Оборотни. Зверь без страха и упрека. Книга 1 — страница 10 из 19

— Я обидел тебя? Прости, не хотел, — отвлек от самокопания гонец.

— Нет, не обидел, — улыбнулась Ольга, радуясь возможности исправить напряженную ситуацию. — Слушай, а пойдем в синема?

— Пойдем.

Как оказалось, Гэривэлл никогда раньше не бывал в синема. И хотя это чудо современности уже перебралось через пролив на соседний материк, у гонца до него (по собственным словам) никак не доходили руки.

Фильм был скучноватый, но Гэривэлл смеялся на весь зал, бурно выражая свой восторг. Глядя, как он ухохатывается над глупым садовником, которому мальчишка-шалун незаметно наступил на поливочный шланг, Ольга сама стала тихо пофыркивать в кулак. Вскоре к ним присоединились остальные.

Смех у Гэривэлла оказался специфический. Иногда в нем проскакивали совершенно безумные нотки и неуловимые человеческим ухом звуки, от которых вскидывались и нервничали карликовые собаки, сидящие на коленях модных дам.

Когда Ольга и ее спутник покинули синема, люди долго смотрели им вслед.

— Куда еще сходим? — поинтересовался Гэривэлл.

Ольга огляделась. Зарождающийся вечер окрасил город в аппетитные, сочные цвета.

— Даже не знаю.

Тогда гость взял инициативу в свои «лапы» и предложил прогуляться по зоопарку. Ольга смутилась, когда он пояснил выбор утренним предложением.

— Ты, кажется, сама хотела, помнишь?

— Пойдем, раз так.

Зоопарк находился недалеко от башни Мантидай — пара кварталов пешком. Его территория, заключенная в кольцо городского парка, пряталась за шеренгой стройных вязов. Хлипкий заборчик венчала арка ворот. Под ней сидела скучная билетерша и обмахивалась пачкой нераспроданных билетов.

Сама территория, сравнительно небольшая, распадалась на несколько просторных вольеров, большая часть которых пустовала. Зоопарк был слишком беден, поэтому собственных животных имелось всего четверо: тигр, медведь и пара бонобо. Остальных брали в аренду — привозили только на лето. Это лето выдалось щедрым: привезли жирафов, слонов, гиен, попугаев, дикобразов и сервалов.

У вольера с гиенами толпились люди. Три зверя бегали вдоль решетки и неразборчиво лопотали, выпрашивая угощение. Когда, заметив служителя с ведром мясной обрези, они прекратили носиться и сели рядком, Ольга смогла их внимательно рассмотреть. Странные звери, совсем не отталкивающие, как принято считать. На первый взгляд какие-то нескладные, но вполне миловидные: глаза-каштаны, нос-подковка, уши-блюдца. Смешные «чебурашки». Интересно, Гэривэлл такой же забавный, когда оборачивается?

В вольер полетела обрезь. Гиены засуетились, заквохтали. Разъехались до ушей зубастые рты, и мясо моментально исчезло в них. Вот тебе и «чебурашки». Не такие уж и смешные…

— Трюки, уникальные трюки покажет вам наша чудесная Биллина.

— Пойдем, посмотрим, — заинтересовалась Ольга и первая поспешила к окруженной людьми полянке под раскидистым деревом.

Там худенький мальчик-мулат отдавал команды крупной гиене в плетеном наморднике. Животное беспрекословно выполняло их — ложилось, садилось, вставало, ложилось снова.

«Видимо, это и есть Биллина» — подумала Ольга и стала с интересом рассматривать животное. Зверюга оказалась здоровая, рыжая в черный горох. Лохматая грива, густая короткая шерсть, а под ними — живая мощь… Грудь у гиены оказалась просто неохватная, как у того самого портового грузчика, которого так любила поминать всуе Маэйра. Передние конечности тоже как у грузчика — длинные, масластые, мускулистые. Тело большое, массивное, будто веса в его объеме сконцентрировано в несколько раз больше, чем положено.

Когда Биллина закончила выполнять свои упражнения, зрители зааплодировали, а Гэривэлл гордо пояснил:

— Гиены прекрасно умеют это делать.

— Что делать? — немного рассеяно переспросила Ольга, увлеченная представлением.

— Выполнять команды, — многозначительно взглянул на спутницу гонец.

— Ты тоже? — та не удержалась, подколола его.

— Кончено. Хочешь, сяду? Только не на землю, а на вон ту скамейку.

— Давай лучше еще на Биллину посмотрим…

Мальчишка-дрессировщик тем временем снял с гиены намордник и указал ей на подвешенный к ветке деревянный чурбак. Приказал коротко — «хватай». Биллина прыгнула, чтобы ухватиться крепкими зубами за деревяшку и повиснуть в воздухе.

— А теперь господа, — мальчик подошел к стоящему у дерева вороту и стал крутить его, наматывая веревку, на которой висела чурка с впившейся в нее гиеной, — можете проверить силу звериных челюстей. Вот вы господин, — обратился он к стоящему в первом ряду мужчине, — хватайтесь за ноги…

Сила оказалась впечатляющей. Трое мужчин по очереди хватались за Биллинины задние лапы, но та продолжала висеть, несмотря на добавочный груз. Наконец ей позволили спрыгнуть на землю и наградили мясным куском.

— А теперь аттракцион для дам — нежный поцелуй гиены!

В этот раз Биллину посадили на цирковую тумбу и предложили девушкам-зрительницам подойти. Пока все сомневались, Ольга смело вышла вперед. По указу дрессировщика приблизила к огромной гиеньей морде свое личико и зажмурилась. Ничего сверхужасного — только бархатные губы осторожно скользнули по щеке. Приятное ощущение и все же пугающее: представить только, какие зубы прячутся под этим бархатом! Кроме инстинктивной тревоги в глубине души мелькнуло еще одно чувство — очень странное. Мысль о Гэривэлле. От том, что он тоже гиена… Так невинное касание звериной морды обернулось неосознанной сублимацией, и Ольга покраснела.

— Ну, кто еще? Девушки боятся? Может мужчины? — дрессировщик случайно взглянул на Ольгиного спутника. Взгляд получился беглым, увлеченный представлением мальчик, как и няньки у фонтана, не разглядел, кто перед ним.

— Нет уж, спасибо, — с напускным недовольством проворчал гонец, — не собираюсь я с ним целоваться.

— С ним? — не понял дрессировщик. — Но Биллина — девочка.

— Мужик твоя Биллина. А с мужиками я не целуюсь.

— Откуда вы знаете? Почему так уверены? — маленький мулат рискнул было спорить, но вдруг разглядел в стоящем перед ним светловолосом, загорелом парне своего земляка и невероятно перепугался. Черные воды могут спрятать магический фон и звериную сущность от коренных жителей соседнего материка, но рожденные на одной земле существа скорее всего распознают истинную суть друг друга…

— Энциклопедию читай, юный гадаван-кура.

Гэривэлл строго погрозил мальчику пальцем и многозначительно переглянулся с Ольгой.

Они отошли к скамеечке под развесистым вязом возле вольера с дикобразом.

— Что это за странное слово? — полюбопытствовала Ольга. Она сидела на краю скамейки, скинув с пятки туфельку, и непринужденно покачивала ногой. Тени листьев ложились на ее обнаженную щиколотку причудливым кружевом.

— Какое слово? — Гэривэлл сел рядом, занял всю свободную часть сиденья. Пальцы его заброшенной на чугунную спинку руки были в паре сантиметров от Ольгиного плеча. Можно бы и коснуться… Очень хотелось, чтобы коснулся, но нет…

— То, которым ты назвал мальчика-дрессировщика? — Ольга как бы невзначай дернула плечиком, устраняя мешающую пару сантиметров. Почти…но пальцы Гэривэлла тут же едва заметно сдвинулись в сторонку, не позволив разрыву сократиться.

— Ах, это слово! — гонец развернулся к собеседнице во всю свою ширь, навис могучим торсом, разрушив гармонию игривой светотени, моментально обратив все в сумрак. — Гадаван-кура, — произнес своим любимым таинственным шепотом, будто страшную тайну открыл. — Рассказать тебе о них?

— Расскажи, — тоненько хихикнула Ольга. В смешливых глазах Гэривэлла плясали искры веселья, сводя всю таинственность к нулю.

— Гадаван-кура — это уличные циркачи, что ходят по городам Саванны с ручными змеями, павианами и гиенами. Они дают представления, ловят диких зверей, торгуют волшебными снадобьями и творят всяческое колдовство.

— Они колдуны?

— Да. Великие колдуны. Люди Саванны верят, что лишь могучий чародей может призвать себе в услужение гиену, повелевать ею и даже ездить на ней верхом. Гадаван-кура все уважают и побаиваются.

— Разве можно ездить верхом на гиене?

— Конечно можно, хочешь попробовать? Эй, Билл, дружище! Подойди-ка к нам.

Биллина и ее дрессировщик как раз закончили выступление. Мальчик пристегнул к ошейнику подопечной поводок и привязал ее к решетке вольера. Повинуясь приказу Гэривэлла, гиена привязь порвала. Она подошла к Ольгиному спутнику, волоча по траве обрывок ремня, и встала рядом.

— Садись.

Ольга послушно взгромоздилась на неудобную, скошенную к заду спину, вцепилась в гриву, сжала бедрами круглые пятнистые бока.

— Ей не тяжело?

— Ему. Это он. Нет, не тяжело — ты весишь меньше пушинки, хотя, Билл бы и меня без проблем покатал.

— Тяжко бы ему бедному пришлось, — посочувствовала Ольга своему странному скакуну.

— Ничего, спина у нас крепкая. Из-за скоса может выдержать большой вес…

— О, боже! Биллина! Ты сорвалась!

Мальчик-дрессировщик отлучался по делам, а когда вернулся и обнаружил, что Биллина покинула привязь — здорово перепугался. Однако странная картина — гиена с Ольгой на спине и вышагивающий перед ними Гэривэлл — ввела его в ступор.

— Это не Биллина, а Билл, — невозмутимо поправил мальчишку гонец.

— Вы уверены? — растерялся тот.

— Конечно уверен. Не веришь, загляни своей гиене под задние ноги.

— В тот-то и проблема, что там у них все одинаково. У самок все как у самцов, — виноватым голоском оправдался мальчик.

— Одинаково? Вот еще! — обиделся Гэривэлл. Он страшно нахмурил брови, торжественно поднял вверх указательный палец, собираясь, видимо, читать мальчишке-невежде целую лекцию про гиеньи внешние половые различия, замер на миг с глупым лицом, после чего разочарованно махнул рукой. — Ну, уж нет! Не буду я про такие вещи, да при дамах!

— О, простите, господин! — спохватился юный дрессировщик. — Своими сомнениями я доставил вам столько хлопот. Конечно, вы правы. Но вы так хорошо разбираетесь с гиенах…