– А что мы делаем? – Маккоун растянул губы в добродушной улыбке. – Разве мы что-то делаем? – он обернулся и задал тот же вопрос окружившим машину агентов людям. Все как один они улыбнулись ему в ответ. – Вот видите? – сказал Маккоун. – Мы уважаем ФБР. Мы любим ФБР. Но вот он! – его указательный палец, палец автомеханика с обломанным ногтем и въевшимся в кожу моторным маслом, указал на Макговерна. – Будьте так добры, объясните, что этот человек делает с вами? Куда вы его везете?
– Не нужно этого делать, – почти по слогам произнес Хэлстон.
– Делать что? – Маккоун удивлено хлопнул глазами, став похожим на ребенка, которого родители застали за чем-то постыдным. – Защищать свой город? Этого я не должен делать, да?
Обстановка накалялась. Жар витал в воздухе, и это невозможно было не замечать. Жители были на грани. Жители ждали, как ждет сухой лес случайно брошенной сигареты, чтобы вспыхнуть, превратившись в неконтролируемое бедствие.
– Послушай, Дэйвид, – Данинджер вышел из машины. Проведенная с Луизой ночь позволяла ему думать, что он знает ее брата, знает, как успокоить, как повлиять на его решение. – Не думаю, что сейчас самое время вставать на пути тех, кто, возможно, окажется на вашей стороне.
– С чего ты взял?
– С того, что мы везем доктора Макговерна к одному из вас, к человеку, который вылечил твою сестру, а сейчас нуждается в помощи Макговерна. Именно сейчас. Когда ты стоишь тут, отнимая наше время, он, возможно, умирает. Доктор Илай Дэй. Ты знаешь его? Вижу, что знаешь. Но хочешь ли ты, чтобы он умер? Умер по твоей вине? Потому что ты вбил себе в голову никого не выпускать с фабрики. Хочешь?
– Чушь! – скривился Маккоун, но окружившие машину люди явно утратили прежнюю решительность. Защита сделала свой ход, и присяжные, усомнившись в словах обвинителя, начали переглядываться, пытаясь понять, одни они в своем решение или же эта речь заставила задуматься большинство из них.
– Пропусти нас, Дэйвид, – сказал Данинджер. – Пропусти, иначе ты окажешься ничем не лучше людей за стенами фабрики. Только они убили птиц в твоем городе, а ты убьешь своего соседа. Живого человека.
– Да о чем ты говоришь?! – Маккоун затравленно оглядывался по сторонам. – Я просто хочу, чтобы закрыли фабрику, чтобы жизнь вошла в прежнее русло.
– Ну так и не мешай нам помогать тебе, – Данинджер огляделся. Присяжные были на его стороне. Они заколебались, и сейчас, именно сейчас, нужно было предпринимать следующий ход. Он сел в машину и тронул Хэлстона за плечо. – Трогай.
– Но… – Хэлстон смотрел на людей перед капотом.
– Доверься ему, – сказала Даяна. Волнение окрасило ее щеки в розовый цвет.
– Довериться? – Хэлстон осторожно отпустил тормоз.
«Шевроле» вздрогнуло. Люди разошлись неохотно. На их лицах читалось сомнение, но этот раунд явно остался за Данинджером.
Макговерн вспотел. Когда машина объехала старый дуб и вернулась на дорогу, зашумев резиной по асфальту, он достал носовой платок и вытер лоб. В эту ночь ему удалось поспать не более двух часов, но сон прошел после встречи с пикетчиками. Ситуация, казавшаяся раньше ему недоразумением, теперь обрела силу и действовала на него как непреодолимый фактор, мириться с которым с каждым днем становится все сложнее.
Макговерн подумал, что скоро, возможно, жители этого города предпримут попытку штурма фабрики. Народные волнения хуже стихийных бедствий, потому что с ними невозможно бороться известными средствами. Против огня применяют воду, против потопов – дамбы, против землетрясений – гениальность инженеров и архитекторов, а что применять против возмущенных людских масс? Дубинки? Пластиковые пули? Неожиданно Макговерна осенило. Возможно, против людей применяют все то же, что и для борьбы со стихиями. Их разгоняют водометами, забрасывают гранатами со слезоточивым газом, возводят заграждения, чтобы эта наделенная интеллектом стихия не смогла вылиться за пределы отведенного ей русла. Вот только где проходит русло в этом городе? Не захлестнет ли оно фабрику? Не перельется ли через высокие стены?
«Шевроле» остановилось, но Макговерн продолжил сидеть, несмотря на то что Хэлстон и Даяна уже вышли из машины.
– Доктор Макговерн? – осторожно позвал его Данинджер. Макговерн не отреагировал. Данинджер вышел из машины и достал пачку сигарет.
– Что с ним? – спросила Даяна.
– Не знаю, но лучше тебе поговорить с ним самой. Здесь я, боюсь, ничем не смогу помочь, – Данинджер закурил.
– Доктор Макговерн? – Даяна открыла дверь, заглянула в машину. – Доктор Макговерн, что с вами? – она протянула руку и коснулась его плеча.
Макговерн вздрогнул. Женская рука показалась ему необычайно нежной и мягкой. Он повернул голову, посмотрел на ухоженные ногти, на которых не было лака, посмотрел на пальцы без обручального кольца. Затем встретился с вопросительным взглядом Даяны и смущенно покраснел.
– Простите. Сам не знаю, что на меня нашло, – он кашлянул, желая скрыть стыд за слабость.
Миссис Дэй увидела подъехавшую машину и вышла из дома. Было начало девятого, и она была зла, прождав с восьми часов приезда агентов. Ночь выдалась бессонной. Илай бредил, и она так и не смогла заснуть, боясь, что смерть заберет у нее супруга, воспользовавшись этой минутной слабостью.
– Я в норме, – заверил Даяну Макговерн. – Уже в норме, – он вышел из машины и, не поднимая глаз, направился к дому доктора Дэя. Медицинский чемодан показался ему слишком тяжелым. Ладони вспотели. Он поднялся по скрипучим ступеням. – Миссис Дэй?
– Вы опоздали, – прошипела она, но, увидев большой медицинский чемодан, смягчилась. Точно такой же был и у ее мужа. Она сама выбрала этот чемодан из каталога на юбилей. Тогда ей казалось, что пятьдесят лет – это не срок и что впереди у них вся жизнь. Теперь от тех взглядов не осталось и следа. – Пойдемте, – миссис Дэй открыла входную дверь. – Кажется, Илаю за эту ночь стало еще хуже. Она обернулась. Неожиданно надменность и гнев уступили место мольбе и надежде. – Он ведь не умрет? – спросила она с болью в голосе. – Вы поможете ему?
– Надеюсь, – Макговерн вспомнил преградивших им дорогу пикетчиков. Озноб прошел, но на его месте появилось что-то новое. Не страх. Что-то иное.
Он вошел в комнату доктора Дэя. Миссис Дэй закрыла дверь, оставшись в комнате вместе с ним. Прижалась к двери спиной, давая понять, что не уйдет, но и не станет мешать Макговерну делать свою работу. Комнату наполняли резкие, неприятные запахи болезни: пот, таблетки, что-то горькое.
– Можно включить свет? – осторожно спросил Макговерн.
– Простите, – миссис Дэй болезненно поджала губы.
Щелкнул выключатель. Ее муж пошевелился в кровати – худой, пожелтевший скелет. Он не открыл глаз, лишь слабо пошевелил губами, то ли сквозь сон, то ли давая понять, что проснулся.
– Как долго продолжается болезнь? – спросил Макговерн, пытаясь выбрать место, куда поставить чемодан.
– Последнюю неделю он уже не встает с кровати, – миссис Дэй закрыла глаза, не в силах больше выносить зрелище своего умирающего мужа. Человека, с которым они прожили такую долгую жизнь.
Макговерн негромко кашлянул. Проверил пульс доктора, замерил его температуру. Кажется, симптомы были такими же, как и у тех, кто был заражен на фабрике, но еще никто из них не выглядел так плохо. Что если это не вирус? Не тот вирус, который родился в «А-синтез»?
Макговерн быстро заморгал, заставляя онемевшие мозги работать. Переживет ли Илай Дэй дорогу до большого города, чтобы там смогли начать достойное лечение? Определенно ему нужна госпитализация. Нужна капельница. Нужен десяток анализов. Нужна диагностика и выявление заболевания, прежде чем начинать лечение… Но на все это у доктора Дэя просто нет времени. Он не выдержит поездки. Не переживет. А здесь, в этом городе, никто не сможет произвести анализ заболевания. Если только забрать его на фабрику, но и там нет соответствующих условий. Ведь никто не вздумает произвести испытания нового оружия там, где оно было изобретено. Так же и здесь. Лаборатория – это не больница. А он, Макговерн, не тот врач, что нужен сейчас доктору Дэю.
От умственного процесса, в котором не требовалось быть хорошим вирусологом, а, скорее, необходимо было быть просто человеком, решительным и уверенным в том, что делает, у Макговерна по лицу покатились крупные капли пота. «Все это из-за жары», – решил он. В комнате, где лежал доктор Дэй, действительно было довольно жарко. Застоявшийся воздух был тяжелым и смрадным. Желудок Макговерна сжался. У доктора Дэя начался бред. Он шептал что-то о своей молодости, о женщинах, с которыми был так счастлив, о благодарных пациентах.
«Господи, да он же умирает!» – подумал в каком-то отчаянии Макговерн. Он взял его за руку. За последние несколько минут температура доктора Дэя, казалось, повысилась еще на пару градусов. Этот жар передался Макговерну вместе с дрожью, бившей тело доктора. Пота стало больше. Рубашка на спине взмокла. Под мышками образовались темные пятна. Доктор закричал, выгнулся вопросительным знаком и затих.
– Господи! – закричала миссис Дэй. – Он что…. Он…. – Губы ее дрожали, но произнести слово «умер» она так и не смогла. Трясущимися руками Макговерн проверил его пульс.
– Нет. Еще нет, – сказал он, понимая, что последнее было лишним, но удержаться не смог. Нужно было рассказать обо всем этой женщине. Сообщить. Поставить в известность. – Но если ничего не сделать, то это, несомненно, случится, – Макговерн заставлял себя смотреть на женщину, по щекам которой катились блестящие ручейки слез. – Ему нужна срочная госпитализация, миссис Дэй. Нужно отвезти его в областную больницу, провести исследования, взять анализы… – он замолчал, понимая, что миссис Дэй не слушает его. – Но я не уверен, что ваш муж переживет дорогу, – Макговерн опустил голову. Спертый воздух превращал каждый вдох в тяжелый труд, отнимая силы и решимость.
– Сделайте хоть что-нибудь, – прошептала, всхлипывая, миссис Дэй. – Вчера агент Данинджер сказал, что у вас есть вакцина…