Обманщица — страница 42 из 57

— Не знаю. Он был убит той ночью.

— Эль Дьябло!.. Это дело рук Эль Дьябло, — тихо произнес Люк. Свирепая сестрица Хэдли. Значит, главарь бандитов находится в Дель-Фуэго?

— Кто он, этот Эль Дьябло? — спросила Коди.

— Я никогда с ним не встречался, — честно ответил он.

— Ты был в банде и никогда его не видел?

— Он ни разу не приезжал в лагерь, пока я там был.

— Почему ты сбежал после смерти Салли? Если ты один из бандитов, они бы не стали тебя винить за то, что ты защищался.

— Я не хотел рисковать, — он замолк, побоявшись, что и так сказал слишком много. Свои сведения о личности Эль Дьябло он приберегал для Джека.


Стив Лафлин проработал с Фредом всю ночь. В одном из салунов была потасовка, и они провели много времени, урезонивая пьяных ковбоев. На следующее утро, усталые и сонные, они ждали Джека, который должен был их сменить.

— Который час, Фред? — спросил Стив, недоумевая, что могло задержать Логана. Обычно он не опаздывал.

— Уже больше девяти. Думаете, Джеку сегодня надо было заняться чем-то другим?

— Меня он ни о чем таком не предупреждал. Пожалуй, я зайду к нему и проверю. Пойдете со мной или будете ждать здесь, вдруг он объявится?

— Подожду здесь. А вы сходите узнайте.

Стив пошел в гостиницу и поднялся к Джеку. Он постучал, но ответа не получил.

— Джек… ты здесь? — громко крикнул он и постучал снова.

Именно тогда из комнаты до него донесся какой-то звук, что-то вроде еле слышного стона.

— Джек? — Стив приложил ухо к двери. Тишина.

Бегом спустившись вниз, он потребовал у дежурного клерка:

— Мне нужно войти в номер рейнджера Логана.

— Боюсь, что не могу сделать это без его разрешения.

— Послушайте, я его начальник, и, по-моему, там что-то неладно. Я услышал изнутри какой-то странный звук, похожий на стон. Мне нужно немедленно открыть дверь, чтобы это проверить.

Клерк поглядел на него с сомнением, но согласился. Однако решил не оставлять этого человека ни на минуту одного, чтобы быть уверенным, что тот ничего не тронет.

— Мистер Логан? — позвал клерк Джека, постучав предварительно в дверь.

Когда ответа не последовало, он отпер комнату для капитана рейнджеров. Ступив за порог, они увидели Джека на полу, в луже крови.

— Пошлите за доктором! Быстрее! И сообщите шерифу Халлоуэю! — приказал Стив окаменевшему служащему.

Тот повернулся и кинулся вниз. Стиву оставалось только надеяться, что он ничего не забудет и не перепутает.

Лафлин опустился на колени рядом с Джеком, осторожно пощупал пульс и облегченно вздохнул, когда обнаружил слабое биение.

— Джек? Ты меня слышишь? — Он низко склонился к нему. — Кто это сделал? Эль Дьябло?

Но Джек не отвечал. Он лежал не шевелясь, дыхание его было затрудненным и поверхностным.

Ожидание врача показалось капитану просто вечностью. Когда тот наконец явился, Стив бросился к нему:

— Я его не двигал. Боялся трогать, пока вы не осмотрите.

— Давайте сделаем это вместе, прямо сейчас. Я хочу поднять его с пола, — распорядился доктор Майклс.

Они осторожно подняли Джека на кровать, и доктор начал осматривать рану.

— Он выживет? — Капитан был не в силах терпеть гнетущую неизвестность.

— Судя по всему, лезвие ножа наткнулось на ребро и отклонилось. В противном случае он уже был бы мертв.

— Но он поправится?

— Полагаю, что да, но он потерял много крови.

— Сделайте для него все возможное, — сказал Лафлин.

— Постараюсь, — отозвался доктор, колдуя над Джеком.

Стук в дверь оторвал Стива от постели раненого. На пороге появился Халлоуэй.

— Что произошло? — Он поглядел мимо капитана рейнджеров на кровать, где врач трудился над лежавшим ничком Джеком.

Лафлин отступил в сторону, закрывая дверь в комнату, и вышел к шерифу в коридор.

— Прошлой ночью кто-то пытался убить Джека.

— Кто? Почему? — Фред был потрясен.

— Эль Дьябло. Кто же еще? — убежденно сказал Стив. — Должно быть, Джек слишком близко подобрался к разгадке.

Он был рад, что всю ночь проработал с Фредом. Теперь он не сомневался, что новый шериф не является главарем бандитов.

— Значит, вам известно, кто Эль Дьябло?

— Я довольно хорошо это себе представляю. Как только убедимся, что с Джеком все будет в порядке, мы с вами отправимся нанести визит одному из самых уважаемых граждан этого города.

— Кому именно? Как вы это выяснили?

— Джек шел по нескольким следам. Он узнал имена тех, кто заранее знал об отправке партии ружей. Ларсон рассказал ему, что в городе об этом знали два человека: вы и Джонатан Харрис.

— Вы хотите сказать, что я тоже подозреваемый?

— Какое-то время подозревали всех, но теперь мы знаем правду.

— Харрис не мог сделать этого! Он же парализован! Он никоим образом не мог незамеченным пробраться сюда и одолеть Джека, — воскликнул Фред.

— Верно, однако на Эль Дьябло работает целая банда. Он мог это кому-нибудь поручить. Вероятно, он считал, что Джек еще никому не рассказал о своих розысках и что, если тот будет убит, ему ничто не помешает остаться на свободе. Он просчитался.

Фред с отвращением покачал головой.

— Насколько он плох?

— Доктор говорит, что он должен выжить. Вернемся в комнату, подождем, что он скажет после осмотра.

Они вернулись к постели раненого и увидели, что врач уже моет руки в тазу.

— Кто-нибудь из вас останется с ним? — поинтересовался он у Стива. — Пока он не придет в себя, с ним обязательно должен кто-то быть.

— Понимаю, — кивнул Стив. — Я останусь.

— Хорошо, — согласился врач, — Мне надо вернуться к себе. Я пришлю сюда одну из работающих у меня женщин посидеть с вами и понаблюдать за ним. Немедленно дайте мне знать, если его состояние изменится.

— Не лучше ли будет нам отнести его к вам в приемную?

— Мне не хочется двигать его сейчас. Сообщите мне, если он придет в себя.

— Обязательно, — пообещал Стив.

Его мучило желание поскорее отправиться за Эль Дьябло, но он не мог покинуть Джека. Только не теперь.

— Я вернусь в тюрьму и расскажу помощнику о том, что произошло, — сказал Фред, — затем опять приду сюда и посижу с вами. Вам что-нибудь нужно?

— Единственное, что мне сейчас нужно, это схватить Эль Дьябло, — проскрежетал Лафлин, не сводя глаз со смертельно бледного Джека.


Джек очнулся от ужасной боли. Ему хотелось выть, кричать, назвать всем и каждому имя предателя-убийцы. Но сил не было. Он слышал какие-то далекие голоса, но окликнуть никого не мог. Он вновь провалился в холодную темную бездну, прочь от тепла и света… и боли… В ничто. Там был покой и тишина, и сознание медленно угасло, унося с собой тревогу и отчаяние.

Через несколько часов Джек снова выбрался на поверхность, и мысли его прояснились. Он открыл глаза и увидел, что у окна сидит Стив и смотрит на улицу. Джек попытался позвать его, но сумел выдавить из себя только стон.

— Капитан Лафлин. Он начинает приходить в себя, — позвала сиделка.

Сидевший рядом с Фредом Стив поспешил к постели друга.

— Джек! Это я, Стив. Я здесь. — Он наклонился поближе, чтобы расслышать то, что пытался сказать Джек.

— Стив… — Его голос был еле слышен.

— Кто это сделал? Кто тебя ударил? — настаивал Стив, жаждая скорее наказать виновного.

Картины прошлой ночи вихрем промелькнули в лихорадочном сознании Джека. Он закрыл глаза от боли, которую причинила мысль о предательстве Элизабет. Ему никогда в голову не приходило подозревать ее. Он и представить себе не мог, что она способна на такую подлость. Но тем не менее это была Элизабет. Он ее хорошо разглядел. Элизабет Харрис пыталась его убить.

— Харрис… — больше он ничего не сумел выговорить. Само имя прошелестело как стон, так тихо, что Стив едва смог его различить.

— Ты был прав. Ты все время был прав, — повторил Стив. — С этой минуты обо всем позабочусь я.

Джек хотел остановить его, объяснить, что говорил об Элизабет, а не о Джонатане, но сил произнести еще хоть звук, позвать друга, уже не было. Ему надо было остановить Стива, чтобы тот не попался, ничего не подозревая, в ее ловушку, но слова не шли с языка. Он слишком ослабел и не мог сообщить капитану, кто из Харрисов является Эль Дьябло. Боль, физическая и душевная, снова затопила его, опять погружая в забвение.

— Это был Харрис, — объявил Стив Фреду.

— Пойдемте, выясним, как этот ублюдок сумел все провернуть. У него должен быть какой-то подручный.

— Вы побудете с ним? — обратился Стив к сиделке.

— Да, конечно, а вы сообщите доктору Майкл-су, что рейнджер Логан на несколько минут приходил в себя.

— Мы зайдем к нему по пути и все расскажем.

Оба представителя закона направились к двери, но Стив помедлил на пороге, чтобы напоследок еще раз поглядеть на Джека. Одновременно он вытащил свой пистолет и проверил, заряжен ли тот. Затем он снова сунул его в кобуру, готовый встретиться лицом к лицу с человеком, про которого они теперь точно знали, что тот — Эль Дьябло, главарь знаменитой банды убийц.

По дороге они ненадолго задержались и сообщили доктору последние сведения о состоянии Джека, затем продолжили свой путь.

— Вы не думаете, что нам стоит взять с собой помощников? Харрис может оказаться опасным.

— Если он попытается хоть что-то выкинуть, он покойник, — тихо произнес Стив.

Фред кивнул и не проронил больше ни слова за все время, пока они через весь город шли к дому банкира. Они поднялись на крыльцо и постучали в парадную дверь.

— Думаешь, он мог уехать? — спросил Фред, когда на стук никто не откликнулся.

— Сомневаюсь. Если он считает, что Джек мертв, зачем ему бежать? — Стив еще сильнее забарабанил кулаком в дверь. Услышав изнутри крик, он сказал Фреду: — Обойди со стороны и посмотри, нельзя ли заглянуть в окна.

Фред скрылся за домом и вскоре появился вновь.

— Стив! Ломайте дверь!

Стив уперся плечом в дверь и высадил ее. Фред в мгновение ока оказался у него за спиной.