Оболочка зеро — страница 20 из 37

Джим не сводил с неё тёмных настороженных глаз, но Саше услышанное не показалось странным, и он потянулся к руке Энн:

– Очень рад познакомиться с вами, мисс Аня. Позвольте заметить: я восхищён вами.

Принимая галантный поцелуй, Энн, естественно, слегка покраснела – впервые в жизни, как-никак.

– Ну, моё имя тебе, полагаю, знакомо, – резковато промолвил Джим.

– Ещё бы, – согласился Саша. – И с мистером Мобсом мы уже виделись, когда мой батюшка… Ну, собственно, что теперь вспоминать. Мистер Мобс его предложения не принял, так что и говорить тут не о чем.

– И не приму, – проурчал толстяк, зубами отдирая горбушку. Еда его заметно ободрила. – Где это видано?! Батюшка ваш, простите, кровопийца, каких поискать! Принести нам завтрак только к ужину вспомнил!

– Он не вспомнил, – почтительно поправил Саша, снова поворачиваясь к Энн: – Я пришёл по собственному почину. Можно сказать, тайком.

– Зачем? – Джим метнул в учителя Саа цепкий взгляд.

– Я хочу помочь вам, – просто ответил Саша и доверительно опустил руку на локоть Энн. – Мне совсем не нравится, когда людей запирают в сарае. Наш мир и без того слишком несовершенен, чтобы ещё сознательно умножать страдания своих братьев.

– Ты поможешь нам сбежать? – уточнил Джим, наклоняясь к Саше, чтобы окинуть его хмурым взором исподлобья.

– Вот именно.

– Замечательно. Большое спасибо. Мистер Мобс, оторвитесь от булки – мы выдвигаемся.

– Нет-нет, подождите, – запротестовал Саша. – Не так же сразу!

– Ага, – уличающим тоном произнёс Джим. – Так я и думал. Чистейший альтруизм. Так что ты хочешь получить в обмен на свою помощь?

– Не я, – возразил учитель. – Лично мне ничего от вас не нужно. Но, когда отец узнает о вашем бегстве и о той роли, которую я сыграл в его организации, моё положение может стать неприятным. Понимаете?

– Ещё бы, – фальшиво посочувствовал Джим. – И как же нам этого избежать?

– Ну… – Саша повернул голову к Мобсу, уничтожившему к тому времени почти половину буханки. – Мистер Мобс, насколько я понимаю вашу позицию, вы не хотите платить за то, чтобы вас отпустили. И совершенно, на мой взгляд, справедливо. Свобода – это естественное человеческое право. Но, может, вы согласитесь как бы вознаградить того, кто устроит вам побег?

Мобс прекратил жевать и тяжело воззрился на Сашу.

– Сколько?

– Ну как же? – удивился учитель Саа. – Десять тысяч кредитов, само собой. Чтобы, когда отец обвинит меня в измене, я смог оправдаться, доказав, что действовал не в ущерб его финансовым интересам.

Взгляд Мобса стал ещё тяжелее. Толстяк подумал, покосился на кусок хлеба в руке и коротко буркнул:

– По рукам.

До сих пор Энн не принимала участия в разговоре, слишком занятая исследованием собственных новых ощущений. Однако сейчас она почла за долг вмешаться:

– Мистер Мобс, ведь это одно и то же.

– Не-ет, милая моя девушка! Это совсем другое – юноша правильно подметил.

– Да ведь ваши десять тысяч, что так, что этак, попадут в руки к Томпсону!

– Кредиты – ещё не главное в жизни, – пафосно произнёс мистер Мобс, отряхивая крошки с груди. – Запомни мой совет, молодёжь: главное – не изменять себе. Сохраняйте самоуважение. Куда переводить, мистер Саша?

– Сию секунду. – Учитель Саа опустил веки, и Мобс тоже прикрыл глаза. Пока один перечислял другому кредиты, Джим подвинулся к ней:

– Что это ты там болтала насчёт имён?

– Джим… Что, по-твоему, на тебе надето?

– Что? Да какая разница? Штаны, рубашка. Ну а ты, конечно, что-то другое видишь.

– Да нет, – проговорила Энн. – Не «что-то».

– Итак, что теперь? – бодро поинтересовался толстяк, открывая глаза.

– Спасибо, мистер Мобс, – вежливо поблагодарил Саша. – Теперь вам нужно сделать вот что: спуститься в люк и пройти подземным ходом. Дойдёте до конца и выберетесь через дверь старого бункера, я её уже отпер. Там ждёт лошадка с небольшим запасом воды и провианта. Животина прекрасно знает дорогу до Тосно, но вы, если что, ориентируйтесь по луне – ночь сегодня ясная. Лошадку, как доберётесь, отпустите – вернётся сама. Вам всё понятно?

– А то! – Мистер Мобс резво поднялся, зажав в кулаке остатки хлеба. – А вы не проводите ли меня, молодой человек? Ну, просто так, на всякий случай?

– Не волнуйтесь, мистер Мобс, – ласково проговорил Саша. – Я не приемлю обман. Вы найдёте лошадь именно там, где я сказал. К тому же мне ведь предстоит решить в этом сарае ещё кое-какие вопросы. – Он мотнул головой в сторону Энн и Джима и вкрадчиво спросил: – Кстати, быть может, вы мне поможете?

– В смысле? – подозрительно уточнил Мобс.

– В том смысле, что ваши товарищи, сидящие здесь, в озвученную отцом смету, боюсь, не входили. И при всех их несомненных достоинствах… – Здесь Саша отвесил полупоклон в сторону Энн. – …они, совершенно очевидно, не относятся к числу людей вашего круга. Проще говоря, такого количества кредитов, которое могло бы заинтересовать отца, у них нет.

– Невероятная проницательность, – буркнул Джим.

– И что? – Толстяк нахмурил брови.

– Вы могли бы одолжить им некоторую сумму на спасение из плена, – объяснил учитель Саа. – Не столько, сколько стоили вы сами, конечно. Например, пару тысяч за Джима Бейкера – отец, кажется, примерно представляет себе его финансовую состоятельность и будет рад уже и тому: с паршивой овцы, знаете ли… – Джим выразительно покашлял. – Ну а эта очаровательная девушка пойдёт, скажем так, сверху – как оптовый бонус. Умоляю, мисс Аня, простить меня за это ужасное выражение, но так мистеру Мобсу, наверное, будет понятней.

– То есть вы предлагаете мне заплатить за них? И почему я должен это делать?

Учитель Саа открыл было рот, но Джим его опередил.

– Потому что помогать другим людям – это нормально и правильно, – убеждённо произнёс он, выразительно глянув на Энн. – Что такого? Все так делают.

Мобс перевёл взгляд с Джима на девушку. Затем обратно.

– Ну нет, мои юные друзья, – твёрдо проговорил он. – Этак вы никогда не научитесь самостоятельности. Решать свои проблемы надо самому – только так жизненный опыт и наработаешь. И хватку. – Мобс решительно прополз на четвереньках к люку, по-прежнему стискивая в кулаке обкусанную горбушку. Почти сразу понял, что для спуска понадобятся обе руки, поколебавшись, осмотрел горбушку и великодушно сунул её Энн. – Так что держитесь тут, всего вам доброго, хорошего настроения, здоровья… – Толстяк кое-как протиснулся в тесный проём, и последние слова донеслись до них уже из-под пола. Через секунду из люка высунулась рука, нашарила Сашину лампу и утащила под землю.

В сарае вновь воцарился мрак.

– Ну вот, Энни, – послышался голос Джима. – Вот так примерно люди и рвутся друг другу на помощь.

– Не огорчайтесь, – весело отозвался Саша из темноты. – Он не уедет далеко. Там передняя подкова еле держится. К утру аккурат на полпути будет.

– А к тому времени твой уважаемый батюшка с его орлами проснутся и пустятся в погоню, да? – мигом догадался Джим, и осуждение в его голосе занятным образом смешалось с восхищением. – Толстяк опять окажется в сарае и в результате заплатит дважды?

– Как и любой скупец, – философски заметил учитель. – Согласись он внести кредиты за вас, я бы мог не отправлять его подземным ходом, а взять с собой.

– Куда это с собой? – переспросил Джим с подозрением.

– Я уезжаю, – с готовностью пояснил Саша, завозившись на полу. – Хотите составить компанию?

Судя по звукам, учитель Саа начал осторожное перемещение к двери. Джим вздохнул:

– Что ж, пойдём по второму кругу… Что ты за это хочешь?

– Да ничего, – послышалось от двери. – Ровным счётом ничего – хотите верьте, мистер Бейкер, хотите нет. Мисс Аня, я от души надеюсь, что вы согласитесь: здесь совсем неподходящее место для…

– …юной неискушённой девушки, – механически пробормотала Энн. – Саша, вы ведь отправили мистера Мобса подземным ходом ещё до того, как он отказался нам помочь.

– Я хорошо разбираюсь в людях. Так вы со мной или как?

Джим помолчал, видимо, взвешивая предложение.

– Ну, других-то вариантов у нас всё равно нет… – наконец неохотно признал он.

– Вот именно. – От двери послышалось тихое клацанье. – Тогда я выйду первым. Если ничего не услышите в ближайшие минуты – выбирайтесь следом и забирайте налево. Я буду ждать у акации.

С мелодичным скрипом дверь отворилась ровно настолько, чтобы стройная фигура могла проскользнуть наружу и аккуратно прикрыть её за собой.

– Не знаю, как ты, конечно, но я этому типу не доверяю, – прозвучал недовольный голос Джима, который тем не менее встал и направился к двери.

– Так вот, насчёт твоей одежды, – в своём нынешнем странном состоянии Энн не рискнула подниматься на ноги, поэтому просто поползла на четвереньках. – На тебе, конечно, рубашка и всё такое. Ты слушаешь?

– Угу, – буркнул Джим, приоткрывая дверь на самую микроскопическую щёлочку.

– Но ты можешь быть одет и в другое. В то же самое время. Как вариант. Это как с именем: ты Джим, а может, Якоб, а возможно, и Джейк, и… Понимаешь?

– Нет.

– Ну вот ты видишь что-то таким, каким привык, – Энн уже подобралась к двери и теперь настойчиво пыталась донести до него то, что ей открылось: – Но, стоит задуматься, как оказывается, что оно может быть и другим. Это так пугает…

– Так не задумывайся. Раз пугает.

– Нет, ты послушай: вот ты считаешь себя, например, умным и красивым, но ведь это, в конечном счёте, зависит от точки зрения, и вполне можно допустить, что ты вместе с тем недоумок и страхолюдина – одновременно, понимаешь…

– Мисс Хэймен, это всё безумно интересно, – нетерпеливо перебил Джим, приникший к щели. – Однако сейчас не самый подходящий момент для того, чтобы дополнять мою картину мира, как считаете?

– Ладно, – согласилась девушка. – Ты только вот что учти: я вижу, что у тебя на обеих руках могут быть такие хитрые браслеты из кожи и железа… Наручи, что ли. Если особым образом двинуть запястьем, из них выскочат ножи.