Обмен убийствами — страница 34 из 59

— Никогда о нем не слышал.

— А Роя Фаулера? — поинтересовался я, и мне показалось, будто у него в глазах что-то промелькнуло, но я не был уверен на все сто процентов.

— Нет, про него я тоже не слышал. — Он сел прямо и сложил руки на столе. — Полагаю, я имею право знать, в чем тут дело?

— Мы обнаружили на заднем сиденье машины, принадлежащей мистеру Айверсону, пятна крови мистера Фаулера. Вот поэтому мы о нем и спрашиваем.

— В самом деле? А вы в этом уверены? — Я взглядом дал ему понять, что в противном случае мы не пришли бы к нему. — Дело в том, что я никогда не слышал про этого парня, и на Макса это совершенно не похоже. Я не стану отрицать, он парень крутой, но никак не убийца.

— Откуда вам известно, что мистер Фаулер убит?

Он остановил на мне слегка недовольный взгляд. В первый раз за наши встречи мне показалось, он не очень хочет помогать полиции.

— Я этого не знал, — твердо произнес он, — а только предполагаю. Вы сказали про пятна крови на заднем сиденье машины… звучит, не очень-то обнадеживающе, верно?

— Но вы все-таки думаете, мистер Айверсон не способен на убийство? — спросил Беррин, отрываясь от своего блокнота.

— Это определенно не в его характере, — спокойно повторил Риггс. — Впрочем, сбивать с ног полицейских тоже не в его характере.

— Он не казался вам странным в последнее время? — предположил я.

— В каком смысле?

— Ну, не беспокоило ли его что-либо?

— Мы с ним партнеры по бизнесу, но в последнее время реже общались в свободное от работы время и не делились своими проблемами, как раньше. Дело в том, что когда-то мы с ним были довольно близкими друзьями, но, как ни странно, с тех пор как стали вести одно дело, немного отдалились. В общем, я не замечал в нем ничего необычного, но, думаю, не увидел бы, тревожит его что-нибудь или нет. Он всегда был довольно замкнутым и сдержанным. И скрывал свои эмоции.

Мы потолковали с ним еще минут десять, стараясь выжать из него намек на возможные мотивы для убийства Фаулера, но он не мог или не хотел подать нам какую-либо идею на этот счет. По словам Риггса, Айверсон был совершенно нормальным парнем, который не полез бы в какие-нибудь сомнительные дела. А тем более не стал бы болтать о них.

— От Эрика Хорна ничего не слышно? — наконец поинтересовался я.

— Ни словечка.

— Вам не кажется, что он как-то с этим связан? — задал вопрос Беррин.

— С чем — этим? — Риггс невозмутимо поднял брови. — Я не видел Эрика недели две, если не больше. Еще до того момента, как исчез Макс. Сожалею, но больше я ничем не могу вам помочь.

Мы с Беррином встали.

— Итак, благодарю, мистер Риггс, что уделили нам время. Если Макс Айверсон свяжется с вами, очень прошу, посоветуйте ему прийти к нам. В любом случае мы его разыскиваем и непременно найдем. И чем дольше он скрывается, тем больше у нас оснований предполагать, что он причастен к исчезновению Роя Фаулера, а возможно, и к кое-чему похуже.

— Обязательно, — пообещал он, провожая нас к выходу. — Я не хочу, чтобы у него были неприятности.

* * *

Когда мы шли по Холлоуэй-роуд в сторону Хайбери-Корнер, Беррин признался, что не очень верит Риггсу.

— Он напомнил мне Фаулера, когда мы разговаривали с ним в первый раз. Изображал полное желание содействовать, а на деле ничего существенного не сказал.

— Точно.

— К тому же мне кажется, он лжет. Вид у него был очень искренний, но, похоже, он заговаривал нам зубы. Особенно когда он проболтался про убийство.

— Значит, ты думаешь, ему известно о том, что стало с Фаулером? — Он кивнул, продолжая размышлять:

— Да, у меня сложилось такое впечатление. А у вас?

— А у меня сложилось впечатление, что каждый раз, когда мы допрашиваем кого-либо в связи с этим делом, мы словно натыкаемся на каменную стену, никто не хочет или не может помочь, а у нас не хватает улик сломить это сопротивление. Думаю, пора нам подойти к этому делу иначе.

— Как именно?

— Пока не знаю, — сказал я, — но у меня начинала вырисовываться одна идея.

Айверсон

Мы с Элейн отдыхали в постели, когда раздался телефонный звонок. Было начало третьего дня, и мы ненадолго прервали тот бешеный марафон, который случается, когда встречаешь по-настоящему привлекательную женщину и при этом у тебя достаточно сексуальной силы. Честно говоря, это продолжалось всю неделю. Было очень здорово, но вместе с тем я начинал испытывать утомление. После последнего взрыва страсти я лежал почти обессиленным. На четвертый звонок Элейн сняла трубку, послушала и передала ее мне:

— Это Джо.

— Привет, Джо, ты откуда звонишь?

— Из телефонной будки на Тафнел-парк, здесь никто не проследит. У меня есть два человека, заинтересованных в нашем деле. Этим людям, мне кажется, можно доверять.

— Быстро ты их нашел.

— Просто я понял, где их искать.

— Правда?

— Ну да. Вокруг полно людей, затаивших зло на нашего человека, что неизбежно, учитывая его обыкновение бесцеремонно расправляться с окружающими.

— И кто же они?

— Помнишь, я говорил тебе про ювелира Калински и про его дела с нашим человеком? Который вместе со своей девушкой погиб на ферме по разведению червей? Так вот его брат Майк — бывший вооруженный грабитель — хочет отомстить нашему парню.

— А ты уверен, что можно привлекать незнакомых нам людей?

— Я выяснил из надежных источников, что на него можно положиться. К тому же Майк жадный и потерял брата, которого очень любил. Таким образом, плюсов достаточно.

— Пожалуй, ты прав. А кто второй?

— Йен Льюис, помнишь его?

— Боже ты мой! Конечно, помню, только мне казалось, он уже умер.

— Нет, жив-здоров и чертовски нуждается в деньгах.

Шотландец Йен Льюис, для друзей — Таггер, по причинам, о которых лучше не распространяться, раньше был моряком, а потом служил наемником со мной и Джо в одном из наших тропических турне; в начале девяностых, сражаясь в Боснии против сербской армии, он получил тяжелое ранение. В нашем деле он здорово сгодился бы, так как его не беспокоило, насколько крупным был противник.

— А где он сейчас живет?

— В Суонси, это в Уэльсе, но уже завтра приедет сюда. А как дела у тебя? Ты переговорил с нашим приятелем Джонни?

— Виделся с ним вчера вечером. Он согласился участвовать. Я дал ему на расходы пять сотен, так что он уже подыскивает машину. Обещал скоро позвонить.

— Но ты ему ничего не говорил про нашу цель?

— Абсолютно ничего.

— Хорошо. А место для укрытия ты успел найти?

— Вчера съездил в Эссекс, навестил там пару агентов по недвижимости.

— Под каким предлогом?

— Сказал, что я писатель и подыскиваю на короткое время какой-нибудь подходящий домик, чтобы в тишине и спокойствии закончить свою книгу. Оказывается, я пишу триллер.

Джо шумно вздохнул в трубку.

— Послушай, у нас проблема. Полиция установила, что пятна крови в твоей машине принадлежат Фаулеру.

Ничего себе!

— И что же? — небрежно произнес я, не желая тревожить Элейн.

— И теперь они еще настойчивее ищут тебя, хотя понятия не имеют, что произошло. Поэтому если тот, кто сдаст тебе дом, увидит твою физиономию в газетах, это может подвергнуть опасности все дело.

— Не волнуйся. Я ношу очки, и у меня уже отросла довольно длинная щетина, так что, думаю, меня будет не просто узнать.

— Все равно, Макс, это очень опасно. Ты не такой уж мастер маскироваться.

— Мне кажется, я выгляжу очень хорошо.

— Может быть, но отныне я бы поостерегся. Тебе показали какое-нибудь подходящее место?

— Мне понравились два из них. Один дом освободится на следующей неделе, а другой уже сейчас пустой. И тот и другой — фермерские домики. Я сначала хотел обсудить с тобой подробности их расположения. Может, какой-то из них тебе больше понравится.

— Ладно, я зайду к тебе и заберу снимки, а потом давай-ка я сам арендую дом. Но мне придется взять у тебя немного денег.

— Нет проблем, приходи прямо сейчас.

При этом Элейн скорчила недовольную гримаску, как будто вовсе не насытилась. Еще немного, и мне придется подсыпать ей в чай брому.

— Буду через час, — пообещал Джо.

— Постой! А как насчет инструментов, которые понадобятся нам для работы?

— У меня их достаточно, не беспокойся.

— Ладно, значит, жду тебя через час.

Я положил трубку и заставил себя улыбнуться Элейн, пытаясь свыкнуться с мыслью, что теперь меня подозревают в убийстве. Еще одна причина, по которой я должен постараться провести похищение Криса Хольца быстро и точно по плану.

Она уселась в кровати и закурила.

— Ну как, все нормально? — спросила она.

— Все отлично, — уверил я, но мой тон ей показался подозрительным.

— Но?…

Как женщины ухитряются догадаться, что ты лжешь? Я коротко пересказал ей наш разговор с Джо, упомянув о приходе полицейских.

— И что будешь теперь делать?

Я пожал плечами:

— Не знаю. Неприятно, конечно, что меня разыскивают, но, если я буду как следует соображать, это не страшно. Во всяком случае, от своего плана я не намерен отказываться.

— Макс, подумай! Тебя подозревают в убийстве, а не в том, что ты не заплатил штраф за стоянку машины в неположенном месте! Значит, на твои поиски выделят серьезные силы.

Мне нечего было возразить.

— Не бойся, я буду очень осторожен.

Она затянулась и выпустила в потолок длинную струйку дыма.

— А что ты собираешься делать, когда все это закончится?

— На время скроюсь за границей. У меня есть знакомый парень, отлично делающий фальшивые паспорта, деньги у меня тоже есть. Так или иначе, через несколько месяцев все успокоится. Ведь у них больше нет доказательств, что я застрелил Фаулера, а тело его они никогда не найдут, если только Хольцы не сделают это за них, и убийство останется нераскрытым. А потом я вернусь и заявлю им, что ко мне это преступление не имеет никакого отношения.