Обольстить невесту — страница 43 из 49

Выстрелы еще гремели в ушах Лили, когда она заметила, что к Хиту подбежал еще один противник. Маркиз отбросил в сторону теперь уже бесполезный пистолет и встретил охранника мощным ударом в челюсть. Тот отшатнулся, но все же устоял на ногах. А потом набросился на Хита.

Лили, размахивая шпагой, пыталась хоть чем-то помочь, но она не могла нанести охраннику удар острием, так как боялась ранить Хита.

Противники же, тяжело дыша, кружили по вестибюлю, нанося, друг другу ужасные удары. Один из ударов охранника угодил Хиту в подбородок, и он, покачнувшись, рухнул на пол. Лили же громко вскрикнула - ей почудилось, что это ударили не маркиза, а ее. И тотчас же время как будто побежало вспять: ей снова было шестнадцать, и она, замирая от ужаса, увидела перед собой отца, избивавшего мать. Но нет, она уже не была молоденькой беспомощной девушкой…

Собравшись с силами, Лили с яростным воплем бросилась на охранника. Тот вздрогнул от неожиданности и повернулся к девушке. Воспользовавшись передышкой, Хит встал на ноги и, бормоча проклятия, шагнул к противнику. Один из ударов маркиза достиг цели - охранник согнулся пополам, хрипя от боли, а затем повалился на сверкающий паркет.

И в тот же миг раздался грохот выстрела - стреляли где-то в глубине дома. Лили на мгновение замерла. Потом вопросительно посмотрела на Хита.

- Вперед! - крикнул он ей.

В этот момент охранник начал подниматься на ноги, но было очевидно, что теперь уже Хит без труда с ним справится. «А вот у Бэзила могут возникнуть большие неприятности, - подумала Лили. - И у Фанни тоже…» Кивнув Хиту, она побежала в заднюю часть дома и вскоре услышала какой-то шум, доносившийся из комнаты с распахнутой дверью.

У порога Лили остановилась и осмотрелась. Пороховой дым, висевший в воздухе, свидетельствовал о том, что Бэзил выстрелил в О'Рурка, но промахнулся - теперь оба они кружили по комнате и молотили друг друга кулаками. А Фанни в ужасе смотрела на них, прижимая ко рту ладонь.

Лили хотела помочь Бэзилу, но не успела - очередной удар О'Рурка сбил его с ног, и он со стоном растянулся на полу. О'Рурк тут же подбежал к Фанни и, схватив ее за руку, потащил к стеклянным дверям в дальнем конце комнаты. Лили, размахивая шпагой, бросилась следом за ними. Пораженный ее яростным криком, О'Рурк, узнав девушку, громко выругался. Затем схватил первое попавшееся под руку оружие - это был бронзовый бюст, изображавший какого-то греческого бога, - и бросил его в Лили. Та попыталась увернуться, но все же бюст задел ее плечо. Вскрикнув от боли, Лили выронила шпагу, но тотчас же подняла ее. А Фанни, воспользовавшись заминкой, с силой оттолкнула похитителя и устремилась к подруге. О'Рурк попытался задержать ее, но тут Лили, размахнувшись, бросила в него свою шпагу, причем бросила так удачно, что попала эфесом ему в висок. О'Рурк вскрикнул и, рухнув на ковер, замер, не издавая больше ни звука.

Лили вздохнула с облегчением и, шагнув к Фанни, крепко обняла ее. То всхлипывая, то смеясь, подруги так и стояли, обнимая друг друга, когда в комнату ворвался Хит. Он все еще тяжело дышал, на щеке у него кровоточила глубокая царапина, но было ясно, что он справился с противником.

Лили очень хотелось подойти к нему, хотелось обнять его и заняться его щекой, но она понимала, что Фанни сейчас гораздо больше нуждается в помощи и утешении.

Маркиз же приблизился к ней и, внимательно осмотрев, спросил:

- Вы в порядке, дорогая?

- Да, мы с Фанни обе в порядке, - ответила Лили с улыбкой. Кивнув в сторону О'Рурка, добавила: - А вот об этом негодяе нельзя сказать того же.

Хит подошел к О'Рурку и нагнулся, чтобы осмотреть его. Выпрямившись, пробормотал:

- Но вы все-таки не убили его.

- Нет, конечно, - ответила Лили. - Я только… немного разбила ему голову.

- Похоже, с вами, мой ангел, опасно связываться, - заметил Хит с усмешкой.

Лили хотела ответить шуткой, но не успела - из дальнего угла комнаты послышался стон Бэзила. «Как же я о нем забыла?!» - подумала Лили. Она бросились к Бэзилу, и Фанни тут же последовала за ней. Подруги опустились рядом с Бэзилом на колени, а через несколько секунд к ним подошел и маркиз.

Открыв глаза, Бэзил вздрогнул и тут же уставился на Фанни.

- С тобой… все в порядке? - прохрипел он.

- Да, конечно. - Фанни ласково улыбнулась ему. - А вот ты, кажется, не совсем в порядке.

- Где О'Рурк? - проворчал Бэзил.

- Сейчас - без сознания. Ты спас меня от него, Бэзил, - добавила Фанни с нежностью в голосе.

- Едва ли это я тебя спас, - со вздохом возразил молодой человек. - Этот мерзавец оказался сильнее…

- Нет-нет, это ты спас меня. Ты боролся с ним и не позволил ему меня увести.

Бэзил снова вздохнул, и что-то пробурчал себе под нос. Потом попытался подняться, но тут же застонал и поднес руку к окровавленному виску.

- Лежи и не двигайся, - сказала Фанни, осторожно укладывая голову Бэзила себе на колени.

Лили очень сочувствовала бедному Бэзилу; было очевидно, что его гордость уязвлена. Надеясь хоть как-то отвлечь его, она спросила:

- Значит, О'Рурк и впрямь похитил тебя, Фанни?

- Да, похитил, - подтвердила куртизанка. - Он сумел застать меня врасплох и заставил приехать с ним сюда.

- Он ударил тебя? - допытывалась Лили.

- Нет-нет. - Фанни покачала головой. - Остались только синяки на руках. Но я не думаю, что Мик желал мне зла. Он говорил, что хочет показать мне прекрасный дом, который построил специально для меня… - Она обвела взглядом роскошно обставленную комнату. - Это была бы моя золотая клетка. Мик собирался держать меня здесь, пока я не соглашусь выйти за него. Он уже получил разрешение и подкупил викария, чтобы тот провел церемонию венчания.

- Ты не можешь выйти за этого мерзавца! - в гневе воскликнул Бэзил.

- Разумеется, не выйду, - ответила Фанни, глядя на молодого человека все с той же ласковой улыбкой.

Какое- то время Бэзил молча смотрел на нее, потом вдруг привлек к себе и прижался губами к ее губам. Фанни замерла на мгновение, затем ответила на его поцелуй с удивительной страстью. Бэзил поморщился от боли -губа его была рассечена, - и Фанни, поспешно отстранившись, с волнением в голосе шепнула:

- Ах, прости…

- Нет, это ты меня прости, - пробормотал Бэзил, густо краснея. - Мне не следовало этого делать.

Тут маркиз осмотрелся и, подобрав с пола шпагу, взял Лили за руку и поднял ее на ноги. Затем подвел к лежавшему на полу О'Рурку - тот уже начал приходить в себя. Наклонившись над ним, Хит тронул его за плечо. О'Рурк застонал и, открыв глаза, приподнялся на локте. Несколько секунд он смотрел на маркиза, потом, заметив, Лили, процедил сквозь зубы:

- Я знал, что этот дьявол в юбке принесет мне несчастье.

- Она вполне могла бы, и убить вас, - с усмешкой заметил Хит. - Напрасно вы проигнорировали мое предупреждение.

- О, я прислушался к нему, милорд, - ответил О'Рурк. - Просто я подумал, что из-за Фанни стоит рискнуть жизнью. - Грустно улыбнувшись, он обвел взглядом комнату. Увидев Фанни, все еще державшую голову Бэзила у себя на коленях, со вздохом добавил: - Я думал, что смогу заставить ее прислушаться к голосу разума. Думал, что она полюбит меня после того, как мы поженимся. Но теперь я вижу, что ошибался.

Хит пристально взглянул на О'Рурка и вновь заговорил:

- Значит, вы помните о моих предупреждениях? О'Рурк снова вздохнул и кивнул:

- Да, конечно. Так что вы теперь со мной сделаете? - Отправлю к властям. Вам очень повезет, если вас не повесят, но, возможно, вы окажетесь в ньюгейтской тюрьме.

Передав шпагу Лили, маркиз поднял О'Рурка на ноги и стал связывать ему руки его же собственным галстуком. О'Рурк же не сопротивлялся; для него все было закончено.

Связав пленника, Хит повернулся к Лили и сказал:

- Вы должны взять карету и отвезти Фанни и Эддоуза домой.

- А вы что будете делать? - спросила она.

- Я прикажу заложить карету О'Рурка и позабочусь о том, чтобы его отвезли в суд на Боу-стрит, где ему предъявят обвинения.

- Вот и хорошо, - кивнула Лили. - Но как же… Вы ведь ранены. Ваша щека…

Хит с усмешкой отмахнулся:

- Ничего страшного. Это просто царапина.

В этот момент появились слуги Хита. Они сообщили, что все охранники разбежались, в том, числе и тот, которого ранил их хозяин.

Маркиз отдал последние распоряжения своим слугам, и те вывели пленника из комнаты. Выходя, О'Рурк даже не взглянул на Фанни, а вот она проводила его долгим взглядом, и во взгляде этом были и гнев, и печаль, и сочувствие.

После того как О'Рурка увели, Лили снова повернулась к Хиту. Решив заняться его щекой, она подняла подол своего шелкового платья и оторвала от нижней сорочки широкую полоску.

- Вот… - сказала она, поднося ткань к лицу Хита. - Вы же отдали ваш платок…

К ее удивлению, Хит резко отстранился - словно не желал, чтобы она к нему прикасалась. Но лоскут все же взял и прижал его к щеке.

- Лучше позаботьтесь об Эддоузе, Лили. Ему ваше сочувствие нужно больше, чем мне.

Его холодность ошеломила Лили. С минуту она смотрела на него, не в силах произнести ни слова, не в силах даже пошевелиться. Когда же она молча кивнула, он сразу отвернулся и вышел из комнаты. И Лили тотчас же почувствовала, что сердце ее болезненно сжалось - такой боли она никогда еще не испытывала.


Глава 19

Никогда не думала, что будет так больно потерять его.

Из письма Лили к Фанни


Флер и Шантель, не находившие себе места от беспокойства, пришли в восторг, увидев вернувшихся в пансион Фанни и Бэзила. Обняв и расцеловав подругу, они принялись возмущаться избиением Бэзила; казалось, что пожилые куртизанки сочувствовали ему даже больше, чем Фанни. Они устроили их обоих в своей уютной гостиной и, обложив Бэзила подушками, стали поить его горячим чаем с бренди.

Лили тоже очень сочувствовала молодому человеку. Она рассказала, как храбро и достойно Бэзил держался во время освобождения Фанни, однако не столь бурно выражала свое восхищение, потому что ей сейчас было не до того - она все думала о том, как они с Хитом расстались, и теперь ей казалось, что она не сможет вынести этого, не сможет смириться с тем, что потеряла его.