рвую встречу? До момента, пока ее не охватил страх…
Но ведь теперь она уже не боится, не правда ли? Машина резко затормозила, и Ева неожиданно для себя вновь увидела возвышающийся перед ней фасад высокого особняка, на этот раз в свете солнечных лучей. Волна холодной дрожи пробежала по ее спине. О Боже, зачем же я позволяю завести меня сюда во второй раз? Куда еще заведет меня мое бегство от Дэвида?
Поздно раздумывать: Брэнт уже распахнул дверцу с ее стороны машины и помог ей выбраться, сжав своими пальцами ее похолодевшую руку, согревая ее.
— Никаких подвохов, Ева. Я больше не причиню тебе зла, даю тебе свое честное слово.
Он проговорил это очень тихим голосом. Это было самым большим извинением, которое он был способен вымолвить. Она молча приняла его, но при этом у нее вырвался вздох и ноги ее стали ватными, когда они ступили на порог дома, покинув залитую солнцем свободу.
Странно было вновь видеть эту обстановку. В доме было так темно, так тихо, ни единого человека, никакого намека на гвалт разгулявшейся компании. Громадная гостиная зияла стерильной пустотой, в ее вакууме ощущался приятный легкий лимонный привкус мастики, на столах были расставлены букеты оранжерейных цветов. Она с удивлением подумала: кто же так мастерски поддерживает порядок для него и где запрятана эта прислуга?
Он отпустил ее руку и подошел к бару.
— Все еще не разлюбила виски, Ева?
Уловив ее колебание, он продемонстрировал ей бутылку «Шивас Ригал», открыл ее и налил янтарной жидкости в два бокала, бросив затем в них кубики льда.
— Там ничего, кроме виски и ледяных кубиков. Бери любой бокал.
Неожиданно Ева почувствовала, что она способна улыбнуться. Правда, выражение ее лица осталось горьким. Она взяла бокал и обхватила обеими ладонями.
— Ты прямо читаешь мои мысли.
— Вовсе нет. Я пытаюсь читать по лицам людей, а твое лицо — почти прозрачное.
— О! — Ей стало неуютно, она даже не знала, что и ответить на это. Она пригубила напиток — он был крепким и холодным, как раз таким, как ей нравилось.
Брэнт наблюдал за ней, стоя у бара, намеренно оставляя между ними пространство.
«Наверное, он хочет внушить мне, что я в безопасности, — подумала Ева. — Как кстати виски…»
Первый глоток разлился внутри, согрев и успокоив ее; со вторым глотком она почувствовала себя увереннее и смелее.
Воцарилась тишина. Где-то позади нее настенные часы мелодично начали отсчитывать свои удары. Время… Так его мало осталось у нее, а успеть надо переделать еще кучу всяких вещей. Если бы не Дэвид, которого угораздило появиться там, в аэропорту, она бы сейчас не сидела в доме у Брэнта, в этом молчании, которое ни один из них не мог преодолеть.
— А что сейчас? — Неожиданно для себя она выговорила эти слова и увидела, что они на него подействовали. Неожиданно он улыбнулся ей, белизна его улыбки резко контрастировала с бронзой кожи его лица. Совершенно невпопад ей подумалось, что ни один мужчина в мире не имел права обладать такой внешностью, как Брэнт.
— Я думаю то же самое, — медленно проговорил он, при этом его слишком синие глаза магнетически притягивали ее взгляд. — Мы можем либо провести час или два, играя в игру «вопрос-ответ», либо пройти ко мне наверх.
Ощутив ее инстинктивное сопротивление, он нетерпеливо бросил:
— Черт возьми, Ева! Я стараюсь уговорить тебя стать моей женой. При этом я не имею в виду платонические отношения между нами. Я хочу быть с тобой, и послушай, совсем ни к чему так сторониться меня. Я же сказал — быть с тобой, а не «трахаться». Если у нас не получится сразу, мы никогда этого не добьемся. В таком случае, какая, к черту, разница? Ведь это произойдет между нами, если мы поженимся, это — как раз то, что нужно нам обоим для наслаждения. Я знаю, что сейчас ты не можешь достичь наслаждения со мной, но, по крайней мере, ты можешь выяснить для себя, способна ли ты терпеть меня в качестве близкого тебе человека или нет. Если ты не сможешь, то есть мои прикосновения вызовут у тебя неприязнь ко мне, я тут же отвезу тебя домой и обещаю, что никогда больше не побеспокою тебя. Так что в любой момент ты сможешь покинуть сцену этого театра, Я не буду пытаться изнасиловать тебя, Ева. Ведь ты — единственная женщина, которую я внес на руках в свою спальню. Своими играми я занимался в… в другой комнате.
Она подумала, что он сказал свои последние слова намеренно, освежая память о том, что произошло между ними во время ее первого появления в его доме, — еще одно привидение из прошлого, которое необходимо было прогнать.
Ева не могла себе объяснить, почему она не бросилась бежать что есть силы, почему она, словно парализованная, наблюдала, как он приблизился к ней, отойдя от бара, взял ее за руку. Мгновение спустя она уже увидела себя с ним, идущей по прелестно изгибающейся перед ними лестнице, затем — проплывающей через анфиладу комнат, которых она не могла припомнить.
Дверь, ведущая в его комнату, была закрыта — массивная старинная дверь, отделанная искусной резьбой, казалась вратами в неизвестность. На ней не было ни обычной, ни старинной ручки. Брэнт нажал на невидимую кнопку, спрятанную в резной отделке, и она распахнулась, словно впуская их в замок Синей Бороды. Поймав ее взгляд, он улыбнулся.
— Никакого волшебства. Там вделан рычажок. Если нажать, дверь откроется. Никакой мистики, Ева, простая электроника.
Внутри комнаты Еву снова поразила царившая там неподвижная пустота. В прошлый раз она, конечно, была совсем не в том состоянии, чтобы запоминать обстановку, поэтому сейчас она с любопытством оглядывала все вокруг себя и увидела со вкусом расставленную строгую старинную мебель в испанском стиле: темную, тяжеловесную, поэтому расставленную в разных местах, чтобы создать ощущение пространства в комнате. При этом здесь не было ничего, что бы выглядело вычурно или громоздко. Все предметы были функциональны; трудно было по ним составить представление о характере их хозяина.
Конечно, это была громадная комната, но когда он нажал переключатель на одной из стен и огромные портьеры раздвинулись, у Евы захватило дыхание. Казалось, что одна из стен просто исчезла, таким образом открывая как бы новое измерение вширь и вглубь. Перед ней раскинулась синева неба, она парила над крышами, верхушками деревьев, а вдали сияла лазурь залива…
Ева не стала сдерживать свой восторг.
— О… как же прекрасно! — вырвалось у нее с естественностью и простотой, присущей ей.
Брэнт включил музыку, и вновь она была поражена и не могла не обернуться к нему.
— Я тоже люблю эту вещь. Гендель?
— «Музыка на воде». Кажется, она очень подходит к обстановке.
— Ты меня поражаешь. Я просто не ожидала…
Ты просто не ожидала, как такому, как я, может нравиться Гендель? Кто знает, Ева Мейсон, может быть, я смог бы тебя удивить еще больше, если бы ты позволила это сделать. Еще виски?
Она отрицательно качнула головой, повернувшись спиной к стеклянной стене и чарующему виду; она стояла посреди этого великолепия в нерешительности, на всякий случай готовая к борьбе, не зная, что она сделает и что предпримет он в следующее мгновение. Кончиком своей туфельки она нервно провела по мягко податливому краю ковра. Персидский, весь состоит из темно-красных и иссиня-черных элементов — приглушенные цвета, гармонирующие со всей обстановкой в комнате. Она также заметила, что здесь есть камин, встроенный в стену сбоку от кровати. И совсем нет зеркал. Совсем, нигде, даже над большим комодом для одежды.
Ева скорее почувствовала, чем увидела, что он приблизился к ней, и подавила начавшуюся было внутреннюю дрожь. Она не могла заставить себя повернуть к нему лицо, и все же каким-то образом она все-таки сделала это, безвольно опустив голову. Она мысленно повторяла тот же вопрос, который задала до этого вслух: «А что сейчас?»
Глава 28
Брэнт прекрасно понимал, что ее долгое разглядывание вида, открывавшегося за окном, ее старания избегать смотреть на него означают, что она все еще боялась его и наверняка уже бесконечно сожалела о своем приезде к нему. Им начало овладевать нетерпение, непреодолимое желание прорвать ее оборонительный заслон, чем бы это ни кончилось. На ней было надето бежево-коричневое платье из шелка, которое выгодно подчеркивало цвет ее кожи и волос. Оно было с высоким воротником и длинными свободными рукавами. Неожиданно едва заметное движение ее плеч, которое он уловил под тонкой шелковистой тканью, напомнило ему о Фрэнси, о всей его толпе. Вероятно, из-за того, что Фрэнси иногда демонстрировала подобное упорство. Но у Фрэнси это было притворством, имевшим целью произвести определенный эффект, а у Евы — подлинным. По всей видимости, она и сейчас была настроена на сопротивление, несмотря на свою внешнюю безвольность. Она как бы молча приказывала ему убрать свои руки, чтобы не причинить ей боль, чтобы не завлекать ее…
Он приблизился к ней и встал у нее за спиной. Через секунду он услышал, как она сдержала свое взволнованное дыхание, и — вот уже перед ним ее лицо. Он взял ее за оба плеча и пристально, без улыбки, посмотрел ей прямо в глаза. Ее глаза выражали страх, может быть, что-то еще — какое-то отчаяние или безнадежность.
Вдруг он почувствовал, как его охватило презрение к Дэвиду Циммеру, тому, о ком она так убивалась. К ее потерянному возлюбленному, главной причине того, что сейчас она стоит здесь, перед ним.
Они молча пристально смотрели друг другу в глаза, соперники, готовые к бою. Брэнт вновь удивился себе. С какой стати он все-таки так увязался за ней и даже предложил ей выйти за него замуж? Чем это он здесь занимается с этой самой женщиной? Ладно, жажда плотских наслаждений — дело обычное. Это для него не внове. Видишь, хочешь, берешь… После этого — все. Претензии всегда покрываются деньгами. Что же у него с Евой?
Неожиданно, будучи уже не в состоянии анализировать свои мотивы, пытаясь разгрузить утомленный мозг, переведя напряжение в чувственную сферу, Брэнт наклонился и поцеловал ее полуоткрытый рот, не дав ей вымолвить ни звука — сначала с силой, ощутив, как ее тело окаменело от напряжения, потом, взяв себя в руки, как можно нежнее, даже чуть робко.