Мы на вопросы не отвечали — не наш город. Один из вернейших способов разозлить местную полицию — отвечать на вопросы репортеров. Патрульным иногда приходилось раздвигать толпу собой, чтобы освободить нам дорогу.
Сперва вопросы задавали про убийство, а потом кто-то из толпы узнал меня. Казалось бы, что вампир — серийный убийца должен быть интереснее для прессы, чем моя жизнь с другим вампиром? А может, они думали, что я и правда отвечу на эти вопросы.
— Анита! Анита! Что думает Жан-Клод насчет того, что вы охотитесь на других вампиров?
Этот вопрос я тоже игнорировала, как и все прочие, потому что по опыту знала: что ни скажи, а все выйдет хуже, чем не сказать ничего. Без разницы, на какие вопросы я стану отвечать: местные увидят и решат, что я выдаю ход расследования. Они и так на меня злятся, добиваться их ненависти мне ни к чему.
Олаф встал от меня сбоку, загораживая от микрофонов и протянутых рук. Эдуард встал спереди, Бернардо прикрыл спину. Они защищали меня от прессы, от толпы. И это не было правильно. Либо я настоящий маршал США и равный член команды, либо глупая девица, которую надо защищать.
А, блин.
Патрульным пришлось проводить нас до машины, репортеры увязались следом. Жан-Клод недавно появлялся в некоторых крупных гламурных журналах. Не на обложке, но внутри, на вкладочках. Картинки из одного из самых горячих вампирских клубов страны. Дважды на этих фотографиях рядом с ним оказывалась я. Хуже того, он в одном интервью признал, что я — его подруга. Пресса была в восторге, что охотница на вампиров крутит роман с вампиром. Репортеров, желающих взять интервью, на этот жареный факт налетело больше, чем на любое убийство. Всем было отказано.
Отчего я не предупредила Эдуарда? Честно говоря, я думала, что дело серийного убийцы заставит прессу забыть о мелких сплетнях. И некоторые действительно выкрикивали вопросы об убийстве, но среди них как изюминки в тесте мелькали вопросы о романах и вампирах. Да уж, после этого полиция Вегаса точно будет воспринимать меня всерьез.
Мы сели в машину и медленно двинулись сквозь ворчание казенных автомобилей. За ними стояли телевизионные фургоны с антеннами как в научно-фантастических фильмах. Копы проложили коридор для всех, кто уезжал с места преступления. Я думаю, мы оказались первыми.
— Если верховная жрица Рэнди Шермана сейчас дома, давайте ее навестим, — предложил Эдуард.
— Да, но сперва поедим, — ответила я.
— Поесть — это хорошо, — согласился Олаф.
— Быстро или за столом? — спросил Эдуард.
— Можно и быстро, если там мясо будет, — сказала я. По опыту знаю, что белок лучше овощей помогает держать зверей в узде.
— Это только мне есть не хочется после того, что мы сейчас видели? — спросил Бернардо с заднего сиденья.
— Да, — ответил ему Олаф.
— Я же тебе говорила, Бернардо, что мне нужно поесть.
— Когда ты ела последний раз? — спросил Эдуард, выруливая на залитый светом Стрип.
— Около восьми, в качестве завтрака и для ardeur’а.
— Более тринадцати часов, — сказал он. — Как себя чувствуешь?
— Белковая пища не помешала бы.
Он дал мне свой сотовый, экран уже был подсвечен.
— Позвони по этому номеру и спроси, примет ли она нас, а я пока что-нибудь найду.
Я нажала кнопку и стала ждать, пока наберется номер.
Эдуард не спрашивал, кто чего хочет, просто подъехал к первой же точке быстрого питания. «Бургер кинг» меня вполне устраивает, люблю «Уопперы».
Я рассчитывала на автоответчик, но после седьмого гудка ответила женщина. Голос у нее был настороженный.
— Да?
— Говорит маршал США Анита Блейк. Я расследую дело об убийстве одного из членов вашего ковена, Рэндолла Шермана.
— И тех, кто погиб вместе с ним, — сказала она все тем же осторожным голосом.
— Да, и я думала, что вы могли бы помочь нам, ответив на несколько вопросов.
— Я мало что знаю про вампиров и оборотней.
— У меня вопрос скорее о магии. И о том, что сделал бы Рэнди Шерман в определенной ситуации.
— Этот вопрос отличается от тех, что задавала мне полиция.
— Нетрудно угадать. Они думали, что вы можете быть причастной к этому, поскольку вы викканка.
— Они вообще-то хорошие люди, но некоторые не доверяют колдуньям.
— Мне самой приходится это хлебать, — ответила я, — а у меня значок.
Она не удержала тихого смеха — очень короткого.
Эдуард жестом привлек мое внимание и попросил показать, что я заказываю. Я подняла палец.
— Вы знаете, как ко мне проехать?
— У меня есть адрес.
— Тогда приезжайте, и мы поговорим о магии и о Рэндолле Шермане.
— Спасибо, Феба Биллингс.
— Всегда пожалуйста, Анита Блейк.
Что-то в ее голосе зазвенело, почти как сила.
Я повесила трубку, не успев на эту тему встревожиться. Будем решать проблемы по мере их поступления. Эдуард раздал еду. Бернардо сумел достаточно задавить своих тараканов, чтобы взять себе жареную картошку и сэндвич с рыбой, без соуса. Я думаю, ему не хотелось прямо сейчас смотреть, как капает что-то красное.
Я ела свой сэндвич с его капающим соусом, и в обморок не падала. Когда-то я бы не смогла есть сэндвич с соусом после такого зрелища, но это было когда-то. Такие вещи либо преодолеваешь, либо нет. Я, похоже, преодолела.
— Помнишь адрес жрицы? — спросила я.
Эдуард только глянул на меня, и этого было достаточно. Конечно, он адрес запомнил. И он здесь раньше бывал, и это был Эдуард — значит, он запомнил, как ехал. И ел он сэндвич, измазанный соусом, держа его одной рукой, а другой вел машину. У него все получалось аккуратно и просто, а я двумя руками и горстью салфеток боролась с соусом, готовым капнуть мне на жилет. Но кола — это было хорошо, и она на меня не капала.
Зазвонил мой сотовый, я даже вздрогнула и чуть пролила колы. Вот тебе и спокойствие. Поставив чашку в держатель, я достала из кармана телефон.
— Да?
— Анита, это Нечестивец. Мы тут в Вегасе. Ты где?
Я попыталась представить его себе на том конце линии. Он наверняка одет во что-то модельное, отлично пригнанное и очень современное. Светлые волосы пострижены длинно, но аккуратно. Из тех по-настоящему мужественных мужчин, которые умеют быть симпатичными, хотя слово «красивый» ему бы понравилось больше.
— Кто еще с тобой, кроме Истины?
С ним ли Истина, я спрашивать не стала — они уже несколько веков Нечестивая Истина или Истинный Нечестивец. Два брата, два наемных солдата, два вампира, пожалуй, из самых лучших воинов, каких мне случалось видеть. Более того и важнее того: они лучшие из воинов, которых знал когда-либо Жан-Клод во всей вампирской стране. Теперь они воюют за нас, но они — не пища. Я только однажды нарушила этот запрет, чтобы спасти жизнь Истине. А кроме этого, я их не трогала.
— Реквием, Лондон, Грэхем, Хэвен, несколько новых львов и парочка гиен.
— Гиены и львы — это пища или воины?
— Воины.
— Отлично.
— Проинформируй меня, что тут у вас, — попросил он.
— Ты среди них главный?
— Жан-Клод меня назначил старшим в силовой группе.
— Как Хэвен отреагировал?
— В конце концов придется мне поговорить с Рексом львов, но не сегодня.
Перевод: Хэвен сам хотел быть старшим, но склонился перед авторитетом Жан-Клода. Хотя и очень неохотно.
— Погоди, ты сказал — «в силовой группе». А где тут еще можно быть старшим?
— Ну, строго говоря, я в этой операции командую телохранителями, но Реквием — третий по рангу вампир в Сент-Луисе, поэтому начальник — он.
— Что ж, имеет смысл.
Мне не совсем было понятно, как я отношусь к главенству Реквиема, а также к тому, что он здесь, в Вегасе. Он мастер-вампир, но еще он чертовски склонен к перемене настроений, и мы с ним не так чтобы исключительно ладили последнее время. Я пыталась убрать его из своего списка питания, а сейчас он здесь, в Вегасе, когда я далеко от дома и своих обычных мужчин.
— Глубоко задумалась, Анита, — сказал Нечестивец. — Отчего ты недовольна, что Реквием здесь?
Я не считала, что должна объяснять ему свои отношения с Реквиемом, и потому сказала:
— Я просила Жан-Клода никого не посылать из тех, кто не умеет постоять за себя в драке. Реквиема я в драке не видела.
— Вполне нормально себя ведет. Но если честно, Жан-Клод не хотел посылать нас на территорию другого вампира без дипломата более искусного, чем все мы. Реквием здесь на случай, если придется вести переговоры с Максом и его подчиненными.
— Я же сказала, Нечестивец, имеет смысл.
— А теперь спроси меня, как Реквиему нравится его легенда на этом задании.
— Легенда? Он же представляет интересы Жан-Клода?
— Да, но только в случае осложнений с местным мастером. Макс счел оскорблением, что мы послали столько народу, но Жан-Клод объяснил, что нас тревожит опасность, грозящая тебе от серийного убийцы.
— Звучит разумно, — сказала я, но не слишком довольным тоном.
— Макс хотел поставить вокруг тебя свою стражу, Анита.
— Ну уж нет, — ответила я.
— Вот в этом и состоит компромисс.
— В чем — в этом?
Мне уже трудно было сдерживать раздражение.
— Реквиема одолжили как танцора в ревю Макса.
— Он же ненавидит раздеваться на сцене!
— Да, а я терпеть не могу применять пытки. Но очень, очень хорошо это умею.
Не зная, что на это ответить, я перевела разговор:
— Нельзя было просто сказать Максу, что это просто пища для меня?
— Телохранителей мы можем объяснить. Можем объяснить pomme de sang — это будет Лондон. Но мы не можем сказать, что тебе нужно столько пищи, Анита. Это слишком похоже на признание, что ты не можешь держать ardeur под контролем. Реквием поедет посмотреть клуб Макса для возможного выступления в роли примы-гастролера, и если его устроит, то Жан-Клод согласился иногда одалживать и других танцоров.
— Макс давно уже этого хотел.
— Чем мы и объяснили присутствие Реквиема.
— Почему мне все это объясняешь ты, а не Реквием?