустив взгляд, она снова провела ладонью по животу. – Я смогла бы им противостоять, если бы дело касалось только меня, но я боюсь за своего малыша. Ни одному сицилийцу не понравится, что его жена ждет ребенка от другого мужчины. – Почувствовав на себе его взгляд, она подняла голову и увидела в его темных глазах гнев. – Ты же знаешь, что это правда. Ты сам сицилиец.
– Лишь отчасти, но я знаю, что ты имеешь в виду.
– В таком случае ты не захочешь, чтобы твоего ребенка воспитывал другой мужчина. Мужчина, который не будет его любить и для которого его присутствие в доме будет невыносимым.
– Тебе следовало сделать другой выбор, – сказал Зак.
– Прошу прощения?
– В тот вечер тебе следовало уйти, а не остаться.
Возмущению Лиа не было предела. Она поделилась с ним своими страхами, а он говорит ей такое.
– Мы оба виноваты, Зак. Ты там тоже был.
Он приблизился к ней еще на шаг:
– Да, и, если ты помнишь, я пытался уговорить тебя уйти. Учитывая обстоятельства, при которых произошла наша первая встреча, тебе следовало бежать от меня без оглядки.
Щеки Лиа вспыхнули от смущения.
– Тебе следовало лучше стараться.
Как будто что-то могло заставить ее уйти после тех взглядов, которыми он ее прожигал!
– Следовало, но я был слаб.
– Ребенок твой, – произнесла она в отчаянии.
Если он сейчас уйдет, что будет с ней и ее ребенком? Она не сможет противостоять своему кузену. Бабушка, конечно, сделает для нее все возможное, но даже Терезе Коретти в конце концов придется подчиниться воле нового главы семьи. Он потребует, чтобы она избавилась от этого ребенка, а если она откажется, вышвырнет ее из дома без единого цента. Сальваторе поставил бы ее перед этим выбором. Алессандро, которого он с юных лет готовил себе в преемники, несомненно, поступит точно так же. Вряд ли Алессандро мягче и добрее дедушки. Все эти годы кузен не уделял ей внимания. Это говорило о том, что она ему совершенно безразлична. Учитывая то, что у него месяц назад расстроилась свадьба, он вряд ли сейчас способен на сочувствие.
– Как ты можешь быть так в этом уверена, Лиа? – спросил Зак.
Ей придется сказать ему правду.
– Я уверена, потому что не была с другим мужчиной.
Он тихо выругался.
Лиа охватило чувство раздражения. Ей надоело оправдываться. Как будто она одна во всем виновата!
– Знаешь, я тоже не в восторге от сложившейся ситуации. Я не хотела забеременеть. Особенно во время своей первой интимной близости.