Оборотень. Новая жизнь — страница 31 из 93

– Что тут произошло? – спросил Макс, встревоженно склоняясь к жене.

– У нее случился странный забавный припадок, – ответила Девья, которая на самом деле пыталась разбудить обеих женщин добрых три часа.

Фрау Райтер достался относительно легкий мазок галлюциногенной мази, в то время как губы Герти Девья смазала пару раз: уж очень ей хотелось, чтобы та обрела запоминающийся опыт, о котором могла бы рассказать своему мужу. Такого эффекта Девья не ожидала и, разумеется, не желала.

Когда она пробовала эту мазь на себе, то испытывала очень приятные ощущения, как будто медленно плыла по реке. Именно тогда Девья впервые увидела Гандхарву – получеловека-полуконя, явившегося ей из-за облака.

– Я пыталась привести вашу супругу в чувства с помощью ведической медицины, – пояснила она.

– А потом сдались и послали за настоящими специалистами, – вспылил Макс. – Прочь с глаз моих, тупая великосветская стерва!

Макс удивился самому себе. Он никогда прежде ни с кем так не разговаривал и даже не подозревал, что может сорваться. Даже несмотря на тревогу за Герти, ему стало стыдно за свои слова.

Девья, действительно шокированная грубостью его лексикона, растерянно огляделась по сторонам, ища, куда бы податься. Был час дня, она находилась в собственной комнате, и идти ей было некуда. Поэтому Девья присела на валик, который подкладывала под голову, когда спала, и подумала, что при следующей встрече с унтерштурмфюрером Дорфманом нужно будет сказать ему, что уход за крокодилом должен быть образцовым.

– Герти, Герти! – снова позвал жену Макс и повернулся к врачу. – Вы пробовали уколоть ей адреналин?

– Ее сердце сейчас бьется со скоростью сто семьдесят девять ударов в минуту, – ответил тот. – Такой укол может ее убить.

Макс смотрел на врача пустым взглядом. Фоллер не мог связно думать, не мог даже сосредоточиться на том, что нужно делать, чтобы помочь больному человеку, – а ведь именно этим он занимался более десяти лет. Он настолько любил эту женщину, что врач в нем куда-то исчез и Макс вдруг превратился в растерянного маленького мальчика, который просит маму не умирать.

– Учитывая частый пульс, думаю, тут может помочь фенобарбитал, – предложил врач.

– Может помочь барбитал, – эхом повторил Макс, беспомощно потянув жену за руку, как будто уговаривал ее не делать глупостей.

Врач вставил шприц во флакон и набрал лекарство.

– Хм, – буркнул он, что-то показывая Максу.

– Что?

– Поднимите ей юбку, пожалуйста.

Макс поднял юбку Герти и приспустил трусики, обнажив ягодицу, куда можно было бы сделать укол. Врач ввел седативный препарат, и пульс женщины постепенно нормализовался.

– Герти, – снова сказал Макс, – Герти, вернись к нам! Не уходи, детка, не уходи, ты слишком дорога мне. Ты единственная не даешь мне сойти с ума. Ты моя вера, мой разум, ты для меня все. Остальное не имеет для меня значения. Я люблю тебя, Герти! Ох, Герти, вернись, вернись…

Он уже рыдал. У Макса никогда не было амбиций. Он никогда ни во что не верил. Вместо того чтобы жить полной жизнью, он стоял на обочине и посмеивался над усилиями остальных. Единственный человек, над которым он никогда не насмехался, была Герти. Она была воплощением всего хорошего в этом мире, без нее не было радости, не было вообще ничего. Кроме этой любви у Макса ничего не было, и он чувствовал себя бессильным, глядя, как смысл его жизни тает на жестких плитах каменного пола.


Страшный шум волчьего нападения утих, и теперь Герти как будто куда-то падала; такое ощущение бывает, когда ты задремал и внезапно проснулся, – небольшой провал в сознании, словно оно покатилось вниз, миновав горбатый мост, – но только тянулось это долго и, казалось, никогда не закончится. Однако потом все-таки закончилось.

И теперь Герти очутилась в по-настоящему странном месте. Ей показалось, что это небольшой амбар с грубыми деревянными стенами и соломенной крышей. Внутри было очень дымно, и ей трудно было дышать. Источником этого дыма был горевший в центре амбара открытый огонь – Герти еще подумала, что это, должно быть, очень опасно. В крыше зияло отверстие, что-то вроде трубы, но, видимо, оно не слишком хорошо справлялось с ролью дымохода. Это помещение не было похоже на то, которое Герти видела, когда на нее бросился волк. «Это что-то другое», – решила она.

В дыму двигались какие-то люди, но с ними было что-то не так. Там были немецкие солдаты, современные и в военной форме времен Первой мировой войны, однако присутствовали и враги, томми[23] в униформе цвета хаки или красных мундирах. Герти пыталась рассмотреть их подробнее, однако различить лица в таком дыму было невозможно.

Затем она заметила у огня какую-то фигуру. На низком табурете с тремя ножками сидела прекрасная женщина. Это была синеглазая блондинка, наряженная в великолепный красный сарафан, надетый поверх красивого бледно-голубого платья; обнаженные руки были украшены массивными, золотыми и серебряными браслетами. Сарафан на плечах был пристегнут двумя большими золотыми брошами тонкой работы, а на шее женщины красовалось прелестное ожерелье, Герти таких еще никогда не видела. В нем сверкали все драгоценные камни, какие только можно было себе представить, – бриллианты, изумруды, рубины, гранаты и сапфиры. Герти вдруг подумала, что здесь присутствуют все краски, какие можно увидеть в горящем городе. Эта мысль показалась ей странной, потому что пылающих городов она не видела ни разу в жизни.

Дама улыбнулась Герти и жестом пригласила ее присесть на второй табурет рядом с ней. Герти подумала, что ее лицо кажется ей знакомым.

– Вы неважно выглядите, дорогая, – заметила дама, – совсем неважно. Уж не сцепились ли вы с этим отвратительным старым волком?

– Думаю, что так и было.

– О, не беспокойтесь. Со мной такое тоже случалось. Я тогда, как и вы, жила в Средиземье и попыталась его призвать. Мне это удалось, но я тогда не понимала, кто я такая.

– Не понимали, кто вы?

– Меня зовут Гулльвейг, – сказала женщина. – Меня считали колдуньей, поэтому я и сама так о себе думала. Однако я не просто колдунья, а нечто большее. Намного, намного большее. Я сон, – заключила она. – Сон бога.

– Какого именно бога?

– Одина. Он обманул меня – или себя, – чтобы самому разрушить судьбу Средиземья и таким образом избежать участи царства богов. И предотвратить их кончину.

– Это кажется мне… – Герти запнулась, не зная, что сказать.

– …ужасным, дорогая, все это кажется ужасным. Но сейчас появились признаки того, что Рагнарок – гибель богов – все же приближается. Впрочем, можно не сомневаться, что Один как главный бог вернется в Средиземье, чтобы этому помешать. В отместку за то, что он со мной сделал, я желаю ему смерти. При этом я уверена, что у него есть на меня виды. А это означает для меня страдания и ужас. Я бы избавилась от него.

– Но ведь в этом чертоге вы в безопасности…

– Нет. Этот чертог принадлежит моему другу. Здесь живут знатные дамы. И половина благородных мертвых. Если он прикажет мне уйти, я сделаю это незамедлительно. О, дорогая, только посмотрите на себя! Вам определенно нужно привести себя в порядок.

Герти, которая и сама чувствовала у себя на шее что-то мокрое, провела рукой, чтобы понять, что это такое. Кровь. Она скользнула пальцами вдоль по горлу и вдруг нащупала глубокую рану. Тогда Герти перевела взгляд на свое тело. Оно было все в крови, а руки, ноги и туловище были покрыты большими страшными порезами.

– Это все волк, – сказала она.

– Он такой негодяй, дорогая, типичный bête noire[24], – заявила Гулльвейг, театрально взмахнув рукой. – Но сейчас вам уже не стоит из-за него беспокоиться. Садитесь к огню, и я расчешу вам волосы.

Герти шагнула сквозь дым и опустилась на табурет. Из небольшой сумочки, висевшей у нее на боку, дама извлекла изумительный золотой гребень, который сиял, словно поток раскаленной лавы. Она подошла к Герти и встала у нее за спиной.

Размеренно водя гребнем по волосам, Гулльвейг запела:

Вижу, кто-то прикован к скале у ручья.

Он на Локи похож и ужасен на вид.

Рядом плачет Сигюн: жаль ей мужа,

Что тяжко страдает. Хочешь больше об этом узнать?[25]

– Я хотела бы узнать об этом больше, – сказала Герти.

Расчесывание действовало на нее успокаивающе, словно гребень посылал приятные щекочущие электрические заряды через кожу головы к позвоночнику. Герти снова приложила ладонь к горлу. И рана, и кровь исчезли. Ее тело опять было целым и невредимым.

– Вот видите, – сказала Гулльвейг, – этот волк причиняет не так уж много вреда. Если знать, как с ним обращаться, он не опаснее обычного щенка.

– Я хотела бы узнать больше. Прошу вас, продолжайте вашу очаровательную песню!

И дама запела вновь:

Дверей пять сотен, и еще к ним сорок в дополненье,

Я созерцаю, стоя в этом зале.

И восемь сотен ринутся сквозь каждую в сраженье,

Коль к битве с Волком люди их призвали.[26]

– А это тот самый волк, которого я видела? – поинтересовалась Герти.

– О да, дорогая. Но боюсь, что в отношении волка все эти фокусы с лучшими воинами – не более чем пустое баловство. К воинам он привык – на самом деле, думаю, он даже считает их чем-то вроде деликатеса. Знаете, в наших краях его называют зверем-убийцей. Мелодраматично, конечно, но я бы сказала, что это очень точно его характеризует. Он был одним из братьев-близнецов, а когда заклятье превратило его в волка, убил своего брата и съел его. Так два превратились в одного. Точнее, три в одного, если считать и волка.

– Все это звучит как-то не очень хорошо.

– Он волк, дорогая моя, и не старается быть хорошим.