Обратная сторона войны — страница 18 из 29

Он замолчал, тоже уделив внимание интересному персонажу, вошедшему в харчевню и уже скинувшему тяжёлый тулуп. Я отметил, как харизматично смотрятся заплатки на рукавах его одежды и на коленках штанов. Даже слегка улыбнулся. Живенький такой персонаж.

Он ещё и толстенький, да и внешность какая-то совсем южная. Даже любимый фильм дедов пришёл в голову. Они его часто смотрели, когда настроение пропадало и сердце требовало отдушину.

Героя он одного тамошнего мне напомнил, которого играл известный актёр своего времени. Фамилию его я не очень хорошо помню, но звали его точно Армен, и в облике некоторые штрихи южан присутствовали. А героя, которого играл… Х-м? На «Т» кажется имя начиналось, но я могу и путать что-то.

— Даниэль Дефо, — поклонившись, мой компаньон по трапезе представился, вновь заставив меня отвлечься от разглядывания весёлого посетителя.

— М-м, Феликс, господин Феликс, — я ответил взаимным представлением. — И отчего в этих краях такой ажиотаж с гостями из иных земель Руссии? — продолжил я тему начатую соседом. — Просто житейский интерес испытываю, так как сам тут недавно, проездом, если точнее выражаться.

— И в этом тоже нет совершенно ничего удивительного, — он вновь ответил мне с улыбкой. — Тут свободные земли, если вы понимаете о чём я говорю, — прозвучал туманный намёк на не пойми чего.

— Ну, раз вы говорите, что тут полно таких гостей, то я не буду спорить, — согласился я. — Однако, причины посещения этих земель могут быть любыми, вы не находите? — я слегка усмехнулся и глянул в сторону кухонных дверей, ожидая появления служки с заказом.

— Да, согласен с вами, — не стал упорствовать Даниэль. — Однако, посмею заметить вам, господин Феликс, что большинство прибывающих сюда озабочены лишь одним вопросом, — собеседник налил себе в чашку ароматного чая.

— Ну… — я покачал ладонью в воздухе, изображая спорность утверждения. — Насчёт меня, кхе-м, это спорное утверждение или догадка. А зачем тут остальные? Не интересуюсь, — я безразлично пожал плечами и скривил краешки губ. — Даже не буду гадать, за какой надобностью приезжают гости с западных земель, — добавил я, прекрасно понимая, что Даниэль не удержится от собственного прояснения прозвучавших намёков.

— А цель у всех одна, — он осторожно указал на некоего субъекта, шныряющего от столика к столику. — Покупка артефактов.

И действительно, я обратил внимание на то, что указанный Дефо человек что-то активно предлагает трапезничающим. Причём, совершенно не прячась и не скрываясь.

Вот тебе и на! Там простой торг идёт, и достаточно оживлённый. Во дела!

Поторговавшись с одними из сидящих посетителей харчевни, он направляется к следующим. Да и не один он такой, предприимчивый. Минимум ещё двое человек занимаются аналогичным делом.

— И это, хе-х, в порядке вещей для здешних мест, — добавил мой сосед, видя моё искреннее удивление. — Вам точно не нужно чего-нибудь, ну-у-у, этакого? Тут приобретения и продажа не возбраняется, почти. Так, пресекают торговлю вещичками с сомнительными свойствами, и на этом всё, — он прямо огорошил меня такой отличительной чертой жизни на востоке и западе от Великих Хребтов.

Вот и первые сюрпризы местного уклада жизни, точнее, законодательной базы. Я не припомню, чтобы артефакты на западе легко покупались или продавались. В том же Ставрополе.

Интересная, можно сказать, что насыщенная разведочка у меня получается, даже душа радуется. А что ещё в этих краях не так, как в остальной Руссии?

— Ваш заказ господин-с! — чинно произнёс служка, возникший рядом с нашим столиком.

— Благодарю! — среагировал я и немного отстранился. — Поставьте.

Предоставив разносящему возможность удобно поставить поднос и сервировать столик немудрёной пищей, я продолжил рассматривать торговцев артефактами.

Новый толстенький человечек с внешностью южанина всё ещё продолжает общение с хозяином харчевни. Весёлость от него так и прёт. То что его собеседник является хозяином я уже не сомневаюсь. Оба улыбаются и активно жестикулируют.

Неожиданно входная дверь вновь открылась, причём с шумом. Вошедшие оказались одинаково одетыми господами в которых я угадал принадлежность к некой местной организации. Скорее всего военизированной, и стоящей на страже правопорядка и законности. Конкретный профиль мне не понятен, но это точно структура из серии стражей законов.

К ним моментально подбежали сразу несколько встречающих служек и проводили к столику, из-за которого попросили удалиться сидящих. Прерванное застолье исправили с помощью размещения выгнанных по свободным местам в зале.

Я же сделал вывод, что пришедшие господа тут в фаворе или в авторитете. Что-ж, попробую аккуратно понаблюдать и за ними.

— Господа из жандармского приказа, — пояснил Даниэль.

— Х-мм, м-м-да? — я покачал головой, демонстрируя удивление. — И какими судьбами они тут оказались? — проявил я интерес, дабы поддержать беседу.

— Наверняка охраняют денежную карету, или почтовую, — пожал плечами компаньон по застолью. — Обычное дело.

Я налил себе ароматного чая, рассчитывая начать трапезу с чего-то лёгкого. Отломил кусок хлеба от пышного каравая и отрезал ломоть вяленого мяса, нежного и жирного.

И вновь дверь с грохотом отворилась, словно в неё ворвался смерч с улицы. На пороге возникли две взбудораженные личности, смотрящие по сторонам колким и взбудораженным взглядом. Отыскивают кого-то. Одеты господа средненько, но чисто. А вот шубы на распашку. От визитёров так и прёт праведным гневом.

Мне стало интересно, что случится дальше, и я отвлёкся от трапезы, предпочитая побольше услышать из их диалогов, грозящих потеряться в общем гвалте громких застолий.

— Дык вот же он! — вскричал один из буйных. — Держите его! Это мошенник! — продолжил он орать.

— А-а-а! — попятился толстячок. — Слушай, дорогой, я не знаю о чём говорит твоя уважаемая персон…

Хрясь!

Ему в переносицу врезался кулак второго, а тот что орал принялся выкручивать руки ошалевшему толстячку. Бедолага прикрывался руками от ударов, сгибался и никак не сопротивлялся.

— Дорогой, ну что я такого сделал? — продолжил причитать пойманный. — Ну подумаешь, продал парочку артеф…

Бам-м-с!

Удар в живот заставил бедолагу поперхнуться и согнуться.

— Ты мошенник! Он мошенник! — заорали оба, ища в зале поддержку.

— Живота лишить, лиходея треклятого! — зароптала толпа народа, сидящая ближе всех к месту действия.

— Минутку! Господа, к порядку! — проревел кто-то из числа людей в одинаковых мундирах. — Мы сейчас во всём разберёмся, и нет надобности чинить самосуд!

Представитель жандармского приказа поднялся и направился к тройке конфликтующих.

— Слушайте, дорогия и хорошие, — продолжил лепетать толстячок. — Ну откуда, откуда скажите на милость, я мог знать, что те артефакты с изъяном? Сами подумайте? — он умоляюще взглянул на суровые лица окружающих, ища поддержку и сострадания.

Бах!

Ему отвесили оплеуху по голове и он снова прикрылся руками он угрожающих замахов. Какой-то беззащитный совсем.

— За мошенничество тут одно наказание, — заявил жандарм.

— Правильно, правильно! — заорали вокруг, причём и другие продавцы магических товаров подключились.

— Да говорю вам, дорогие и хорошие господа, не виноват я! — опять залепетал толстячок.

Его вытащили из цепких лап пострадавших купцов и поставили у прилавка, за которым так и стоит хозяин. Причём этот знакомый провинившегося искренне удивляется случившемуся обвинению, однако ничего не предпринимает.

— А-ну, сказывай, чего в защиту имеешь? — жандарм пригрозил трепещущему толстячку коротким кнутом. — Иныче, забьют тебя кнутами, в аккурат перед постоялым двором у бревна позорного, да для острастки и поучения остальным, — прозвучали детали будущей расправы, грозящей обрушиться на него.

Я перевёл взгляд на своего соседа по столу с вопросительным выражением. Мол, что за дела?

— Могут, и забить до смерти, да-да, могут, — кивнул Даниэль Дефо, испытывая нескрываемое безразличие к действу.

Такое ощущение, что расправы в этих местах являются делом обычным, житейским, так сказать. Но мне это всё не понравилось. А суд, а защита, а факты?

— Вы? — жандарм обратился к буйным пострадавшим.

— Этот господин продал нам бытовой артефакт, — заговорил один из них, более спокойный. — Мы, чин по чину, расплатилися с этой гнидой, а когда дошла очередь воспользоваться этим артефактом, — он продемонстрировал крохотный кусочек малахита. — Костерок-то огнём и не занялся, — дяденька замахнулся над провинившимся.

— Дык, господа хорошие, дык, я это… — началось сбивчивое объяснение. — Всё пробовал, когда у местных старателей на перекупку этот камешек брал… А-й! — он увернулся от подзатыльника. — Я же не маг, который проверку затеять может, да и нету тут таковых, — пояснил он причину брака.

— Нечего переклады вести с себя… — проорал самый буйный. — К бревну его ведите!

Мне такой расклад совсем разонравился. Забьют горемыку, причём, как я понимаю, не за что.

Я резко встал и за несколько длинных шагов подошёл к сборищу у стойки. Бедолагу уже развернули к выходу, пришлось встать у двери, положив руки на рукояти револьверов и откинуть полу куртки, чтобы всем стал виден эфес рунной шпаги.

— Минутку, — я упёрся взглядом в разгорячившихся людей. — Вам не кажется, что это объяснение достойно того, чтобы к нему прислушаться? Может вы поищите того старателя, который продал этому господину камень? — заявил я совершенно спокойно.

Провинившийся глянул на меня так жалостливо и с такой надеждой, что я даже смутился. Но вот тут мне понадобится небольшая демонстрация силы, посему, я мысленно призвал Калигулу. Я попросил его прикрытием заняться, если нападение затеется.

— Ты ещё кто так… — взбесился один из купцов, но его остановил жандарм.

— Господин имеет что сказать? — осведомился человек в форме, оценивая мою внешность и рунную шпагу.