Броди набрал номер Уэйда, который много лет прожил на Манхэттене, а в конце сентября переехал обратно в Корнуолл со своей невестой Тори, где они наконец закончили строительство своего дома-мечты.
— Привет, Броди! — воскликнул Уэйд.
Броди совсем не хотелось портить его блаженство, но нужно было сообщить ему новости.
— Привет, Уэйд. У тебя найдется минутка? Мне нужно сообщить тебе кое-что важное.
— Конечно, — ответил Уэйд более серьезным тоном. — Тори в кабинете, наверху. Я выйду на веранду на случай, если вдруг она спустится.
Было слышно, как Уэйд открыл двери и, судя по ветру, послышавшемуся в динамике, вышел на веранду.
— Кто-то искал Томми. После небольшого расследования я выяснил, что это его младшая сестра Дебора.
На том конце провода наступила тишина. Броди всегда слыл среди родственников чрезмерно беспокойным, но эти новости нельзя было списать на его паранойю.
— И что ты выяснил? — наконец заговорил Уэйд.
— Первый запрос она сделала около недели назад. Тогда-то я ее и обнаружил. С того времени она еще пару раз пыталась найти его, задавая разные критерии поиска, но ее старания не увенчались успехом. Предполагаю, что она может приехать в город, и хотел предупредить тебя, чтобы ты был готов.
— Хорошо. Попрошу Скиппи держать меня в курсе.
Скиппи был барменом в местной забегаловке под названием «Мокрая курица». Казалось, ему уже лет сто пятьдесят, но слух у него был отменный, как у собаки.
— Ты думаешь, ему можно доверить что-то подобное?
— Сто процентов. Скиппи знает обо всем, что происходит в городе. Он же бармен, а им часто платят за то, чтобы они слушали и молчали. Полагаю, у него есть компромат на половину жителей этого округа. Если она объявится, то в любом случае придет в «Мокрую курицу». А он мне точно сообщит об этом, даже если я не объясню, зачем мне это нужно.
Уэйд был уверен в Скиппи, и Броди решил положиться на мнение старшего брата.
— Ее зовут Дебора Кертис, хотя представиться она может как Уайлдер. Живет с мужем и полугодовалой дочкой в Хартфорде.
— Ты думаешь, она представляет реальную угрозу?
— Я не знаю, — признался Броди. — Но если наша история прокатит, она так и уедет домой, ничего не узнав.
— А ты думаешь, может и не прокатить? Мы проделали внушительную работу. Ксандер сжег все его вещи. Я сказал Молли и Кену, что слышал, как он ночью выскользнул из дома. Нет тела — нет вопросов. Он мог сбежать в Канаду и изменить имя.
— Надеюсь, ты прав. Но на всякий случай за ней надо проследить.
— Я сообщу тебе сразу же, как что-нибудь узнаю. А у меня к тебе вопрос совсем по другой теме.
Броди нахмурился — уж больно ему не понравились дразнящие нотки в тоне Уэйда.
— Я тут на днях разговаривал с Ксандером. Он сказал, у тебя появилась подружка.
Броди не смог скрыть тяжелый вздох. Раз сказал одному брату, считай, что знают они все. Они хуже старушек-сплетниц.
— Ну можно и так сказать.
— У вас серьезно?
— Еще непонятно. Слишком рано об этом говорить.
— Почему ты мне не сказал о ней? — продолжал Уэйд. — Кто она?
— Потому что на тот момент и говорить было нечего. Ксандеру я сказал о ней только для того, чтобы он перестал сводить меня с пластическим хирургом. Если вкратце, она моя помощница.
— Агнес? — недоверчиво спросил Уэйд.
— Нет! — раздраженно отрезал Броди. — Я еще не дошел до того, чтобы приударять за замужней секретаршей пенсионного возраста.
— Все что твоей душе угодно. Я просто хочу, чтобы ты нашел себе кого-нибудь.
— Ее зовут Саманта, она заменяет Агнес на время отпуска.
— Да, помню, ты говорил, что она собиралась уезжать. Ну и как у вас дела? Все хорошо?
— Все просто отлично! — ответил Броди, расплываясь в широкой улыбке. — Она чудесная. Красивая, умная и настолько сексуальная, что я с трудом могу сосредоточиться на работе.
— Ух ты! — прокомментировал Уэйд. — Ты прямо фонтанируешь эмоциями. Надеюсь, ты нас скоро познакомишь. Может, приедете на ферму на Рождество? А пока поздравляю, у тебя был секс в этом десятилетии, брат. Надо закатить по этому поводу вечеринку!
Броди покачал головой и усмехнулся над туповатым высказыванием брата. Если бы он только знал правду…
Глава 9
— Скажи хотя бы, это какой-то большой город? — Сэм уже в двадцатый раз за сегодняшний день пыталась вытянуть из Броди секрет.
Как только они сели в машину, она сразу же пристала к нему. Пока ей удалось исключить только Даллас, Лос-Анджелес, Орландо и Новый Орлеан. Там рядом не было ни реки, ни озера. Он не просил ее взять с собой паспорт, так что отпадали Карибы и Мексика.
— Нет. — Броди даже не взглянул на нее, полностью сосредоточившись на активном транспортном потоке.
— Мы едем на пляж?
— Ну хватит уже. Я все равно тебе не скажу.
— Точно, мы едем на пляж. Иначе бы ты сказал «нет». Мы едем во Флориду?
Броди ничего не ответил, только сбавил скорость и плавно повернул в аэропорт. Миновав основной терминал, они подъехали к ангару с вывеской «Частные самолеты».
Теперь Сэм наконец поняла, как они будут путешествовать. До сих пор она старалась продумать, как может выглядеть безопасное путешествие для Броди, и пришла к выводу, что, скорее всего, весь путь они преодолеют на машине. Она даже и предположить не могла, что они воспользуются частным самолетом.
Остановившись у ворот, Броди посигналил — два коротких, один длинный. Спустя секунду ворота поднялись вверх, и их взору предстал блестящий белый самолет. Заехав в ангар, Броди запарковал машину в самом дальнем углу и, выключив двигатель, оставил ключи в зажигании.
— Пойдем, — сказал он с хитрой улыбкой, с удовольствием наблюдая за ее муками.
Они вышли из машины, и Броди открыл багажник, но не стал вытаскивать чемоданы. Вместо этого он взял Сэм за руку и повел по направлению к самолету. Вокруг не было ни души.
— Здесь разве нет служащих?
— Они появятся, как только мы сядем в самолет.
Они поднялись по трапу и вошли в салон. Дверь кабины пилота уже была закрыта. Салон поражал роскошью. Шикарный ковер, кожаные кресла, расположенные друг напротив друга, между ними полированные столики, сделанные из красного дерева. В дальнюю стену был вмонтирован большой экран, а перед ним целый ряд удобных кресел. Здесь был и мини-бар, и диван, и обеденный стол, и даже огромная кровать в комнате за стеной с телевизором. На столике стояло ведерко со льдом, в котором их дожидалась бутылка шампанского.
— Ух ты, — проговорила Сэм. А она-то думала, что летать первым классом — это мечта.
Броди задвинул плотную штору, отделявшую их от носа самолета. Двигатель ожил, и кто-то вышел, чтобы закрыть дверь.
Сэм уселась в мягкое кресло и, поглядев в окно, увидела, что вокруг самолета суетятся люди. Броди сел рядом с ней, подавая бокал шампанского. Глоток чудесного напитка освежил ее. Да, это шампанское нельзя было сравнить с тем, которое она покупала в соседнем магазине на Новый год.
— Пора пристегиваться, — улыбнувшись, сказал Броди.
— Доброе утро, мистер Иден, — послышалось из динамиков. — Мы приветствуем вас и мисс Дэвис на борту нашего самолета. Я ваш капитан Луис Холмс, второй пилот Рене Лежен. Мы вторые в очереди на взлет, и наш полет будет длиться около четырех часов по абсолютно безоблачному небу. Как вы и заказывали, вас ожидает поздний завтрак. Ремни можно будет отстегнуть, как только мы наберем необходимую высоту и погаснут соответствующие надписи. Если мы чем-нибудь можем быть вам полезны, пожалуйста, сообщите нам. Приятного полета.
— Ты так обычно путешествуешь?
— Если собираюсь далеко, то да. У меня постоянный договор с этой компанией, и они уже привыкли к моим требованиям.
— А когда последний раз ты летал на обычном самолете?
— С отцом в Огайо, когда мне было шестнадцать, — ответил Броди после недолгого молчания.
— А что у вас в Огайо? Семья?
— Нет. Мы летали к доктору в ожоговый центр. В то время он был лучший в стране. Мы очень надеялись, он сможет мне помочь.
Сэм не проронила ни слова в надежде, что он будет рассказывать дальше, но когда стало понятно, что этого не произойдет, она спросила:
— И что случилось?
— Как видишь, ничего нельзя было сделать.
Сэм решила не развивать эту тему. Она взяла Броди за руку. В этот момент двигатели заработали на полную мощность и самолет пошел на взлет. Спустя несколько минут из окон был виден только океан.
— Это чудесно.
— Я рад, что ты так думаешь. Но ты еще пока ничего не видела.
Сэм улыбнулась и вжалась в уютное мягкое кресло, думая, что сейчас можно бы было и вздремнуть. Когда самолет вышел на нужную высоту и ограничительные надписи погасли, Сэм уже опустошила свой бокал и была уверена, что в жизнь просто не может быть лучше.
— Ты меня избалуешь всей этой роскошью. Частные самолеты, ужины из десяти блюд. Что я буду делать, когда мне опять придется лететь экономом и есть фастфуд?
— Печально, но тебе придется страдать, как и остальным девяносто девяти процентам населения. Ты голодна? Пойдем посмотрим, что у нас на завтрак.
Сэм последовала за ним в обеденную зону. На мини-баре стояло блюдо со всевозможными видами хлеба и выпечки. В холодильнике — сыры, тонко нарезанные мясные деликатесы и фрукты, канапе с икрой и сметаной и целое блюдо свежих суши. В самом низу стояли два кувшина: один — с темно-красной сангрией, а другой — с холодным клубнично-мятным супом. Еды бы здесь хватило на несколько дней.
— Надеюсь, ты не успела позавтракать, — сказал Броди, вытаскивая блюда из холодильника.
— Видимо, я буду есть, пока не лопну, а потом перемещусь на кровать за стеной. — Сэм подхватила поднос с выпечкой и направилась за ним к столу.
— Замечательный план, — сказал Броди, протягивая ей клубничку.
Спустя несколько часов они приземлились на небольшом острове Кулебра, Пуэрто-Рико. Около трапа самолета их ждал лимузин, но водитель не вышел, чтобы поприветствовать их. Броди сам открыл дверцу перед Сэм, и после того, как она уселась, устроился рядом с ней. Перегородка между водителем и салоном была наглухо закрыта, а через затонированное стекло Сэм увидела, как водитель забрал их вещи из самолета и уложил в багажник.