Обмен убийствами — страница 46 из 59

— Понятно. — Я обернулся к Беррину: — Встретимся наверху.

Он выглядел обиженным, но ничего не сказал и стал подниматься по лестнице.

Я взял Малика за плечо и отвел его в сторону.

— Я навещал владельца дома Фрэнкса. — И я коротко пересказал суть нашего разговора. — Там происходило что-то незаконное.

— А Фрэнкса вы так и не нашли?

— Ни единого следа. Он словно испарился, как и Рой Фаулер, который, согласно вашей информации, имел долю в этом самом заведении.

— Это, конечно, интересно, только все равно ничего не доказывает. Что бы ни происходило в том доме, сейчас он пуст, а поскольку у нас нет доказательств, будто там занимались какими-то преступными делишками, мы ничего не можем сделать.

— А вам ничего не говорит название компании — «Дагмар холдингс»?

— Джон, у Хольцев черт-те сколько подставных компаний, которые отмывают их денежки. Не могу же я помнить каждую. Но обещаю проверить их список.

Было видно, что я начинаю досаждать Малику, но я его понимал. Хотя я и обнаружил интересные сведения, нуждающиеся в объяснении, вместе с тем у меня не было ничего конкретного, что необходимо каждому полицейскому офицеру.

— Азиф, вы всегда интересовались Хольцами. Если то, о чем я говорил вам вчера… Если это действительно случилось, подумайте, что это может означать. Определенно кто-то слишком распустил язык.

— Если бы да кабы! Джон, сейчас самое главное — это помешать разразиться войне между бандами, а значит, поскорее узнать, какой идиот вздумал выкрасть Криса Хольца.

— Окажите мне одну услугу.

— Какую?

— Я хочу попросить у старшего инспектора Нокса разрешение на обыск квартиры Фрэнкса, попытаюсь найти какие-либо доказательства, которые смогли бы обосновать мои предположения. Можно ли мне сослаться на вашу поддержку? Очень вас прошу. Если я что-нибудь найду, уверен, это поможет и вашему расследованию. В противном случае вы ничего не потеряете.

Малик немного поразмыслил и, очевидно, решив, что проще согласиться, чем и дальше спорить, пообещал свою поддержку.

— Но больше я ни во что не буду вмешиваться, это вам ясно?

— Как день! — Я похлопал его по плечу: — Спасибо, я у вас в долгу.

* * *

Только через два часа мы с Беррином закончили допрос свидетелей в «Райских девушках». Дело это оказалось нелегким, так как многие служащие и посетители перенесли серьезное потрясение, включая одного из охранников, могучего бывшего боксера, который, на беду свою, увидел, что осталось от телохранителей Криса, и теперь постоянно разражался истерическими рыданиями.

К тому времени, когда мы вышли на улицу, дождь уже прекратился. Наш фургон по-прежнему стоял в отдалении, и я различил за рулем Рэмзи, этого бездельника, жевавшего сандвич.

— Сержант? — обратился ко мне Беррин по дороге к машине.

Я зевнул: было уже полтретьего ночи и мне давно пора было спать.

— Я вас чем-то не устраиваю?

Я остановился и посмотрел на него, сознавая, как ему было тяжело со мной все эти дни.

— Нет, конечно. Ты уж меня извини. Понимаешь, я пытался проверить пару моих версий, и мне не хотелось говорить о них, пока хоть что-то не нарою.

— Но мы же вместе работаем над этим делом. Я должен знать, что происходит, иначе от меня никакого толку.

— Это я понимаю.

— Так о чем вы говорили с этим парнем из СО7?

Я вздохнул.

— О версии, над которой я бьюсь, но пока здесь все неясно. — Да так оно и было, но я чувствовал: я нащупал что-то существенное.

Беррин закурил.

— Так поделитесь со мной. Кто знает, может, я смогу чем-то помочь.

Я сдался и обо всем рассказал. Наконец я замолчал и тут снова полил дождь.

— И что ты об этом думаешь? — спросил я, сомневаясь в своем умении руководить подопечным.

Беррин швырнул в канаву окурок.

— Хотелось бы надеяться, что вы ошибаетесь, так как иначе все это слишком страшно. Но понимаете, вообще-то я не особо удивился. Мне кажется, в вашей версии есть зерно правды.

Четверг,тремя днями раньше

Айверсон

Вечером, в начале девятого, я остановился у телефонной будки на Севен-Систерс-роуд. Я набрал номер ресторана, принадлежавшего Стефану Хольцу. Мне ответил мужской голос с иностранным акцентом.

«Испаньола», — мрачно проворчал он, что мне показалось довольно неприятным. А может, я звонил заказать столик и такой тон мог сразу меня охладить?

— Передайте Стефану Хольцу, что с ним желает пообщаться человек из «Райских девушек». У него имеется сообщение от Криса. Я перезвоню через пятнадцать минут и хочу поговорить с ним лично.

Парень на том конце провода ничего не сказал, и я повесил трубку, вышел и направился в сторону Кэмден-роуд. Через пятнадцать минут я вошел в будку на Йорк-роуд и снова позвонил в «Испаньолу». На этот раз мне сразу ответил парень, говоривший со мной раньше.

— Я дам вам номер, по которому вы можете позвонить, — торопливо сказал он.

Я записал его и без лишних слов разъединился, потом набрал этот номер.

Через четыре гудка мне ответил Стефан Хольц.

— Черт побери, где мой сын? — были первые его слова, произнесенные с резким акцентом жителя северного Лондона и хрипом в легких, который заставил меня пожалеть, что я снова начал курить.

— Он в безопасности. Если хотите снова его увидеть, это будет стоить вам полмиллиона фунтов наличными в использованных купюрах по пятьдесят фунтов. Даю вам сутки на то, чтобы достать деньги, в противном случае мы отрежем ему голову, а из его волос сделаем щетку для чистки нужника.

— Только попробуйте его тронуть, и я вас на куски порву!

— Завтра утром в это же время я снова позвоню и дам вам дальнейшие инструкции.

— Но мне нужно время! — Только теперь в его голосе прозвучало отчаяние. При всех его деньгах и влиянии в данной ситуации он был беспомощен и отлично это понимал.

Я повесил трубку, уверенный, что он все исполнит. Два трупа, оставленных в заведении накануне ночью, служили достаточным доказательством серьезности моей угрозы. Меня бесило, что нам пришлось убить двоих человек, особенно когда почти половина плана прошла как по маслу, но какой теперь толк жалеть.

Я поймал такси и через пятнадцать минут был у дома Элейн. Воспользовавшись ее ключом, я вошел внутрь и поднялся в спальню. Шторы были еще опущены, и она лежала в постели, прелестная, как какое-нибудь сказочное виденье. Она открыла глаза и, увидев меня, улыбнулась.

Я улыбнулся в ответ.

— Мы это сделали. — И подошел прямо к кровати. — Черт возьми, у нас получилось!

Она села, и мы крепко обнялись. Я уткнулся лицом ей в плечо, наслаждаясь ароматом ее тела. И знаете что? Я чуть было не признался ей в любви, но вовремя остановился. Пока еще момент для этого не наступил.

— Но дело еще не закончено, милый.

— Да, но самое сложное уже позади.

— В новостях говорят, убиты два человека, — сказала она, высвобождаясь из моих объятий. — Что случилось?

— Это были телохранители Криса. Они пытались нам помешать, поэтому у нас не было выхода.

— А ты знаешь, что в «Криминальном мире» поместили твою фотографию? — Я покачал головой. — Это было вчера вечером, я сама ее видела.

— И как я выглядел?

— Чертовски страшным, но это даже лучше. Надеюсь, на фото в паспорте ты будешь выглядеть иначе.

— Не волнуйся. Оно будет отличным.

— Для этого придется потрудиться.

— А вы знаете, мисс Томс, на мой взгляд, вы становитесь слишком невежливой. — Я снял рубашку и бросил ее на пол.

— Тебе нужно загореть.

— А вам нужно преподать урок хороших манер!

— Как поживает малыш Криси?

— Сидит в подвале с завязанными глазами и связанными ногами, на хлебе с водой.

— Отлично. Избей этого ублюдка за меня, хорошо? — Она притянула меня к себе.

— Я уже его избил. — Я расстегнул ремень брюк.

Когда я лег сверху, она спросила, стрелял ли я в «Райских девушках». Я сказал, что стрелял.

Секс был фантастическим!

Гэллен

Нокс смотрел на нас с Беррином со смесью раздражения и растерянности. В одиннадцать утра мы собрались у него в кабинете — последние три человека, которые продолжали заниматься убийством Мэттьюза.

— Ну-ка, объясните мне все еще раз, — попросил он, протирая глаза. — Вчера была тяжелая ночь, и я еще не пришел в себя, но вы вроде сказали, что ваш подозреваемый по этому делу теперь оказывается связанным и с убийством Роберта Джонса?

— Верно, — подтвердил я, решив, что мне нечего терять. — Пока не могу сказать твердо, но у меня достаточно оснований чтобы просить разрешения на обыск дома Фрэнкса, и, я думаю, его владелец даст свое согласие.

— И сколько же убийств вы собираетесь раскрыть?

— Уж сколько получится.

Нокс выпрямился и отпил кофе.

— Если мы направим туда ребят из криминальной полиции как вы думаете, что они там обнаружат?

— Может, и ничего, но попытка не пытка. Дело Джонса осталось нераскрытым, об этом всем известно. Даже полиция Эссекса ничего не нашла, когда снова его пересматривала. Поэтому если увидят, как мы хоть что-то делаем, это нам не повредит.

— Не хотелось бы понапрасну обнадеживать родственников Джонса. Это хорошие и порядочные люди.

— Конечно, сэр, но взгляните на дело с такой точки зрения. Однажды утром Роберт Джонс исчез с улицы, и никто не видел, каким образом. Но в это время дня довольно много народу направляется на работу, так что это само по себе странно.

— Ну, не так уж и странно.

— Если вы позволите мне продолжить, сэр… — Нокс разрешающе махнул рукой. — Вчера я снова просмотрел заключение патологоанатома. Одежда Роберта была в беспорядке, но признаков сексуального насилия не обнаружено. Там написано, он был убит где-то в другом месте, после чего его утопили, и, поскольку нет признаков борьбы, он погиб почти сразу же после того, как его схватили. Но самое главное — не найдено никаких следов того, что он был связан или у него был заткнут рот.