Обнаженная смерть — страница 46 из 51

— Никто не причинит вашему сыну вреда. — Ева дотронулась до ее ледяной руки. — Даю вам слово!

— Я так и не узнаю, в силах ли была спасти твою дочь, Ричард…

— Зато вы знаете, что делаете все возможное сейчас! — Не замечая, что держит руку Кэтрин, Ева стиснула кулаки. — Вам будет трудно через все это пройти, миссис Дебласс, но придется. Предстоит огласка, выступление в суде со свидетельскими показаниями, если дело дойдет до суда.

— Суда он ни за что не допустит, — безнадежно проговорила Кэтрин.

— Я не оставлю ему выхода! — Ева была уверена, что если не обвинение в убийстве, то развращение несовершеннолетних она на него повесит. — Миссис Барристер, думаю, теперь Кэтрин лучше отдохнуть. Проводите ее наверх.

— Да, конечно. — Элизабет встала, подошла к Кэтрин и помогла подняться ей. — Тебе надо прилечь, дорогая.

— Мне очень жаль. — Кэтрин двинулась к двери, тяжело опираясь на Элизабет. — Видит бог, мне жаль!

— При управлении полиции работает служба психиатрической помощи, — сказала Ева, когда дверь за ними закрылась. — Думаю, мистер Дебласс, вашей сестре следовало бы туда обратиться.

— Боюсь, что да, — рассеянно отозвался Ричард. — Без помощи ей не обойтись.

«Как и всем вам», — подумала Ева.

— Вы в состоянии ответить на несколько вопросов?

— Постараюсь, хотя это непросто, лейтенант. Отец всегда тиранил семью, но теперь он предстает настоящим чудовищем! Как смириться с мыслью, что твой родной отец — чудовище?!

— У него есть алиби на тот вечер, когда погибла ваша дочь, — напомнила Ева. — Для предъявления обвинения нужны дополнительные доказательства.

— Алиби?

— Согласно материалам дела Рокмен работал вместе с вашим отцом в Вашингтоне до двух часов ночи.

— Рокмен повторит любую версию, продиктованную отцом.

— Даже если речь идет об убийстве?

— Конечно! Ведь это простейший способ избежать неприятностей. Кто поверит в виновность моего отца? — Ричард содрогнулся, словно ему внезапно стало холодно. — Своими показаниями Рокмен снимает подозрения с хозяина и продолжает вести жизнь, которая его очень устраивает.

— Скажите, мог бы ваш отец совершить поездку из Вашингтона в Нью-Йорк и обратно таким образом, чтобы о ней нигде не осталось упоминаний?

— Не знаю. Если бы он воспользовался своим личным самолетом, остались бы упоминания в бортжурнале.

— С бортжурналом всегда можно поработать, — вставил Рорк.

— Наверное. — Ричард поднял глаза, только теперь вспомнив о присутствии друга. — Ты разбираешься в этом лучше меня.

— Это он о тех временах, когда я был не в ладах с законом, — усмехнувшись, объяснил Рорк. — А исправления в бортжурнал внести можно, но за немалые деньги. Пришлось бы подкупить пилота, механика, а главное, бортинженера.

— Что ж, теперь мне по крайней мере ясно, за кого взяться. Доказав, что самолет сенатора совершил полет в тот роковой вечер, мы получим в руки решающий козырь и возможность сломить подозреваемого… Вы хорошо знакомы с отцовской коллекцией оружия? — обратилась она к Ричарду.

— Лучше, чем хотелось бы. — Ричард подошел к буфету, плеснул в рюмку виски и опрокинул одним глотком. — Он обожает кремневые пистолеты, часто ими хвастается. В детстве он пытался и меня заинтересовать, но я не поддался — Рорк может вам это подтвердить.

— Ричард считает, что коллекция огнестрельного оружия — опасный символ превышения власти. А я со своей стороны могу добавить, что Дебласс нередко прибегает к услугам черного рынка.

— Почему ты молчал раньше?

— Потому что ты не спрашивала.

Ева решила не развивать эту тему — пока.

— Ваш отец разбирается в системах безопасности? В их устройстве?

— Безусловно. Он гордится тем, что способен сам себя защитить. Это, кстати, одна из тем, которые мы с ним можем обсуждать, не ссорясь.

— Вы назвали бы его экспертом?

— Нет, — ответил Ричард, подумав. — Скорее талантливым любителем.

— Теперь о его отношениях с шефом полиции Симпсоном. Как бы вы их охарактеризовали?

— К Симпсону у него корыстный интерес. Отец считает его дураком, а дураков он обычно использует в своих целях. — Ричард обессиленно упал в кресло. — Не могу больше! Мне нужно передохнуть, остаться наедине с женой…

— Хорошо. Но учтите: я установлю за вашим отцом наблюдение. Любой ваш контакт с ним будет зафиксирован. Лучше держитесь от него подальше.

— Думаете, я попытаюсь его убить? — Ричард мрачно усмехнулся и уставился на свои руки. — Признаться, у меня была такая мысль. Что он сделал с моей дочерью, с моей сестрой, со всей моей жизнью?! Но мне не хватит смелости…

Покинув дом, Ева, не глядя на Рорка, заторопилась к машине.

— Ты что-нибудь подозревал? — на ходу бросила она.

— Что тут замешан Дебласс? Не исключал такой возможности.

— И ничего не сказал мне?!

Ева остановилась как вкопанная, ее глаза метали молнии.

— Это была просто смутная догадка. О Кэтрин я ничего не знал. Совершенно ничего! А вот насчет Шерон… Когда мы с ней единственный раз ужинали вместе, она очень странно говорила о своем дедушке. Но догадка — еще не факт! Мои догадки ничем бы тебе не помогли. К тому же, — он опустил глаза, — познакомившись с тобой, я решил держать эту догадку при себе, чтобы не причинять тебе лишнюю боль.

Ева резко отвернулась, но Рорк ласково взял ее за плечи и заставил смотреть на себя.

— Может быть, тебе станет легче, если ты расскажешь мне что-нибудь?

— Сейчас речь не обо мне! — Она задыхалась. — Я не могу об этом вспоминать, Рорк. Не могу! Если начну, то наделаю ошибок, и он вывернется. Изнасилование, убийство, совращение несовершеннолетних… Представляю, сколько линий обороны он выстроил! Я должна вывести его на чистую воду.

— Ты же сама сказала Кэтрин, что единственный способ преодолеть все это — высказаться!

— У меня другой случай. Мне некогда расслабляться, я должна работать.

Рорк огорченно вздохнул и открыл машину.

— Наверное, тебе не терпится попасть в вашингтонский аэропорт, где Дебласс держит свой самолет?

— Да. — Рорк занял место водителя, а она села рядом с ним. — Можешь высадить меня на ближайшей станции.

— Я с тобой, Ева.

— Хорошо, едем.

Пока он разворачивался, она позвонила Фини.

— Я напала на след! — торопливо объявила Ева. — Спешу в Вашингтон.

— Лучше послушай, что я тебе скажу! — В голосе Фини звучало торжество. — Открываю ее последнюю запись, датированную утром того дня, когда ее убили, а там… Одному богу известно, почему она сразу отнесла дневник в банк. Нам везет. В полночь у нее была назначена встреча. Никогда не догадаешься, с кем!

— С дедом.

Фини был сражен.

— Черт, Даллас, как ты до этого додумалась?!

Ева зажмурилась и облегченно перевела дух.

— Потом. Лучше скажи, что в дневнике.

— Она называет его «сенатором» и «старым пердуном-дедулей». Очень красочно описывает, как зарабатывает каждой встречей с ним по пять тысяч. Цитирую: «Сколько бы слюны он на меня ни изводил, оно того стоит. Сколько же еще энергии в моем стареньком дедушке! Вот подонок! По пять тысяч каждые две недели — не так плохо. Он расплачивается сполна, я ничего не делаю бесплатно. Не то что в детстве… Теперь мы поменялись ролями. Я не собираюсь превращаться в выжатый лимон, как бедная тетя Кэтрин. Я торжествую! В один прекрасный день, когда мне все это наскучит, я познакомлю со своими дневниками прессу. Наделаю копий и разошлю! Я пугаю этим дедулю, и он приходит в бешенство. Так ему и надо, пускай покорчится! Как же чудесно держать его в руках и крутить им, как мне вздумается, в отместку за все, что он со мной сделал…»

Ева представила, как Фини качает головой.

— Это был настоящий бизнес, Даллас. Она неплохо зарабатывала шантажом. Я посмотрел, что она тут понаписала: имена, факты… В общем, сенатор побывал у нее в ночь ее смерти. Теперь он наш.

— Сможешь оформить мне ордер?

— Запросто. Начальник приказал дождаться твоего звонка и действовать. Нам велено его сцапать. Убийство первой степени!

Ева торжествующе раздувала ноздри.

— Где мне его искать?

— В Сенате. Он как раз проталкивает свой законопроект об общественной нравственности.

— Чертов лицемер! Я еду за ним! — Она выключила связь и повернулась к Рорку: — Какую скорость развивает эта машина?

— Сейчас узнаем.


…Если бы не инструкции Уитни о соблюдении осторожности, Ева ворвалась бы в Сенат и при всех заковала Дебласса в наручники. Но ей было приказано дождаться перерыва, и она покорно ждала, пока он закончит свою пламенную речь о моральном упадке в стране, проистекающем из половой распущенности и повсеместного употребления наркотиков. Он распространялся об аморальности молодого поколения, об отсутствии религиозного воспитания в семье и школе, в результате чего богобоязненный народ превратился в нацию безбожников. Сенатор сыпал цифрами, говорящими о разгуле преступности, упадке городов, наркоторговле. Самым страшным злом он считал легализованную проституцию.

Еву чуть не стошнило. Рорк погладил ее по спине, призывая к терпению, но она не могла молчать:

— Перед тем, как легализовали проституцию, каждые три секунды совершалось изнасилование или попытка изнасилования! Конечно, с изнасилованиями еще не покончено, потому что в их основе не секс, а жажда подавлять и подчинять, но цифры упали. Зарегистрированные проститутки обходятся без сутенеров, их не избивают, не калечат, не убивают. Они не могут пользоваться наркотиками. А контроль над рождаемостью? В свое время женщины были вынуждены обращаться к настоящим мясникам, чтобы избавиться от нежелательной беременности. Они рисковали жизнью, превращались в инвалидов! Дети рождались слепыми, глухими, калеками… Разумеется, мир по-прежнему несовершенен, но, слушая его, нетрудно понять, что могло быть гораздо хуже.

— Знаешь, что сделает с ним пресса, когда обо всем пронюхает?

— Распнет, — прошептала Ева. — Только бы он не превратился в мученика за идею!