- Знаете, теперь леди Элинор очень мне нравится. Но мне хотелось проткнуть ее шпагой, когда я думала, что она метит на мое место.
- Никто никогда не смог бы занять ваше место, моя очаровательная амазонка.
- Вот и хорошо, - заявила Лили. - Потому что я не собираюсь ни с кем делиться.
Хит посмотрел на нее в задумчивости, потом вдруг спросил:
- Значит, у меня нет причин ревновать к вашему другу Эддоузу?
- К Бэзилу? - Лили чуть не расхохоталась. - Ни в малейшей степени. Бэзил для меня - как брат. Кроме того, он по уши влюблен в Фанни.
- Я стал подозревать что-то в этом роде, когда мы отправились спасать ее.
- Надеюсь, что они смогут разрешить все свои трудности, - сказала Лили. - И мне бы очень хотелось им помочь…
- Неужели? - Хит посмотрел на нее с веселой улыбкой. - Умоляю, мой ангел, только не говорите мне, что вы собираетесь сыграть роль свахи.
Лили почувствовала, что краснеет.
- По крайней мере, теперь я стала понимать Уинифред… - пробормотала она в смущении.
- Похоже, вы тоже изменились, - заметил Хит с усмешкой.
- Да, конечно.
Мечтательно вздохнув, Лили прижалась щекой к его плечу. Любовь действительно изменила ее - изменила к лучшему. Хит постоянно преследовал ее… и он был прав. Потому что без него она не была бы счастлива.
Тут губы их снова слились в поцелуе, и рука Лили, словно сама собой потянулась к его галстуку. Но Хит вдруг прервал поцелуй и, отстранив ее руку, пробормотал:
- Милая, что вы собираетесь делать?
- Хочу раздеть вас, разумеется, - ответила она. - Я хочу… сделать вам свадебный подарок. Преподнести себя.
Маркиз с улыбкой покачал головой:
- Нет-нет, любимая. Это замечательный подарок, но я готов принять его лишь после того, как вы станете моей женой.
- Но, Хит… - Лили посмотрела на него с мольбой в глазах.
Он опять улыбнулся и поцеловал ее в висок.
- Любимая, я так же нетерпелив, как вы. Но я не позволю вам соблазнить меня, пока вы не стали моей женой.
- В таком случае можете сами меня соблазнить.
- До субботы нам придется довольствоваться поцелуями, милая Лили.
- Только поцелуями? - Она надула губки. - Вы же знаете, что это будет настоящей пыткой - дожидаться нашей брачной ночи.
- Ожидание стоит того, обещаю вам. - Его глаза смеялись.
- А может, все-таки передумаете? - Она провела пальцем по его губе.
- Дорогая, но у нас ведь впереди - великое множество ночей, - не сдавался Хит.
- Что ж, хорошо, - кивнула Лили. - Но в таком случае я заставлю вас сдержать слово. Вы, кажется, говорили, что до субботы мы будем кое-чем «довольствоваться»…
- О, любимая, я сдержу свое слово…
В следующее мгновение их губы снова слились в поцелуе.
Эпилог
Ты была права, дорогая Фанни. Я действительно могу быть счастлива только с лордом Клейборном. Впереди у меня - целая жизнь с любимым, с чудеснейшим из мужчин. Чего же еще желать?
Из письма Лили к Фанни
Я в восторге от твоего счастья, моя дорогая Лили. Если моя новая книга будет иметь успех, дохода от нее, возможно, хватит на то, чтобы тоже подумать о браке. Кто знает, может, и я найду свое счастье? Я думаю, что, наверное, начну писать романы и стану писательницей. Из рассказов о том, как ты и твои сестры нашли настоящую любовь, получатся восхитительные истории.
Из письма Фанни к Лили
Лондон, август 1817 года
Хит с любовью и гордостью поглядывал на свою молодую жену. Окруженная сестрами и друзьями, Лили сияла от счастья; когда же она смотрела на него, ее огромные темные глаза наполнялись нежностью и страстью.
«Как, же я люблю эти сияющие глаза, - думал Хит. - А эти чудесные чувственные губы…»
Прошло уже три часа после венчания, и Хиту не терпелось остаться с Лили наедине. Но гости, собравшиеся на «Зефире», судя по всему, не собирались покидать корабль - все попивали шампанское, весело болтали и поднимали тосты за новобрачных.
Впрочем, гостей было совсем немного, а свадебная церемония казалась даже слишком скромной по сравнению с пышной свадьбой Дру, состоявшейся всего несколько дней назад. Обед же, поданный на палубе «Зефира», тоже был довольно скромный - ничего похожего на торжественный прием в Данверз-Холле, когда праздновали венчание Маркуса и Арабеллы.
Но Лили считала, что именно такой должна быть ее свадьба. Церемонию же провел викарий из Чизвика, тот самый, что венчал Маркуса с Арабеллой. И Лили очень радовалась кораблям, стоявшим на якоре у причала, - они напоминали ей о том, что скоро они с Хитом отправятся в свадебное путешествие (оно должно было начаться на следующей неделе).
Маркиз то и дело посмеивался над молодой женой - Лили твердо решила, что выпьет лишь бокал шампанского, чтобы не опьянеть, как когда-то на чердаке конюшни.
А вот Флер и Шантель с удовольствием попивали шампанское и с загадочными улыбками поглядывали на Фанни и Бэзила, также приехавших на свадьбу. Присутствовала, конечно же, и леди Фримантл. Она постоянно улыбалась и восклицала своим зычным голосом:
- Вот видишь, Лили?! Теперь ты понимаешь, что я всегда хотела для тебя счастья?!
- Я знаю, дорогая Уинифред, - отвечала Лили, обнимая старшую подругу. - Именно поэтому я прощаю вам все ваши интриги. И еще я должна признать, что ошибалась, когда говорила, что брак - это тюрьма для женщин.
Лили осмотрелась в поисках мужа. И вдруг обнаружила, что он стоит совсем рядом; в нескольких метрах от нее. Хит смотрел на жену как зачарованный. В следующее мгновение взгляды их встретились, и Лили улыбнулась ему. И он тотчас же почувствовал, как его захлестывает волна нежности, такая сильная, что даже колени ослабели.
В этот момент к нему подошли Маркус и Дру.
- Так что теперь ты - один из нас. - Маркус рассмеялся и хлопнул друга по спине. - А ведь совсем недавно ты заявлял, что брачные узы не для тебя, что они ограничивали бы твою свободу.
Хит тоже рассмеялся.
- Ты был прав, старина. Нужно только встретить подходящую тебе женщину.
- Теперь мы все трое выучили этот урок. - Дру криво усмехнулся и добавил: - Но удивительно то, что подходящие нам женщины оказались к тому же сестрами.
- Да, удивительно, - согласился Хит. - Однако должен заметить, что мне-то пришлось изрядно потрудиться, чтобы заполучить Лили. Поначалу она даже не позволяла мне ухаживать за ней.
- К счастью, ты проявил настойчивость, Хит, - сказала подошедшая к ним леди Элинор. - Очень хорошо, что не сдались. Потому что вы с Лили - идеальная пара.
Хит улыбнулся сестре друга.
- Я должен поблагодарить вас, милая Нелл. Вы очень помогли мне. С вашей помощью я заставил Лили образумиться. Если бы не наша с вами «помолвка», у меня ничего бы не получилось.
Маркус обнял сестру за плечи.
- Выходит, Нелл, это уже твоя третья помолвка? Элинор скорчила гримаску.
- Можно сказать и так, только эта помолвка продолжалась всего несколько часов.
Маркус снова взглянул на Хита.
- Надеюсь, ты был осмотрителен, когда просил напечатать это объявление.
- Разумеется. Издатель и его печатник поклялись хранить тайну. Тем более что им щедро заплатили.
- Хорошо, если все обойдется, - пробормотал Маркус. - Но если просочится слух еще об одной помолвке Элинор… Тогда ей будет еще труднее найти мужа. А ведь Нелл не желает оставаться старой девой до конца жизни. Не так ли, кокетка?
Элинор с улыбкой кивнула:
- Совершенно верно, дорогой братец. Мне бы очень хотелось найти настоящую любовь - такую, как у вас с Хитом и Дру. И я еще не утратила надежду. Говорят, скоро появится очень интересная книга мисс Ирвин. Книга с советами юным леди… Возможно, с ее помощью я сумею кого-нибудь подыскать.
- Если вам нужна помощь, леди Элинор, то следует обратиться ко мне, - заявила приблизившаяся к ним Уинифред.
- Благодарю вас, миледи, - с улыбкой ответила Элинор. - Я буду помнить о вашем великодушном предложении.
- Ах, леди Элинор!… - подала голос Фанни. - Мне будет очень приятно, если вы прочитаете мою книгу. Могу дать вам ее уже сейчас. И если вы найдете мои советы полезными, то можете рекомендовать вашим подругам купить книгу.
- Я с удовольствием прочту ее и посоветую прочесть подругам, мисс Ирвин.
- Благодарю вас, леди Элинор. Надеюсь, книга даст хороший доход. Тогда я смогу стать писательницей.
Фанни с ласковой улыбкой посмотрела на Бэзила, и тот ответил ей столь же нежным взглядом. Лили уже давно за ними наблюдала, и у нее почти не было сомнений в том, что эти двое решили быть вместе. А Хит еще накануне ей сообщил, что поможет развитию их романа и подыщет Бэзилу какое-нибудь более выгодное место, чем должность судебного клерка. Он даже сказал, что у него есть на примете три варианта.
Впрочем, Бэзил и сейчас уже выглядел как секретарь богатого аристократа. Пожилые куртизанки, решившие превратить Бэзила в образцового джентльмена, заставили его облачиться в модный сюртук и надеть начищенные до блеска высокие сапоги. Как ни странно, но Бэзил после этого действительно изменился; теперь он держался с большей уверенностью и даже выглядел более мужественно.
В какой- то момент к Хиту подошла Тесс Бланшар. Улыбнувшись ему, сказала:
- Я хотела поблагодарить вас, лорд Клейборн, за вашу щедрость. Нам очень повезло, что у нас появился такой великодушный и щедрый благодетель. Наверное, вам будет приятно узнать, что я нашла дом, который вполне для вас подойдет.
- Но зачем? - удивилась Уинифред. - У его светлости уже есть прекрасный дом. Даже несколько.
- Видите ли, Уинифред, - ответила Лили, - мы собираемся устроить специальный дом для нуждающихся женщин. Дом, где отчаявшиеся девушки смогут найти убежище и приобрести знания, которые позволят им найти хорошую работу.
- О, замечательно! - воскликнула Уинифред, с одобрением взглянув на Хита. - Вы это очень хорошо придумали, милорд.