Обольститель — страница 45 из 56

— А ты и не пропускаешь. Ведь сегодня ты показала на Попоне рекордный результат. Для одного дня вполне достаточно. И не спорь со мной. Без меня ты в Эпсом не поедешь.

Эти слова Дастина были продиктованы любовью, и Николь почувствовала это всем сердцем.

— Хорошо, — мягко сказала она. — Я приберегу силы, чтобы положить тебя на обе лопатки.

— Дерби, этой позиции можно найти лучшее применение, — не поведя бровью, ответил маркиз. Глаза его потемнели, как только он увидел краску смущения, залившую лицо Николь. — Тебе лучше позвать Трента, иначе я позабуду о ранах и затащу тебя в постель.

Николь мгновенно вскочила на ноги. Если Дастин и впрямь решит исполнить свое обещание, у нее не будет сил сопротивляться. Переведя дух, она подошла к двери и открыла ее. Герцог Броддингтонский с видом мученика вышагивал по коридору.

— Ваша светлость, — позвала Николь, — ваш брат хочет переговорить с вами и вашей супругой.

— Я сейчас позову Ариану, — отозвался Трентон и направился в детскую.

— У вас в роду все мужчины одержимые? — спросила Николь, возвращаясь в спальню Дастина.

— Да, особенно когда мы чего-нибудь сильно хотим, — усмехнулся Дастин.

— Твой брат отправился за своей супругой. Хочешь, чтобы я ушла?

— Нет, — ответил Дастин. — Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Мы вместе все объясним Тренту и Ариане.

«Вместе»! Как отрадно слышать это слово! В коридоре раздались шаги.

— Не бойся. Дерби, прошу тебя, — сказал Дастин, бросая на Николь ободряющий взгляд.

— Слава Богу, Ариана не такая грозная, как твой брат, а то я бы спряталась под кровать, — ответила Николь, усаживаясь в кресло.

— Доктор сказал Трентону, что со мной все в порядке, и теперь он будет вести себя примерно, — пообещал Дастин.

В ту же минуту дверь распахнулась и в комнату вошли Трентон и Ариана с Александром на руках.

— Дастин! — воскликнула Ариана, подходя к его постели. — Трентон только что рассказал мне о случившемся. Как ты себя чувствуешь?

— Гораздо лучше, чем выгляжу.

— Великое утешение! — фыркнул Трентон. — Посмотрел бы ты на себя. Такой физиономией можно напугать целую армию! Хорош, хорош, что и говорить.

Николь едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Ариана, не обращая внимания на эти шуточки, напустилась на Дастина:

— Почему ты вышел из дома один? Ты же знал, что эти люди могут приехать в Тайрхем.

— В тот момент я не думал об этом, — признался Дастин. — Я должен был переговорить со своим жокеем.

Проследив за жестом деверя, Ариана увидела Николь, и на лице ее засияла радушнейшая улыбка.

— Простите мою бестактность… — Ариана запнулась. — Мистер Стоддард, я не заметила вас. Спасибо вам за Дастина.

— Ах, что вы, миледи! — пробормотала Николь, поднимаясь навстречу герцогине.

Тут юный пират, сидевший на руках у матери, понял, что может дотянуться до Николь, вцепился рукой в козырек ее кепки и что есть силы дернул. Кепка не поддалась.

— Ма-ма, — пискнул малыш.

— Александр, — ласково сказала Ариана, пытаясь остановить его, — ты не должен этого делать.

— Стоддард, поберегитесь, — предупредил Дастин. — Александра всегда притягивали всякого рода детали, будь то усы или шляпа.

— Ма-ма, — повторил мальчик, повторяя попытку стащить непокорную кепку с головы Николь.

— Дай его мне, Ариана, — поспешил на помощь жене Трентон. Он произнес это с такой заботой и нежностью, что Николь только диву далась. — Простите, Стоддард, — прибавил герцог, беря сына на руки. — Александр очень настойчив в достижении цели.

— Хотела бы я знать, в кого он такой упрямый? — улыбнулась Ариана.

— Ма-ма! — Александр не сводил глаз с кепочки Николь.

— Мама устала, — сообщил сыну Трентон. — Она снова возьмет тебя на руки, но чуть позже.

Ребенок был неумолим.

— Ма-ма! — продолжал он настаивать, указывая на Николь.

— Он тянется не ко мне, Трентон, — заметила Ариана. — Его интересует мистер Стоддард.

— Чудесно! — воскликнул герцог. — Александр решил не ограничиваться тем, что зовет мамой всех женщин на свете. Теперь он награждает этим титулом и мужчин.

— Я так не думаю, — отозвалась Ариана.

Она доброжелательно взглянула на Николь, и та поняла, что невестка Дастина обо всем догадалась с самого начала. Теперь Ариана взглядом спрашивала у нее разрешения поделиться своим открытием с мужем.

Николь, восторженно кивнув, дала Ариане такое разрешение. Герцогиня, вся сияя, подошла к двери, закрыла на ключ и прислонилась к ней спиной.

— Дастин, — промолвила она, — поделись же наконец с нами своими секретами. И пожалуйста, сделай это побыстрее, не то я сама все за тебя расскажу.

Дастин приподнялся на локте, переводя недоуменный взгляд с Арианы на Николь.

— Как! Ты знаешь?

— Знаю. Догадалась с первого взгляда. Но больше никто не догадался, за исключением моего проницательного сыночка.

— О чем вы говорите, черт побери? — вскричал Трентон, не выдержав.

Ариана лукаво взглянула на деверя:

— Ты собрал нас здесь, Дастин, чтобы собрать фрагменты в единую картину. В таком случае тебе следует вначале представить нам очаровательную женщину, которая спасла тебе жизнь.

— С величайшим удовольствием, — отозвался Дастин. — Трент, Ариана, я хочу представить вам Николь Олдридж. — Голос Дастина дрогнул. — Мою дорогую Николь.

Глава 15

Заявление Дастина было встречено всеобщим молчанием. Николь взглянула на Трентона, застывшего в немом оцепенении.

— Стоддард — это… — наконец выговорил он. — Это Николь Олдридж?

— Да, ваша светлость, — отозвалась Николь своим настоящим голосом. — Я — дочь Ника Олдриджа.

— Ну конечно! — сказала Ариана, кивая. — Теперь все становится на свои места. Неудивительно, что Дастин с таким рвением старается разоблачить этих преступников. Рада с вами познакомиться, Николь, — тепло добавила она. — Вы можете смело доверить нам свою тайну.

— Каким же глупцом я был! — вглядываясь в лицо Николь, вскричал Трентон и подошел к ней ближе. — Никогда не видел ничего подобного…

— Верю, милорд, — озорно улыбнувшись, ответила Николь. — Я долго отрабатывала мужские манеры. Мне удалось провести всех, даже Пула.

— Молодчина! — заключил Дастин, поднеся руку Николь к своим губам и уже не скрывая своих чувств.

— Вы с Дастином встречались до того, как затеяли этот маскарад? — спросила Ариана.

— Только однажды. — Глубоко вздохнув, Николь пересказала всю историю, начиная с их встречи на берегу Темзы.

— Николь не только обманщица, но и отличная наездница, — вставил Дастин. — Вам надо посмотреть, какова она в седле.

— Ариана говорила мне то же самое, — отозвался Трентон.

— Когда я пришла наниматься на работу, то понятия не имела, что джентльмен, которого я встретила, и маркиз — одно лицо, — призналась Николь. — Если бы я это знала, то отказалась бы от своей затеи.

— Как хорошо, что вы этого не знали, — заявила Ариана.

— Николь, а где же ваш отец? — поинтересовался Трентон.

— Он здесь, в Тайрхеме, — ответила Николь после неловкой паузы.

— А кто-нибудь еще знает об этом? — насторожился Трентон.

— Никто, кроме присутствующих здесь и Салли.

— Салли?

— Гордон Салливан, — пояснил Дастин, — тот самый жокей, которого избили, как и меня. Эти подонки, Арчер и Перриш, хотели узнать, где скрывается Олдридж.

— Он ничего им не сказал, — вставила Николь.

— Перриш? — переспросил Трентон. — Я думал, что мы знаем только одно имя — Арчер.

— До сегодняшнего утра так оно и было. Но Николь и я слышали, как Арчер называл своего напарника Перришем.

— А как случилось, что вы, Николь, оказались поблизости от места преступления? — спросил Трентон. — Это что, простое стечение обстоятельств?

— Нет, — честно ответила Николь. — Я видела Дастина перед тем, как на него напали. Он пришел в коттедж, чтобы рассказать нам с папой о полученной вами записке и попросить разрешения рассказать вам всю правду. Затем мы договорились, что встретимся у конюшен в шесть часов. Я думала, Дастин до этого намерен поговорить с вами. А когда он не пришел к назначенному сроку, поняла: что-то здесь не так. Поскакала через лес к коттеджу и услышала голоса этих людей. Я начала топать и шуметь, и это сработало.

— Простите меня, Николь, я не думал учинять вам допрос. Просто… — Трентон беспомощно посмотрел на извивавшегося в его руках Александра.

— О, ваша светлость, я все понимаю. Но ведь я сама согласилась открыть вам правду. Мы сделаем все, что в наших силах, для безопасности вашего сына.

— Благодарю вас. — Трентон неуверенно кивнул и посмотрел на брата. — Итак, теперь мы знаем имена этих негодяев и знаем о существовании их сообщника со шрамами на руке. Теперь нам остается ждать возвращения Саксона.

— Ах! — вскричала Николь, крепко сжав руку Дастина. — Мне только что в голову пришла одна мысль. Дастин, ты помнишь, что говорил Перриш перед тем, как убраться?

— Да-а, — протянул Дастин, пытаясь сосредоточиться, — что один удар — за его голову, а второй — за Арчера.

— Правильно. А последний удар он сопроводил напоминанием, чтобы ты держался подальше от дел, которые тебя не касаются. Перриш сказал, что если ты хочешь спасти свою жизнь и жизнь племянника, то тебе лучше прекратить ночные беседы с братом. От кого он мог узнать, что у вас с герцогом состоялся ночью разговор?

В комнате повисло тягостное молчание.

— Правда, — сказал наконец Дастин. — Значит, кто-то сказал Перришу.

— И этот кто-то находился в доме во время нашего разговора, — помрачнел Трентон. — И не просто в доме, а рядом с кабинетом. Как еще могли подслушать нашу беседу? Дверь и окна были плотно закрыты. Говорили мы вполголоса.

— И Пул никого не видел, — добавил Дастин. — Очень возможно, что этот человек находится в Тайрхеме. — Он попытался подняться и вскрикнул от боли.

— Что ты хочешь делать? — набросился на брата Трентон. — Ты не в том состоянии, чтобы допрашивать прислугу.