– И что же сказал тебе Рег? – Дэйвид закряхтел, наваливаясь на гаечный ключ.
– Много чего, – уклончиво сказала Луиза. – Но если честно, то я бы предпочла услышать это от тебя.
– У вас с ним серьезно или как? – решил сменить тему разговора Дэйвид.
– Ну, замуж я пока не собираюсь! – рассмеялась Луиза. Брат наградил ее строгим отцовским взглядом. – Вот только не начинай! – она улыбалась, но делала это скорее машинально.
– Не начинать что? – Дэйвид недовольно поморщился и вернулся к снятию коробки передач. – Мне не интересно, какую жизнь ты вела в Бостоне, но здесь ты будешь вести себя так, как того требует наш маленький город.
– Ты шутишь?! – улыбка окончательно сползла с лица Луизы. Перед глазами замаячил уродливый образ Генри Уиллера. Он рассказал Дэйвиду о том, что она провела ночь в номере Данинджера! Щеки Луизы вспыхнули праведным гневом. – Да какого черта ты лезешь в мою личную жизнь?!
– Никуда я не лезу, – Дэйвид выглянул из-под машины. Левая щека его была испачкана мазутом. Волосы взлохмачены. Взгляд стал более примирительным. – Просто Рег – мой друг, и я не хочу, чтобы это менялось, понимаешь меня?
– Не хочешь, чтобы это менялось? – Луиза глуповато хлопнула глазами.
– Ну, если ты и он… – Дэйвид поджал губы, не желая уточнять то, что и так было ясно. – И если потом мне придется слушать о тебе всякие гадости…
– Не придется, – решительно заверила его Луиза. – Да и Рег не такой. Не самый умный из тех, кого я знаю, но и рассказывать ни о чем не станет… – она замолчала, потому что брат снова исчез под пикапом. – Ты знаешь, что Генри Уиллер следит за агентами ФБР? – спросила она, повышая голос.
– Знаю, – голос брата прозвучал глухо, едва различимо.
– У него даже есть бинокль, – решила пойти ва-банк Луиза. – Я сегодня заходила к нему, вспомнила о Дэмпси и подумала, почему бы не зайти и не спросить, как у него дела. Ты ведь помнишь Дэмпси? – она замолчала, прислушалась. До того как они с Дэмпси стали встречаться, брат даже не знал о нем, не замечал его, но после… После Дэмпси боялся Дэйвида как огня.
– На кой черт тебе сдался Дэмпси?! – подал голос из-под машины Дэйвид.
– Я не держу обид, – отмахнулась Луиза. – К тому же все то, что он наговорил про меня, не было правдой, так что… – она тихо хихикнула, вспоминая, как сильно доставалось Дэмпси из-за того, что он распустил язык. – Так что пострадал он больше меня.
– Надеюсь, – Дэйвид взял другой ключ, подставил под коробку передач переносной подъемник. – Также я надеюсь, что проведенная тобой в отеле ночь – это последняя ночь, которую ты провела вне дома. По крайней мере, в ближайшие месяцы.
– Так, значит, Уиллер рассказал тебе…. – Луиза вздохнула, признавая, что попалась на месте преступления.
– Сын и отец зачастую похожи, – Дэйвид посмотрел на нее и улыбнулся, увидев вспыхнувшие румянцем щеки. – Кажется, я не зря гонял Дэмпси, когда мы были мальчишками. – Румянца стало больше. Улыбка Дэйвида стала шире. – Не волнуйся, ты моя сестра, и я буду защищать тебя, что бы ни случилось.
– Он неплохой, Дэйвид, – слова давались с трудом, но Луиза чувствовала, что должна это сказать. – Я имею в виду агента Данинджера.
– Так, значит, это у него ты провела ночь?
– Да, но бить его не надо, – Луиза невольно представила, как брат и Данинджер сойдутся в кулачном бое. Ничего хорошего из этого не выйдет. Ни для Дэйвида, ни для гостя из Вашингтона. В любом случае, чем бы ни закончился поединок, она останется в проигрыше. – Он неплохой, и если ты хочешь кого-то обвинять, то обвиняй лучше меня.
– Никого я не хочу обвинять, – Дэйвид снова забрался под машину. Переносной подъемник обещал благополучно снять изношенную трансмиссию, но вместо этого Дэйвид прищемил себе палец. Кровь брызнула из-под ногтя, заставив тихо выругаться. Коробка передач повисла на подъемнике.
– Дэйвид? – Луиза встревоженно заглянула под машину. – С тобой все в порядке? – она увидела кровь и ахнула. – Тебе очень больно? У тебя есть аптечка? Хочешь, я сделаю перевязку? Нужно срочно промыть рану…
– Да заткнись ты, – безобидно буркнул Дэйвид.
Он выбрался из-под машины, подошел к раковине и сунул руку под струю горячей воды. Смытая с пальца кровь устремилась в дренаж, но тут же из-под ногтя выступила новая порция крови. Дэйвид поднял руку, и кровь тонкой струйкой потекла по руке под рукав рабочей рубашки.
– Черт, – он обернулся и посмотрел на Луизу. – Там есть аптечка, – его здоровая рука указала в сторону завешенной гаечными ключами стены.
Луиза не двинулась с места. Перед глазами не было ничего, кроме крови. Как в то утро, когда Данинджер поймал голубя. Кровь повсюду: на простынях, на теле, на лице.
– Луиза! – прикрикнул на нее Дэйвид. Она моргнула, вздрогнула, словно пробудившись от крепкого сна. – Аптечка там!
– Да, да. Конечно.
Луиза нетвердой походкой подошла к стене с ключами. Аптечка запылилась и лежала на полке, над которой стояла канистра с маслом. Несколько черных капель застыли на ее пластиковой поверхности. Луиза взяла аптечку. Внутри не было ничего, кроме бинтов и йода. Кровь текла из-под ногтя Дэйвида. Он протянул сестре руку. И снова перед ее глазами встал образ Данинджера. Он стоит в ванной и затягивает зубами узел.
– Эй! – поторопил ее Дэйвид.
Теперь кровь капала на пыльный, пропитанный мазутом пол. Луиза сделала перевязку и отнесла аптечку на место. Дэйвид натянул на поврежденную руку перчатку и вернулся под машину. Луиза помялась возле поднятого на уровень ее глаз пикапа и, присев на корточки, попыталась встретиться с братом взглядом.
– Скажи мне, что не злишься на меня из-за Данинджера, – потребовала она вкрадчивым голосом.
– Не злюсь, – Дэйвид вынул последнюю шпильку, соединяющую коробку передач с двигателем, наклонился, чтобы опустить переносной подъемник и выкатить из-под пикапа.
– И на него тоже не нужно злиться, – Луиза увидела, как пошатнулась коробка передач. Груда железа нависла над головой брата, накренилась. – Я сама этого хотела, – Луиза не отрываясь наблюдала за накренившейся коробкой передач. – И все еще хочу, – ей показалось, что груда железа наклонилась еще больше. Острый выступ нацелился на голову Дэйвида. – И Регу не нужно знать об этом. Кто знает, что взбредет ему в голову.
Луиза отвлеклась на мгновение, чтобы посмотреть на брата. Он поднял голову и наградил ее каким-то странным, не то осудительным, не то понимающим взглядом. Луиза сочла это за понимание. Коробка передач скрипнула. Стальное острие наклонилось еще ниже. Луиза подняла глаза и увидела, как эта глыба железа соскальзывает с подъемника.
– Осторожней! – крикнула она Дэйвиду, машинально протягивая руку, чтобы удержать падающую коробку передач. Реакция Дэйвида оказалась менее быстрой. Он лишь поднял голову. Перед глазами застыл острый выступ. – Да помоги же мне! – прикрикнула на него Луиза.
Теперь она двумя руками держала коробку передач, не позволяя ей упасть на его голову. Тяжесть оказалась не настолько большой, как ей показалось сначала, но дыхание перехватило, и нервы начали сдавать. Если бы не она, то ее брат сейчас бы погиб. Если бы… Переносной подъемник упал, едва не отдавив Луизе ноги. Она увидела, что Дэйвид выбрался из-под пикапа, и отпустила коробку передач. Глыба железа упала на бетонный пол, выбив сноп искр.
– Ух ты! – сказал Дэйвид, тупо уставившись на упавшую коробку передач.
– Ух ты?! – Луиза наградила его гневным взглядом. – И все?! И ты больше ничего мне не скажешь?! – она посмотрела на свои испачканные мазутом руки, подошла к раковине и включила горячую воду.
Дэйвид помялся, тупо разглядывая упавшую коробку передач, уверяя себя, что падение ничего не меняет, ведь он все равно хотел ее выкинуть, затем вытащил из-под машины переносный подъемник и попытался вытащить упавшую груду железа. Его мышцы напряглись, но коробка передач лишь немного сдвинулась с места. Дэйвид крякнул и, обернувшись, посмотрел на Луизу. Она стояла к нему спиной, тщательно пытаясь избавиться от следов мазута на руках. «Такого не может быть, – подумал Дэйвид. – Коробка просто за что-то зацепилась, поэтому сестра и удержала ее».
Он крякнул и снова потянул коробку на себя. Проскрежетав по бетонному полу, она подчинилась. Дэйвид снова вспомнил, как посмотрел на эту глыбу железа, нависшую над его головой. Вспомнил, как упал переносной подъемник, едва не отдавив Луизе ноги. Нет, зацепиться здесь было не за что. Дэйвид заглянул под машину. Но ведь и не могла же Луиза удержать ее на весу! Он попытался поднять коробку передач. Ничего не вышло. Подкатил тележку и с трудом погрузил изношенную груду железа, чтобы выбросить на свалку.
– Так мы договорились? – спросила его Луиза, стряхивая с рук остатки воды. Она посмотрела на тележку и улыбнулась. – Теперь ты мне обязан, Дэйвид.
– Да. Пожалуй, обязан, – он покатил тележку к выходу. От работы по спине бежали ручейки пота. Пот выступил и на лбу.
– Что с тобой? – спросила Луиза, решив, что он простудился.
– Ничего, – Дэйвид крякнул, пытаясь снять коробку передач с тележки. Луиза рассмеялась, решив, что он притворяется. Груда железа показалась ей неожиданно легкой. По крайней мере, когда она держала ее, не позволяя упасть на голову брата. – Давай помогу, – решила подыграть брату Луиза.
Она наклонилась и, ухватившись рукой за согнутую от падения шпильку, потянула вверх. Дэйвид почувствовал, как поднимается коробка передач. Казалось, Луиза не прилагает никаких усилий.
– Ого! – он ошарашенно уставился на нее.
Луиза рассмеялась, все еще думая, что это шутка. В какой-то момент Дэйвид тоже подумал, что здесь имеет место какой-то розыгрыш. Он притворно рассмеялся и начал осторожно оглядываться по сторонам. «Кто это придумал? – вертелось у него в голове. – Рег? Стивен? Кевин?» Он попытался найти какие-нибудь тросы или что-то в этом роде, что помогло бы Луизе поднимать с такой легкостью эту глыбу железа, но вокруг ничего не было. Дэйвид отпустил коробку передач, хотя и до этого почти не держал ее.