Им было хорошо вместе, Ромилли это видела. Казалось, Элеонор совсем не волнуется, хотя дочь знала, что это не так. Но Элеонор вела себя очень естественно, как и Льюис, чего решительно недоставало Ромилли и Нэйлору.
Общаясь с этим мужчиной, девушка чувствовала, что ее нервы постоянно на пределе. Прежде с ней такого не случалось. Ромилли привыкла ощущать себя хозяйкой положения. Она в любой момент могла дать решительный отпор любому неприемлемому для нее желанию со стороны мужчины. А Нэйлор, несмотря на его прямолинейность, легко обходил все ее безапелляционные установки. И это пугало Ромилли…
Нэйлор Карделл был у ее двери, как и обещал, в восемь.
— Заходи, — тихо проговорила Ромилли, открыв дверь.
Девушка была хороша, но более обычного бледна и взволнованна. Она напоминала испуганную первоклассницу.
— Элеонор и Льюис в столовой, они ужинают, — сдавленным шепотом сообщила она Нэйлору.
Тот понимающе кивнул.
— Можешь поздороваться с ними, пока я сбегаю и возьму сумочку, — предложила ему Ромилли.
Нэйлор ощутил учащенность пульса девушки, когда помог ей сесть в салон автомобиля. Понимающе улыбаясь, он осторожно прикрыл дверцу с ее стороны и обошел машину. А заняв водительское место, посмотрел на свою пассажирку и проговорил:
— Ты чудесно выглядишь, Ромилли. — И завел двигатель.
Девушка благодарно кивнула в ответ на его комплимент. Нэйлор сосредоточился на дороге. Он с неудовольствием почувствовал, что ее напряжение передалось и ему…
Сестра Нэйлора Карделла, Филлида, оказалась выразительной высокой блондинкой.
— Вы Ромилли! Отлично! Рада с вами познакомиться! — воскликнула хозяйка вечеринки и кинулась навстречу Ромилли с таким пылом, словно всю жизнь мечтала увидеть ее. — А это Уилл, мой муж.
— Счастлива встрече, — проговорила Ромилли, протянув руку сначала Филлиде, затем Уиллу.
Когда супружеская пара вернулась к своим хозяйским обязанностям, Ромилли посмотрела на Нэйлора и спросила:
— Счастливые супруги?
— Полагаешь, супружество не может быть счастливым? — поддел ее Нэйлор.
Ромилли неуверенно пожала плечами.
— Может быть, ты собираешься меня еще с кем-то познакомить? — поинтересовалась она.
— Вроде бы больше не с кем, — ответил он, внимательно посмотрев на спутницу.
— Здесь много красивых женщин, — констатировала Ромилли.
— И ни у одной из них я не хочу вызывать ревность, — заверил Нэйлор.
— Ах ты, злопамятный! — нахмурившись, воскликнула Ромилли.
— Просто к слову пришлось, — невинно проговорил он.
— А если я скажу, что хотела вызвать ревность у тебя, а не у Дэйвидсона?
— Лучше я принесу нам что-нибудь выпить, — поспешил разрядить обстановку Нэйлор. — Жди меня здесь.
Ожидая своего спутника, Ромилли разглядывала собравшихся на балконах и площадках загородного дома людей.
Но не нашла никого интереснее хозяев дома. Они показались ей самой примечательной и забавной парой. Филлида была немного выше своего супруга и относилась к нему покровительственно-ласково. Он же производил впечатление несколько неуклюжего, но добродушного человека. В отличие от своей супруги, порывистой и эмоциональной, он был неторопливым и флегматичным.
Ромилли попыталась представить, что могло прельстить такую яркую женщину, какой, бесспорно, была сестра Нэйлора, в этом трогательном увальне.
— Нэйлор! Я только сейчас заметила, что и ты здесь!
Ромилли обернулась на этот возглас.
— Ты меня заметила, Софи? Стала такой зоркой? — с игривым подтекстом ответил ей Нэйлор. — Ну, раз уж ты заметила меня, идем, познакомлю тебя со своей спутницей. — Нэйлор подошел к Ромилли с двумя коктейлями в руках. — Дорогая, это Софи. Знакомьтесь, девочки, — проговорил он, передавая Ромилли запотевший стакан с клацающими кусочками льда.
— Давно ли вы знакомы с нашим Нэйлором? — поинтересовалась звонкоголосая прелестница в миниатюрном платьице, аварийно цепляющемся тоненькими бретельками за покатые плечи.
— С вашим Нэйлором мы знакомы недавно, — в тон ей ответила Ромилли, пригубив коктейль.
— Вы местная? — последовал вопрос.
— Англичанка, — хлестко бросила Ромилли.
— Работаете? — поинтересовалась Софи.
— Только по будням, — отчеканила Ромилли.
— А где?
— В стоматологической клинике.
— А что вы там делаете? — углублялась в тему Софи.
— Подаю веселящий газ, — не моргнув ответила Ромилли.
— Вы меня разыгрываете? — засомневалась в ее искренности пытливая красавица.
— Ну что вы? Серьезна, как перед казнью, — заверила ее Ромилли.
— Клер, иди сюда! — крикнула Софи. — Нэйлор свою девушку привел! Она забавная!
— Нэйлор, Ромилли, нам было приятно вас видеть, — прощался с ними Уилл.
— Заглядывай чаще, братец. — Филлида поцеловала Нэйлора в щеку. — Признайтесь честно, вам было скучно, дорогая? — с лукавой улыбкой обратилась она к Ромилли.
— Нисколько. По-моему, вечеринка удалась, — заверила хозяйку девушка.
— Спокойной ночи, Филли, Уилли, — попрощался с обоими Нэйлор и повел Ромилли к машине.
— Эти девушки! Уф! — эмоционально воскликнула Ромилли. — Они такие отчаянные! Такие смелые наряды, макияж! Они так уверены в себе!
— Ты их считаешь уверенными в себе? — искренне удивился Нэйлор и выразительно покачал головой.
— А разве это не так?
— Софи была замужем уже дважды. Оба раза это были блицбраки. Опять ищет мужа. Сама не меняется, методы не меняет. На что рассчитывает, непонятно.
— А она выглядит такой юной, — недоумевая, проговорила Ромилли.
— Юная и есть, но вот все куда-то торопится.
— Ты ей нравишься.
— Верно. Мужчина с пухлым бумажником — это ее тип, — подтвердил Нэйлор.
Поцеловал в щеку, словно свою сестру…
— Как прошел вечер?! — окликнула ее Элеонор.
— Нормально, — ответила Ромилли, застыв на пороге.
Элеонор вышла в холл. Мать и дочь посмотрели друг на друга растерянно, готовые расплакаться.
— Что-то случилось, мама? — тревожно спросила Ромилли.
— Ничего, дорогая… Что стоишь? Пойдем поговорим.
Обе женщины вошли в кухню и сели за стол одна напротив другой.
— Льюис… Он очень хороший, дочка, но… — нерешительно начала мать.
— Что же тебя тревожит, мамочка?
— Льюис пригласил меня погостить у него несколько дней на следующей неделе, — призналась Элеонор.
— Ты согласилась?
— Нет, милая… Вернее, ему я заявила, что подумаю, но мне придется отказать.
— Но я не понимаю, почему? — воскликнула Ромилли.
— Дорогая моя, согласиться на это — серьезный поступок для любой женщины.
— Но еще вчера ты была так решительно настроена, — напомнила ей дочь.
— Верно. Я была решительно настроена продолжать наше общение в том виде, в каком оно существует, — пояснила мать.
— Еще несколько недель назад ты отказывалась одна идти ужинать с Льюисом Селби. За это короткое время вы далеко продвинулись. И, насколько мне известно, ты об этом еще ни разу не пожалела. Так почему теперь робеешь, мама?
— К таким переменам я еще не готова, — возразила Элеонор.
— И не будешь готова, если не заставишь себя вступить на этот путь. Уверена, для Льюиса это такой же серьезный поступок, как и для тебя, — сказала Ромилли.
— И все же мне кажется, что он слишком торопится.
— Верно, он боится остаться просто хорошим другом. Возможно, решил, что время флирта прошло, настала пора определяться с дальнейшими отношениями, — предположила девушка.
— Но меня все устраивает как есть! — в отчаянии воскликнула Элеонор.
— Обязательно должна быть какая-то динамика, в противном случае ваши отношения заглохнут… Ты не хочешь обсудить свои сомнения с Льюисом?
— Нет, детка. Не хочу, чтобы он знал о моих страхах, — покачала головой Элеонор.
— Мама, это не страхи, а обычная предосторожность. Вы должны сообща определить верный путь.
— Не говори глупости, дочь. Какой же это роман, если мы станем планировать, когда и что предпринять? Все должно протекать непринужденно, иначе это никому не нужно, — убежденно проговорила женщина.
— Ты права, мама. Я что-то не подумала, — виновато пробормотала Ромилли.
— Он так не похож на твоего отца, детка! — озадаченно произнесла мать.
— Это хорошо или плохо? — шутливо спросила ее дочь.
— Конечно же, это очень хорошо. Просто замечательно! Но в то же время я совершенно теряюсь. Страшно признаться, но я чувствую, что в свои пятьдесят не имею никакого опыта общения с мужчинами, кроме негативного.
— Ты утрируешь, мама, — сдержанно заметила Ромилли.
— Может быть, может быть…
— Ты не доверяешь Льюису? — высказала очередное предположение девушка.
Элеонор задумалась, потом сказала:
— Он заверил меня, что выделит мне комнату. И у меня будет возможность уединиться, когда я только этого пожелаю.
— И ты все еще сомневаешься? — бодро воскликнула Ромилли.
— Представь себе, милая, — грустно произнесла Элеонор.
— Нэйлор познакомил меня сегодня с одной красоткой по имени Софи, которая, как мне показалось, младше меня, но уже дважды была замужем и дважды развелась, а теперь принялась за активные поиски нового мужа. Она не унывает и не сомневается, она бодра, весела и решительна, — коротко поделилась впечатлениями девушка. — Иногда хочется завидовать таким, не знающим сомнений.
— Или сочувствовать.
— Скорее уж эта Софи посочувствует нам с тобой, мама, чем мы ей.
Элеонор тяжело вздохнула в знак согласия.
— Девушка, мне требуется срочная зубоврачебная помощь, — объявил Нэйлор Карделл, позвонив Ромилли через пару дней.
— Какая именно? — поинтересовалась та.
— Поговори со мной, — попросил ее Нэйлор.
— С удовольствием, — отозвалась Ромилли.
— Льюис сказал мне, что пригласил Элеонор погостить у него пару дней, — признался Нэйлор.
— Это очень деликатный вопрос, Нэйлор. Не думаю, что у нас с тобой есть право в это вмешиваться, — строго сказала Ромилли.