Обнажись для убийства — страница 25 из 38

Мир находился в каком-то движении. Я не мог видеть, но ощущал это движение, чувствовал, как что-то сдавливает меня под мышками. Сквозь океан залившей тело боли до сознания начало доходить случившееся. При этом у меня не было ни малейшего представления, на сколько времени я вырубился, я даже не знал, нахожусь ли по-прежнему в конторе Йетса. Но мне было твердо известно, что я обязан открыть глаза и заставить свое тело служить мне вновь.

Тошнотворное движение возобновилось, что-то твердое надавило на плечо, потом на грудь. Красное зарево под закрытыми веками слегка посветлело. Поток свежего воздуха защекотал мое лицо, откуда-то снизу, как сквозь туман, донеслись звуки уличного движения.

Сознание прояснилось, и я вдруг понял, что происходит. Кожа похолодела, сердце бешено заколотилось. Офис Йетса был расположен на четвертом этаже. Тот, кто оглушил меня, проволок мое тело через комнату к распахнутому окну, через которое я выглядывал раньше на улицу. Осознание реальности заставило меня пошевелиться. Это было слабое шевеление, которое не могло помешать моему противнику, но оно, по крайней мере, указывало на то, что я возвращаюсь к жизни. Я не только сумел перетащить одну руку под себя и упереться в стену ниже подоконника, но и приоткрыть глаза. Мой взор был обращен вниз. Перед ним открылась оштукатуренная стена дома — все четыре этажа до самой мостовой.

Я смотрел с головокружительной высоты на движущиеся фигуры, лодыжки моих ног были захвачены чьими-то лапами. Этот кто-то оторвал мои ступни от пола. Было слышно, как он кряхтел от напряжения. Я попытался заорать, но не сумел издать ни звука. Рука моя по-прежнему напряженно упиралась в стену, а ноги сделали яростную попытку вырваться из захвата.

Было слышно, как он грязно выругался, не скрывая удивления. Я раскинул руки, зацепившись за стену по обеим сторонам оконной рамы, и еще отчаяннее заработал ногами. Мне удалось слегка повернуть голову, и в глаза уже не лез тошнотворный ландшафт внизу. Вместо него я увидел человека, который наконец исхитрился захватить мои ноги и свести их вместе.

У противоположной стены комнаты послышался шум, что-то ударилось в стену за спиной моего врага, и раздался выкрик. Человек, держащий меня за ноги, вздернул голову, его рука, бросив мою нижнюю конечность, нырнула за борт пиджака и тут же появилась обратно. Я дернул ногой, и в этот момент прогремел выстрел. Казалось, лицо бандита брызнуло в сторону. Когда прогремел второй выстрел, его голова дернулась еще раз.

Я сам почувствовал силу удара пули по тому, как вздрогнула ладонь, державшая меня за ногу.

Кровь залила мою руку, кто-то схватил меня и резким движением втащил назад в комнату. Прошло некоторое время, пока ко мне вернулась способность ясно видеть и дышать полной грудью. Сержант Биллингз сидел передо мной на корточках, вцепившись своей большой лапой в полу моего пиджака.

— Боже, — сказал я. — Билл, Билл, я никогда...

— Посидим спокойно минутку. Еще бы немного, и хана.

Его лицо заливали обильные струи пота, точно так же, как и мое.

Наконец я сумел выдавить из себя законченную фразу:

— Я думал, что уже все. Решил, что мне предстоит полет в четыре этажа. Всеблагой Господь! Что в таких случаях принято говорить, Билл? Благодарить?

— Благодарности вполне хватит. Расскажи-ка лучше, что произошло?

— Сейчас. — Я все еще сидел на полу под этим треклятым окном. — Подонок намеревался отослать меня воздушной почтой прямо на Восьмую авеню. Он оглушил меня, упаковал и готовил к отправлению. И отправил бы, если бы ты не заглотал так быстро свой гамбургер.

Я нежно ощупал свою голову, поморщившись от боли, когда наткнулся на две здоровенные шишки. Потом отполз от окна, не отрывая задницы от пола, и с трудом поднялся на ноги. Было такое ощущение, что колени мои сгибаются не в ту сторону, однако в остальном я находился, с учетом обстоятельств, в неплохой форме. А если сравнить с тем, как я мог бы выглядеть там, внизу, я был просто в великолепной форме. Только теперь мне представилась возможность рассмотреть валяющееся на полу тело.

Хотя лицо было обезображено до неузнаваемости, я понял, что это Малыш. Хватило одного взгляда.

— Его кличка Малыш. Думаю, настоящее имя будет нетрудно установить. Он из компании ребятишек, обслуживающих Нормана.

Упоминание о Нормане заставило меня самого проглотить язык. Я припомнил доклад, который читал в тот момент, когда вошел Малыш и оглушил меня.

— Видимо, он не ожидал, что кто-то может зайти, — сказал Биллингз. — Думаю, что я застал бы его уже в одиночестве, если бы он не задержался, чтобы сжечь что-то, прежде чем заняться тобой.

— Сжечь что-то?

— Да. — И сержант ткнул пальцем в направлении кучки пепла на полу посередине комнаты.

Изношенный палас еще тлел, и я унюхал запах гари. Интересно, как Малыш сумел так быстро сообразить, что доклад следует уничтожить?

Я подошел к вращающемуся креслу у стола, уселся и зажег сигарету.

— Билл, хоть я уже выразил свою благодарность, все же позволь...

— Проехали, Шелл. В следующий раз застрели кого-нибудь для меня.

— Назови пару имен, и сегодня же я их прикончу.

Он осклабился в ответ, и я поинтересовался:

— Как все это выглядело с твоего конца?

— Я вплываю в комнату, и что же открывается моим глазам? Ты торчишь наполовину за окном. Сказать по правде, было непонятно, кто именно держит, а кто висит в окне. Я выхватил револьвер и заорал. Парень обернулся и полез за пушкой. Ну, тут я и пальнул в него пару раз.

— Ты не промахнулся. Благодарю свою счастливую звезду и твое снайперское мастерство.

Он ухмыльнулся в ответ.

— Знаешь, о чем я думал? Я имею в виду тот момент, когда стрелял. Я думал, если я попаду, он уронит Скотта.

Биллингз заржал. Наверное, это было действительно смешно, потому что я тоже захохотал.

— И я об этом подумал, — закричал я сквозь хохот.

— Все-таки я попал в него, — проорал Биллингз, давясь от смеха.

Веселье продолжалось довольно долго, до тех пор, пока нервное напряжение не оставило нас.

Мы все еще смеялись, когда послышались шаги, открылась дверь и в комнату вошла Лорел. На ее лице появилась широкая улыбка облегчения.

— Шелл. А я уже было начала беспокоиться. Там внизу собралась толпа, все указывают на эти окна и...

Она увидела Малыша. Мордашка ее побледнела, несмотря на густой загар, и я подумал на мгновение, что она собирается шлепнуться в обморок.

Я подхватил ее под руку, развернул и вывел за дверь.

Через минуту она слегка пришла в себя и спросила шепотом:

— Шелл, что случилось? Этот человек...

— Полицейский застрелил его, застав за взломом. Взломом моего черепа. Не беспокойся, это бандит или, вернее, он был им. А что привело тебя сюда, девочка?

— Я тебе уже сказала по телефону, что не в силах оставаться дома. Я пыталась, но не могла, поэтому взяла машину из гаража и отправилась в город. Мне хотелось увидеть тебя, Шелл, а ты говорил, что будешь здесь.

Ее личико опять слегка позеленело.

— Подожди здесь секундочку, — сказал я ей, вошел в офис и закрыл за собой дверь.

Билл повернулся ко мне.

— А это кто такая?

— Лорел Редстоун.

— Красотка, ничего не скажешь... Редстоун, говоришь?

— Да, та самая. — Я ухмыльнулся. — Она следит за мной.

— Хотел бы я, чтобы она последила за моей персоной, — вздохнул сержант. — Ну ладно, за работу.

Пока он звонил в управление, я хорошенько рассмотрел труп Малыша.

Пули, попавшей в лицо, вполне хватило бы, вторая засела в груди. На том, что осталось от его физиономии, вернее, на щеке были заметны две глубокие царапины, на суставах пальцев правой рукой виднелись ссадины.

Я поднял голову и спросил:

— Билл, с кем ты сейчас беседуешь?

— С капитаном.

— Скажи Сэму, что самый свежий жмурик, видимо, тот, кто прикончил, когда был жив, Трехглазого. Коронер, наверное, уже извлек остатки кожи из-под ногтей бедолаги. Думаю, что кожа отсюда. — Я указал на щеку Малыша.

Биллингз кивнул и передал эту информацию. На улице были слышны рев сирены и визг тормозов. Я опять вернулся к телу Малыша, и меня вдруг ударила одна идея. Ударила почти так же сильно, как недавно его кулак. Я был абсолютно уверен, что по дороге сюда за мной не было слежки. Откуда Малыш мог знать, что он найдет меня здесь?

Я сообразил, что он был в сером «форде» у гостиницы и позже у конторы Оффенбранда. Я ушел от слежки, прежде чем явиться сюда. За мной не было хвоста. И, кроме Сэма, я никому не говорил, что собираюсь в контору Йетса. Вдруг я вспомнил, что сказал об этом еще одному человеку. Этот человек была Лорел.

Глава 17

— Что с тобой? — спросил Биллингз.

Он повесил трубку и взирал на меня с любопытством.

— Меня осенила одна идея, — ответил я.

— А выглядишь так, будто проглотил муху.

Я попытался привести свои мысли в порядок. Через секунду я направился в холл, столкнувшись по пути с полицейскими, вывалившимися из лифта. Полиция скрылась в офисе Йетса, а я приблизился к Лорел, которая стояла, прислонившись к стене.

— Детка, — начал я, — происходят какие-то странные вещи. Тот жмурик в конторе весь день висел у меня на хвосте, пока я его не стряхнул. Однако, несмотря на то что я ушел от него, он появился здесь вслед за мной. Можно подумать, что он заранее знал о моем прибытии сюда. Я никому не говорил о своих намерениях, кроме полиции и тебя. Ты ни с кем не делилась сведениями?

Она отрицательно покрутила головой.

— Конечно нет. Я даже никого не видела. Ты знаешь, что я этого не могла сделать.

— Наверное, так. Однако я не могу понять, как он вычислил мое местонахождение.

На меня жестко глядели ее светло-голубые глаза.

— Шелл, надеюсь, ты не считаешь, что я замешана в том, что произошло? Даже случайно.

Я колебался всего мгновение, но и это было слишком долго.

— Нет. Я верю тебе, Лорел. Это просто...