Примечания
1
Guidi G. Il governo della città-repubblica di Firenze del primo Quattrocento. Gli istituti “Di Dentro”, che componevano il governo di Firenze nel 1415. Firenze, 1980. T. II. P. 67.
2
Ventrone P. La festa di San Giovanni: costruzione di un’ identità civica fra rituale e spettacolo // Annali di storia di Firenze. Firenze, 2007. Vol. II. Р. 49.
3
Палио – древний обряд состязания, чаще всего в виде конных ристаний, в котором победитель награждался пышным и тяжелым шелковым полотнищем.
4
Статуты соответственно Подеста и Капитана народа, отредактированные в 1321–1325 гг., приведены в следующем издании: Statuti della Republica fiorentina / A cura di G. Pinto, F. Salvestrini, A. Zorzi. Firenze, 1999. P. 5–7.
5
Ventrone Р. La festa di San Giovanni. Р. 51.
6
Dati G. Istoria di Firenze di Goro Dati dall’anno 1380 all’ anno 1405. 120 / A cura di L. Pratesi. Norcia, 1904. Р. 91.
7
Dati G. Istoria di Firenze. 117. P. 90.
8
Diario di anonimo fiorentino (1382–1410) // Alle bocche della piazza / A cura di A. Molho e F. Sznura. Firenze, 1986. P. 54–56, 61–62, 79–80, 135–139. Этот же аноним описывал турниры, продолжающиеся по десять дней подряд.
9
Dati G. Istoria di Firenze. 130–131. Р. 95.
10
Trexler R. C. Public Life in Renaissance Florence. N. Y., L., 1980. P. 215–220. Трекслер, ссылаясь на Чезаре Гвасти, описывал регистр из архива Флоренции, в котором устанавливалось, что помимо палио и воска граф Уберто ди Маремма послал в подношение оленя, покрытого бархатом, а люди из Бастии поднесли четырех ястребов и борзую собаку.
11
Dati G. Istoria di Firenze. 128. Р. 94.
12
«И в последнюю очередь делали свое подношение 12 заключенных, которые по милости были выведены из карцера, дабы почтить святого, каковые были людьми нищими и помещенными туда по тяжким провинностям» (Ibid. 128. Р. 94).
13
Palmieri Matteo di Marco. Historia florentina (1429–1474) / A cura di G. Scaramella // Rerum Italicarum Scriptores. Città di Castello, 1906. Vol. XXVI. P. 172–174.
14
Luzzatti M. Firenze e la Toscana nel Medioevo. Seicento anni per la costruzione di uno Stato. Torino, 1986; Della Berardenga C. U. Gli Acciaiuoli di Firenze nel luce dei loro tempi. Firenze, 1961. P. 412.
15
Diario d’ anonimo fiorentino dall’ anno 1358 al 1389 // Cronache dei secoli XIII e XIV. Firenze, 1876. Р. 354.
16
Stefani M. Cronaca fiorentina di Marchionne di Coppo Stefani. Rubr. 757 / A cura di N. Rodolico // Rerum Italicarum Scriptores. Città di Castello, 1903–1913. P. 295–296.
17
Сronicchetta d’incerto // Cronicchette antiche di vari scrittori del buon secolo della lingua toscana. Firenze, 1733. P. 210–211.
18
Stefani M. Cronaca fiorentina. Rubr. 757. P. 295–296; Сronicchetta d’incerto. Р. 210–211.
19
Cronicchetta d' incerto. P. 212–213.
20
Diario d’ anonimo fiorentino dall’ anno 1358 al 1389. Р. 322.
21
Ibid. Р. 325.
22
Diario d’ anonimo fiorentino dall’ anno 1358 al 1389.
23
Stefani М. Сronaca fiorentina. Rubr. 753. Р. 293–294; Diario d’ anonimo fiorentino dall’ anno 1358 al 1389. Р. 325.
24
История Г. Дати была написана более чем на 20 лет раньше «Истории Флорентийского народа» (1429–1433) Леонардо Бруни Аретино.
25
Dati G. Istoria di Firenze. 1. P. 11.
26
Ibid. В прологе к истории Дати указывал поучение молодых как главную цель: «Ради того, чтобы получили большее удовольствие умы слушателей, а также потому, что это – вещь более достойная памяти, чем какая-либо другая из того великого времени, полного войн и полезных примеров для тех, кто придет, потому что в нем удивительно видна назидающая фортуна».
27
Dati G. Istoria di Firenze. 35. Р. 37.
28
Ibid. 45. Р. 42. Он утверждал, что в целом на войну флорентийцы затратили 3 млн 200 тыс. флоринов (Ibid. 44. Р. 42).
29
Ibid. 70. Р. 60.
30
Villani F. Vite d’ illustri fiorentini // Croniche di Giovanni, Matteo e Filippo Villani. Firenze, 1858.
31
La vita di messer Philippo Scholari di autore anonimo. Volgarizzata di Piero della Stufa // Archivio storico italiano. 1843. Vol. IV. P. 151–163; Jacopo di Poggio Bracciolini. La vita di messer Philippo Scholari / Volgarizzata di B. Fortini // Archivio storico italiano. 1843. Vol. IV. P. 183–165.
32
Luca della Robbia. Vita di messer di Bartolommeo di Taldo di Valore Rustichelli // Archivio storico italiano. 1843. P. 239–285.
33
Bisticci V. Commentario della vita di messer Bartolomeo di Fortini // Archivio Storico Italiano. 1843. Vol. IV. P. 375–376; Bisticci V. Commentario della vita di messer Piero de Pazzi // Ibid. P. 364–365; Vita di Donato Acciaiuoli // Bisticci V. Vite degli uomini illustri del secolo XV. Firenze, 1859.
34
Acciaioli D. Memorie di sua familia. Riccardiana. Cod. In 4. 2071.
35
Heers J. Consorterie familiari alla fine del Medioevo // La crisi degli ordinamenti comunali e le origini dello Stato del Rinascimento. Bologna, 1979. P. 301.
36
Jones Ph. Comuni e Signorie: la città-stato nell’ Italia del tardo medioevo // La crisi degli ordinamenti comunali e le origini dello Stato del Rinascimento. P. 111.
37
Kent D. The Rise of the Medici. Faction in Florence 1426–1434. Oxford, 1978. P. 51–101.
38
Zorzi A. Pluralismo giudiziario e documentazione: il caso di Firenze in età comunale // Pratiques sociales et politiques judiciaires dans les villes de l’Occident à la fin du Moyen Age (Actes du colloque international organisé par l’École française de Rome, l’Université d’Avignon et des Pays-de-Vaucluse, l’Università degli studi di Firenze et l’Institut universitaire de France), Avignon, 29 novembre – 1 décembre 2001 / А cura di J. Chiffoleau, C. Gauvard, A. Zorzi. Roma, 2001.
39
Подробно об этом см.: Kuehn T. Emancipation in Late Medieval Florence. New Brunswick, 1982. P. 3.
40
Segre C. Bono Giamboni e la cultura fiorentina del Duecento // Giamboni B. Il libro de’ vizî e delle virtudi e il trattato di virtù e di vizi / Ed. C. Segre. Torino, 1968. Р. XIII–XIV. Флорентиец Боно Джамбони более всего известен своими переводами многих произведений с латыни и французского на народный язык. Он, видимо, имел юридическое образование, исполнял должности судьи при Подеста и другие с 1261 по 1292 г. девять раз.
41
Giamboni B. Il trattato di virtù e di vizi. P. 135.
42
«Синьоры, того, что сделано, нельзя вернуть назад, но следует подумать о том, как умалить оскорбление достойной вендеттой, находя утешение в надежде на ваш совет и вашу помощь… От этого дела, как я думаю, прибудет удовлетворение и для вас, поскольку оно сделает честь всем моим друзьям и родственникам» (Ceffi F. Dicerie da imparare a dire a huomini giovani et rozzi /A cura di L. Biondi. Torino, 1825. P. 73–74).
43
Paolo da Certaldo. Il libro di buoni costume (Documento di vita trecentesca fiorentina) / A cura di A. Schiaffini. Firenze, 1945.
44
Термин введен в оборот современной итальянской исследовательницей Леонидой Пандимильо и признан большинством специалистов. См.: Pandimiglio L. Quindici anni con I libri di famiglia / Cicchetti A., Mordenti R. I libri di famiglia in Italia. Geografia e storia. Roma, 2001. Vol. II. Р. 115–129. См. также: Cazalé Bérard C., Klapisch-Zuber C. Mémoire de soi et des autres dans les livres de famille italiens // Annales. Histoire, Sciences Sociales. 2004. № 4.
45
Традиция ведения семейных книг началась со второй половины XIII в., но они мало чем отличались от хозяйственных книг и тетрадей См: Nuovi testi fiorentini del Dugento. Introduzione, trattazione, linguista e glossario / A cura di A. Castellani. Firenze, 1952. T. I. Большинство исследователей полагают, что раньше всего этот жанр сложился в Тоскане, а в ней приоритет отдается семейным записям флорентийцев: Cicchetti A., Mordenti R. La scrittura dei libri di famiglia // Letteratura italiana / A cura di A. Asor Rosa. Vol. III. Le forme del testo. T. II. La prosa. Torino, 1984. P. 1117–1159, но в настоящее время доказано, что этот жанр не был чисто тосканским явлением. См.: Bartoli Langeli A. La scrittura del italiano. Bologna, 2000; Cazalé Bérard C., Klapisch-Zuber C. Mémoire de soi et des autres dans les livres de famille italiens. Р. 815.
46
Cazalé Bérard C., Klapisch-Zuber C. Mémoire de soi et des autres dans les livres de famille italiens. Р. 819. В пример можно привести наиболее раннюю семейную книгу фамилии Антеллези, в которой записи умершего в 1314 г. Гвидо дель Антелла продолжал его сын. После 10 чистых листов и 47 лет перерыва начались воспоминания Филиппо дель Антелла (1375–1399), за которыми последовали записи его сына Америго (1400–1405), то есть трудились представители четырех поколений (Ibid. Р. 821). См.: Castellani A. Ricordanze di Guido Filippi dell’ Antella con aggiunte di un suo figliolo fino al 1328 // Nuovi testi fiorentini del Dugento. Firenze, 1952. T. II. P. 804–813.
47
См.: Mordenti R. Les livres de famille en Italie // Annales. Histoire, Sciences Sociales. 2004. № 4. Р. 795–796. Этот автор отмечал зачастую намеренные искажения записей – «вторжение в прошлое» и «неправдивость» авторских комментариев.
48
Strozzi L. Le vite degli uomini illustri della casa Strozzi. Сon un ragionamento inedito di F. Zeffi. Firenze, 1892. P. 9–12. Лоренцо Строцци, составивший в 40‑е гг. XVI в. биографии выдающихся представителей рода, утверждал, что истоки семьи уходят во времена этрусков, а ее прародители выходили из Аркадии.
49
Mordenti R. Les livres de famille en Italie. Р. 799–800.
50
Термин итальянской исследовательницы семейных книг Э. Ираче; см.: Irace E. Dai ricordi ai memoriali: I libri di famiglia in Umbria tra medioevo ed età moderna // I libri di famiglia in Italia. Geografia e storia. Roma, 2001. Vol. II. P. 150. К таковым относят «Домашнюю хронику» Донато Веллути, «Воспоминания» Джованни Морелли, «Хронику» Бонаккорсо Питти.
51
Dominici G. Regola del governo di cura familiari / A cura di D. Salvi. Firenze, 1860. P. 179.
52
Donato Velluti. La cronica domestica scritta tra il 1376 e il 1370 / A cura di I. Del Lungo e C. Volpi. Firenze, 1914. P. 182–183.
53
Питти Б. Хроника / Пер. с итал. З. В. Гуковской. Л., 1972. С. 51–56, 64–70, 74–75, 84–90.
54
Dati G. Il libro segreto / A cura di C. Gargiolli. Bologna, 1869. P. 71–72, 111–113. О том же см.: Luca da Panzano di Firidolfi. Ricordanze / Сarnesecchi C. Un fiorentino del secolo XVe le sue ricordanze domestiche. Frammenti della cronaca di messer Luca di Totto da Panzano dei Firidolfi // Archivio storico italiano. Firenze, 1889. T. IV. P. 154–155.
55
Dati G. Il libro segreto. P. 72–73. Основная заповедь этого купца: «Не выказывайте ненасытного аппетита».
56
Da Certaldo P. Il libro di buoni costumi. 323, 332. P. 189, 201–209.
57
Ibid. Р. 202–203.
58
Morelli G. Ricordi. P. 353.
59
Velluti D. La cronica domestica. P. 14.
60
Velluti D. La cronica domestica. P. 190. Синдик – пожизненный советник-эксперт коммуны.
61
Da Certaldo P. Il libro di buoni costumi. 119. Р. 102–103.
62
Ibid.
63
Dominici. G. Regola. P. 174.
64
Velluti D. La cronica domestica. P. 63–69, 77–79, 128–129.
65
Ibid. P. 65, 70.
66
Capponi G. Ricordi // Miscellanea di studi offerta a Antonio Balduino e Bianca Bianchi. Presso di seminario di filologia moderna dell’ università. Padova, 1962. P. 35.
67
Rucellai G. Il Zibaldone // Giovanni Rucellai ed il suo Zibaldone / А cura di A. Perosa. L., 1960. P. 343. Подобные настроения высказывали современники автора, в частности Леон Баттиста Альберти. Вышеприведенный фрагмент касается той части труда Ручеллаи, которая была написана под сильным влиянием трактата Маттео Пальмиери «О гражданской жизни». См: Краснова И. А. Ручеллаи // Культура Возрождения. Энциклопедия. М., 2011. Т. 2. Кн. 2. С. 98–99.
68
Mazzei ser Lapo. Lettera XXVII (15.09.1392); Lettera XXXVI (2.03.1393) // Lettere di un notaro a un mercante dal sec. XIV / Per cura di C. Guasti. Firenze, 1880. Vol. 1. Набожный нотариус госпиталя Санта-Кроче сер Лапо Маццеи, почитаемый современниками за честность и бескорыстие, проповедовал в письмах к своему богатейшему клиенту Франческо Датини заветы коммунального патриотизма, побуждая раскошелиться на крупную сумму ради победы над миланским правителем Джан Галеаццо Висконти. В то же время он пускался во все тяжкие, чтобы избавить от обложения флорентийское палаццо Датини: доказывал в синьории, что палаццо служит не частной наживе, а общественным нуждам коммуны, потому что в нем часто останавливались высокопоставленные лица и венценосные особы.
69
Цит. по: Zafarana Z. Bernardino nella storia della predicatione di Bernardino da Siena // Bernardino predicatore nella società del suo tempo. [Convegni del Centro di studi sulla spiritualità medievale]. Todi, 1976. P. 44–45.
70
Ibid. P. 55–56.
71
Топорова А. В. Судьба sermo ad status в истории средневековой итальянской словесности // Вопросы филологии. 2011. № 1. С. 80–86.
72
Bernardino da Siena S. Le prediche volgari / A cura di P. Bargellini. Milano-Roma, 1936. P. 141.
73
Bernardino da Siena S. Le prediche volgari (Firenze 1424) / A cura di C. Cannarozzi. Pistoia, 1934. Vol. I. P. 419.
74
Bernardino da Siena S. Le prediche volgari / A cura di P. Bargellini. P. 418.
75
Herlihy D., Klapisch-Zuber C. Les Toscans et leurs familles. Une étude du catasto florentin de 1427. Paris, 1978; Гис Ф. и Дж. Брак и семья в Средние века. М., 2002.
76
Топорова А. В. Проповедь и проповедники в Италии: от Средних веков к Возрождению. М., 2011. С. 325.
77
Топорова А.В. Проповедь и проповедники в Италии. С. 299.
78
Ariès F. L’Enfant et la vie familiare sous l’Ancien Régime. Plon, 1960; Арьес Ф. Ребенок и семейная жизнь при старом порядке. Екатеринбург, 1999.
79
Арьес Ф. Ребенок и семейная жизнь. С. 57.
80
Stone L. The Family, Sex and Marriage in England. 1500–1800. L., 1977.
81
Арьес Ф. Ребенок и семейная жизнь. С. 48.
82
Трактат «О живописи» Л.Б. Альберти и некоторые проблемы искусства итальянского раннего Возрождения // URL: http://www.binetti.ru/content/1072
83
Арьес Ф. Ребенок и семейная жизнь. С. 50.
84
Совершенного отказа от профильного портрета не произошло ни в Италии, ни в других художественных школах, но он стал сравнительно редким.
85
Де Моз Л. Психоистория. Ростов н/Д, 2000.
86
Цит. по: Frova C. Istruzione e educazione nel Medioevo. Torino, 1974. P. 115.
87
Трактат Веджо в результате неправильной атрибуции был издан под именем Франческо Филельфо в Париже в 1508 г. и в Тюбингене в 1513 г.: Francisci Philelphi. De educatione liberorum clarisque eorum moribus. Tubingae, 1513. Трактат был использован нами в тюбингенском издании (в ссылках: Vegio M. De educatione liberorum). Современная публикация трактата – Vegio M. De educatione liberorum et eorum claris moribus libri sex. Washington, 1933–1936. Lib. 1–3 / Ed. by M. W. Fanning; Lib. 4–6 / Ed. by A. St. Sullivan – нам была недоступна.
88
Вольное переложение трактата Эразма Епифанием Славинецким без указания его имени известно в России еще в XVII в.; в 1788 г. вышел в свет перевод с параллельным латинским текстом (Civilitas morum puerilium) под названием «Еразма Ротеродамова молодым детям наука, как должно вести себя и обходиться с другими» (пер. У.А.М. – учитель Александр Мельгунов, по разъяснению М. П. Смирнова). В работе использовано это издание трактата, в ссылках: Эразм Роттердамский. О приличии детских нравов.
89
Эразм Роттердамский. О приличии детских нравов. С. 5.
90
Там же. С. 7–9.
91
Там же. С. 9.
92
Эразм Роттердамский. О приличии детских нравов. С. 103.
93
Там же. С. 105.
94
Там же. С. 37.
95
Vegio. De educatione puerorum. f. 44v.
96
Ibid.
97
Эразм Роттердамский. О приличии детских нравов. С. 7.
98
Vegio. De educatione puerorum. Ibid. f. 45v.
99
Ibid. f. 46.
100
Эразм Роттердамский. О приличии детских нравов. С. 9–23.
101
Vegio. De educatione puerorum. f. 47v.
102
Vegio. De educatione puerorum. f. 47v – 48.
103
Ibid. f. 48.
104
Ibid. f. 48v.
105
Vegio. De educatione puerorum. f. 49.
106
Ibid. f. 49.
107
Ibid. f. 49v.
108
Vegio. De educatione puerorum. f. 50.
109
Эразм Ротердамский. О приличии детских нравов. С. 43.
110
Там же. С. 49–85.
111
Там же. С. 65.
112
Там же. С. 69.
113
Эразм Роттердамский. О приличии детских нравов. С. 75.
114
Там же. С. 85.
115
Там же. С. 89–91.
116
Эразм Роттердамский. О приличии детских нравов. С. 91–93.
117
Там же. С. 97.
118
Там же. С. 105.
119
К. Арровуд пишет: «Стоит заметить, что сам трактат “О похвале законов Англии” является своего рода инструкцией (This treatise Fortescue wrote, 1468–1470, for the instruction of Prince Edward…). В то же время была написана другая работа для обучения принца, ее автор клерк Г. Эшли (The Active policy of princes)». См.: Arrowood C. F. Sir John Fortescue on the Education of Rulers // Medieval Academy of America. 1935. Oct. Vol. 10. № 4. P. 404–410.
120
Проект реформ сводился к ослаблению лордов и усилению центральной власти. Фортескью предлагал противодействовать аккумуляции в одних руках большого количества имений, запретить королевским чиновникам занимать более одной государственной должности, а также увеличить количество должностей, на которые назначает сам король, и т. д.
121
См.: Богодарова Н. А. К вопросу о образованности в Англии в XIV – первой половине XV в. // Европа в Средние века: экономика, политика, культура. М., 1972.
122
Arrowood C. F. Sir John Fortescue on the Education of Rulers. P. 405.
123
В. Стаббс, написавший один из ключевых трудов по конституционной истории Англии, считал Фортескью провозвестником принципа ограниченной монархии, английского парламентаризма (Stubbs W. The Сonstitutional History of England. Oxford, 1903). Иной точки зрения придерживался К. Пламмер, видевший в нем сторонника сильной королевской власти, сформулировавшего политическую теорию тюдоровской «новой монархии» (см.: Plummer Ch. Introduction // Fortesque J. The Governance of England. Oxford, 1885). Однако его взгляды критиковал С. Краймс, считавший Фортескью полностью средневековым мыслителем, не принесшим ничего существенно нового в политико-правовую мысль (Crimes S. B. Introduction // Fortesque J. De laudibus legum Angliae. Cambridge, 1942). Еще одна точка зрения на характер работ Фортескью была предложена американским исследователем Макилвейном. Он считал Фортескью фигурой переходного времени, стоящей между старым и новым мировоззрением (McIlwain Ch. H. The Growth of Political Thought in the West, from the Greeks to the End of the Middle Ages. N. Y., 1936). Этой же точки зрения придерживался и К. Арровуд, первым обративший внимание на вопросы образования монарха в работах Фортескью (см.: Arrowood C. F. Sir John Fortescue on the Education of Rulers. P. 404–410).
Такие же тенденции были характерны и для русской историографии. В дореволюционный период сторонником ограниченной монархии Фортескью считал М. М. Ковалевский (От прямого народоправства к представительному и от патриархальной монархии к парламентаризму. Рост государства и его отражение в истории политических учений. М. 1906. Т. 1. С. 247–301), а сторонником абсолютной – К. А. Кузнецов (Опыты по истории политических идей в Англии (XV–XVII). Владивосток, 1913. С. 1–13). Одним из видных исследователей творчества Фортескью был Б. А. Каменецкий (Джон Фортескью и его роль в формировании буржуазной культуры Англии // Вестник истории мировой культуры. 1960. № 5. С. 110–122; Он же. Джон Фортескью и его учение о праве и собственности (из истории политической мысли в Англии в XV в.) // Научные доклады высшей школы. 1960. № 4. С. 191–206; Он же. Требование кентских повстанцев 1450 г. и политическая программа Джона Фортескью // Средние века. 1971. Вып. 33. С. 216–225). В 1960 г. он защитил диссертацию «Социально-политические взгляды Джона Фортескью», в которой изложил основные представления по этому вопросу. Каменецкий считал Фортескью не столько средневековым мыслителем, сколько представителем Нового времени, что ранее уже высказывалось Е. А. Косминским (см.: Косминский Е. А. Вопросы аграрной истории Англии в XV в. // Вопросы истории. 1948. № 1. С. 74). В дальнейшем мнения советских историков разделились: Е. В. Гутнова (см.: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы / Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961. С. 300) считала Фортескью сторонником ограниченной монархии, а Ю. М. Сапрыкин (Сапрыкин Ю. М. От Чосера до Шекспира: этические и политические идеи в Англии. М., 1985. С. 59–67), В. И. Золотов (Золотов В. И. Общины, король в Англии XV века – абсолютный монарх по Д. Фортескью // История и историография: зарубежные страны. Брянск, 2001. С. 23–35) – абсолютной. В историографии так и не сложилась определенная точка зрения на работы этого видного юриста.
124
Fortesque J. De laudibus legum Angliae / Ed. and tr. with intr. and notes by S. B. Chrimes. Cambridge, 1942. P. 10–11.
125
Regis naque officium pugnare est bella populi sui, et eos rectissime iudicare, ut in primo Regum, viii capitulo, clarissime tu doceris. Quare, ut armorum utinam et legum studiis simili zelo te deditum contemplarer, cum ut armis bella, ita legibus iudicia peragantur (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 8–9).
126
Tamen ut ad legum studia fervide tu anheles maximus legislator ille Moises olim sinagoge dux multo fortius Cesare te invitat, dum regibus Israel divina autoritate ipse precipiat eorum leges legere omnibus diebus vite sue, sic dicens, Postquam sederit rex in solioregni sui discribet sibi Deuteronomii leges in volumine, accipiens exemplar a sacerdotibus levitice tribus, et habebit secum legetque illud omnibus diebus vite sue, ut discat timere dominum deum suum et custodire verba et ceremonias eius, que in lege scripta sunt, Deuteronomii, xvii capitulo (Ibid.).
127
Non solum ut Deum timeas quo et sapiens eris, princes colendissime, vocant te leges, cum propheta dicente, Venite, filii, audite me, timorem Domini docebo vos; sed eciam ut felicitatem beatitudinemque, prout in hac vita nancisci poteris, adipiscaris ipse leges ad earum disciplinam te invitat (Ibid.).
128
Sic et tibi, princeps, necesse non erit misteria legis Anglie longa disciplina rimare; sufficiet tibi ut in grammatica tu profecisti eciam et in legibus tu proficias. Grammatice, vero, perfeccionem que ex Etimolegia, Ortographia, Prosodia, et Diasentencia, quasi ex iiij fluminibus profluit, non specie tenus induisti, et tamen Grammatica sufficienter eruditus es ita ut merito Grammaticus denomineris. Consimiliter quoque denominari legista mereberis, si legum principia, et causas usque ad elimenta discipuli more indagaveris. Non enim expedit tibi propria sensus indagine legis sacramenta scrutare, sed relinquantur illa iudicibus tuis et advocatis qui in regno Anglie servientes ad legem appellantur, similiter et aliis iuris peritis quos apprenticios vulgus denominat; melius etenim per alios quam per te ipsam iudicia reddes, quo proprio ore nullus regum Anglie iudicium proferre visus est, et tamen sua sunt omnia iudicia regni… (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 22).
129
Фортескью Д. Управление Англией / Пер. со ст. – англ. Б. А. Каменецкого // Каменецкий Б. А. Социально-политические взгляды Джона Фортескью (из истории политической мысли) рукопись диссертации. М., 1961. С. 248–249.
130
См.: Богодарова Н. А. Содержание термина «commons» в некоторых памятниках XIII–XV вв. // Классы и сословия средневекового общества. М., 1988. С. 83–88; Золотов В. И. Общины, король в Англии XV века… С. 23–35.
131
Prudencia eciam et sapiencia necessario ipsa esse referta putandum est, dum non unius aut centum solum consultorum virorum prudencia, sed plusquam trecentorum electorum hominum, quali numero olim senatus Romanorum regebantur, ipsa edita sunt, ut hii qui parlamenti formam convocacionis quoque eius ordinem et modum noverunt, hec distinctius referre norunt (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 11).
132
Фортескью Д. Управление. С. 276.
133
Fortesque J. De laudibus legume Angliae… P. 119.
134
Sed cum tu, princeps, scire desideras cur in legibus Anglie non datur bacalariatur et doctorates gradus, sicut in utroque iure in Universitatibus est dare consuetur, scire te volo quod licet gradus huiusmodi in legibus Anglie minime conferantur, datur tamen in illis nedum gradus sed et status quidam gradu doctorates non minus celebris aut solemnis, qui gradus servientis ad legem appelatur (Ibid. P. 120).
135
In eis enim maioribus hospiciis, nequaquam studens aliquis sustentari minoribus expensis poterit in anno quam octoginta scutorum, et si servientes sibi ipse ibidem habuerit, ut eorum habet pluralitas, tanto tunc maiores ipse sustinabat expensas. Occasione vero suptuum huiusmodi cum ipsi tanti sint non nisi nobilium filii in hospiciis illis leges addiscunt. Cum pauperes et vulgares pro filiorum suorum exhibicione tantos sumptus nequeunt sufferer (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 118).
136
Ibid.
137
In Universitatibus Anglie non docentur sciencie nisi in Latina lingva; et leges terre illius in triplici lingua addiscuntur, videlicet, Anglica, Gallica, et Latina; Anglica, quiainter Anglos lex illa maxime inolevit; Gallica, quia postquam Galli, Duce Wilhelmo Conquestore Anglie, terram illam optinuerunt, non permiserunt ipsi eorum advocatos placitare causas suas nisi in lingua quam ipsi noverunt, qualiter et faciunt omnes advocate in Francia, eciam in curia parliament ibidem (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 114).
138
Ibid. P. 115.
139
Ibid. P. 101.
140
Quartus casus in quo leges predicte discrepant (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 106).
141
Leges civiles impuberum tutelas proximis de eorum sanguine committunt, agnati fuerint seu cognati, unicuique videlicet secundum gradum et ordinem quo in hereditate pupilli successurus est. Et racio legis huius est qua nullus tenerius favorabiliusve infantem alere sataget, quam proximus de sanguine eius (Ibid. P. 106).
142
Nam ibidem, si hereditas que tenetur in socagio, descendat impuberi ab aliquot agnatorum suorum, non erit impubus ille sub custodia alicuius agnatorum eius, sed per ipsius cognates, videlicet, cogsanguineos ex parte matris ipse regetur. Et si ex parte cognatorum hereditas sibi descenderit, pupillus ille cum hereditate sua per proximum agnatum et non cognatum eius custodientur, quousque ipse fuerit adultus (Ibid. P. 108).
143
Ibid.
144
Sed si hereditas illa non in socagio sed teneatur per servicium millitare tunc per leges terre illius, infans ipse et hereditas eius non per agnatos neque cognates, sed per dominum feodi illius custodientur, quousque ipse fuerit etatis viginti et unius annorum (Ibid. P. 108).
145
Ipse namque ut sibi ab eodem tenente melius serviatur diligentem curam adhibebit, et melius in his eum erudere expertus esse censetur, quam reliqui amici iuvenis, rudes forsan et armorum inexperti, maxime si non magnum fuerit patrimonium eius. Et quid est utilius infanti qui vitam et omnia sua periculis bellicis exponet in servicio domini sui racione tenure sue, quam in milicia actibusque bellicis imbui dum minor est, cum actus huiusmodi in etate matura ipse declinare non poterit? (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 108).
146
Ibid. P. 193.
147
Nam ab ea est quod in Anglia nobilium progenies de facili degenerare non potest, sed probitate pocius strenuitate et morum honestate antecessors suos ipsa transcendet, dum in alciori nobiliorique curia quam in domo parentum illa sit inbuta, licet in domo consimili fotsan parentes eius educati errant. Quia consimilis ad huc non erat domus parentum illorum domui dominorum quibus ipsi parentes et ipsi infantes servierunt. Principes quoque regni sub hac lege regulate, similiter et domini alii a rege immediate tenentes non possunt de levi in lasciviam ruditatemve labi, cum in puericia dum orphani fuerint ipsi in domo regia nutriuntur. Quare non infime domus regie opulenciam magnitudinemque collaudo, dum in ea gignasium supremum sit nobilitatis regni, scola quoque strenuitatis probitatis et morum quibus regnum honoratur et florebit, ac contra irruentes securatur, eciam formido ipsius inde erit inimicis et amicis regni (Fortesque J. De laudibus legum Angliae… P. 110).
148
Kelly-Gadol J. Did Women Have a Renaissance? // Becoming Visible: Women in European History / Ed. R. Bridenthal and C. Koonz. Boston, 1977. P. 148.
149
King M. L. Women of the Renaissance. Chicago; L., 1991. P. 238.
150
Rogers M., Tinagli P. Women in Italy 1350–1650. Manchester, 2005. P. 7–8.
151
King M. L. Women of the Renaissance. P. 238.
152
Colonna V. Rime de la divina Vittoria Colonna marchesa di Pescara. Parma, 1538.
153
Dionisotti C. D. La letteratura italiana nell’età del Concilio di Trento // Geografia e storia della letteratura italiana. Torino, 1967. P. 191–192.
154
Erdmann A. My Gracious Silence: Women in the Mirror of Sixteenth-Century Printing in Western Europe. Luzern, 1999. P. 201.
155
Robin D. Publishing Women: Salons, the Presses, and the Counter-Reformation in Sixteenth-Century Italy. Chacago; L., 2007. P. 200, 260–261.
156
Ibid. P. 200, 267.
157
Rime diverse d'alcune nobilissime, et virtuosissime donne, raccolte per M. Lodovico Domenichi, e intitolate al Signor Giannoto Castiglione gentil’huomo milanese. Lucca: Vincenzo Busdragho, 1559.
158
Panizza L. Polemical Prose Writing 1500–1650 // A History of Women’s Writing in Italy. Cambridge, 2000. P. 65.
159
Крупные издательства, в особенности Джолито в Венеции, предлагали книги в разном ценовом диапазоне, и многие из них были вполне доступны среднему классу (подробнее см.: Dialeti A. The Publisher Gabriel Giolito de’ Ferrari, Female Readers, and the Debate about Women in Sixteenth-Century Italy // Renaissance and Reformation. 2004. Vol. 28. № 4. P. 5–32).
160
Robin D. Publishing Women… P. XVIII.
161
Выборку подобных упоминаний в женских стихах приводит Лаура Стортони (Stortoni L. The Early Sixteenth Century: The Great Blossoming // Women Poets of the Italian Renaissance: Courtly Ladies & Courtesans. N. Y., 1997. P. XVI).
162
Dialeti A. The Publisher Gabriel Giolito de’ Ferrari, Female Readers… P. 5–32.
163
Robin D. Publishing Women… Р. XVIII–XIX.
164
Robin D. Publishing Women… Р. 302.
165
Grendler P. F. The Roman Inquisition and the Venetian Press, 1540–1605. Princeton, 1977. P. 116–117, 125.
166
Robin D. Publishing Women… Р. 253.
167
Ibid.
168
Джованна д’Арагона – супруга Асканио Колонны и мать Маркантонио Колонны, открытых врагов папы Павла IV. В 1555 г. папа находился в состоянии войны с происпанскими силами, в числе которых была и семья Колонна. Джованна, по приказу папы, находилась под домашним арестом в Риме, откуда тайно бежала. Кроме того, она принимала и активное участие в деятельности реформационных кружков.
169
Robin D. Publishing Women… Р. 298.
170
King M.L., Rabil R. The Other Voice, 1300–1700 // Fonte M. The Worth of Women Wherein Is Clearly Revealed Their Nobility and Their Superiority to Men. Chacago; L., 1997. P. XX–XXI.
171
Stortoni L. The Early Sixteenth Century… P. XXIII.
172
Robin D. Publishing Women… Р. XII.
173
*Статья написана при финансовой поддержке РГНФ, пр. 14–01–00509.
Религиозное образование в России и Европе в XVI веке / Под ред. Е. Токаревой. М.; СПб., 2010; Ревякина Н.В, Девятайкина Н. И. От Средневековья к «Радостному дому»: школы, ученики, учителя итальянского Возрождения (XIV–XV вв.). М., 2020.
174
Diekstra F. N. M. A Dialogue between Reason and Avversity. Assen, 1968; Trapp J. B. Illustrated manuscripts of Petrarch’s De remediis utriusque fortunae // Poetry and Philosophy in the Middle Ages: A Festschrift for Peter Dronke. Leiden; Boston, Koln, 2000. P. 217–250; Špička J. Strategie dialogu v Petrarkově “De remediis”, Brno, 2005 (diss.); Lentzen M. La fortuna del De remediis utriusque fortunae del Petrarca nei Paesi di lingua tedesca: Sebastian Brandt e il Petrarca // Francesco Petrarca: L’opera Latina: tradizione e fortuna. Atti del XVI Convegno internazionale (Chianchano-Pienza, 19–22 luglio 2004) / A cura di Luisa Secchi Tarugi. Firenze, 2006. P. 361–372; Laurdens P. Un aspect de la fortune du De remediis de Petrarque en Europe du Nord: del’illustration à la mise enemblèmes // Francesco Petrarca, da Padova all’Europa: atti del convegno internazionale di studi 17–18 giugno 2004 / A cura di G. Belloni et al. Roma, 2007.
175
Fiske W. Petrarch’s treatise “De remediis utriusque fortunae”, text and versions. Firenze, 1888.
176
См.: Worstbrock F. J. Deutscher Humanismus. 1480–1520. Verfasserlexikon. B.; N.Y., 2006.
177
См. подробнее: Geiß Jür. Zentren der Petrarca-Rezeption in Deutschland (um 1470–1525). Rezeptionsgeschichtliche Studien und Katalog der lateinischen Drucküberlieferung. Wiesbaden, 2002; Lentzen M. La fortuna del De remediis. P. 368.
178
См. о Вигилии: Wacker (Vigilius) // Biographisches Lexikon der Ludvig-Maximilians-Un. München; Berlin, 1998. Teil.1 (1472–1826).
179
[Petrarca Fr. De remediis utriusque fortunae] Glükbuch, beydes dess Gutten und Bösen: Darinn leere und trost, wess sich menigklich hierinn halten soll. Durch Franciscum Petrarcham vorm. im lateinisch beschriben und yetz grüntlich verteutscht und mit schönen Figuren gezieret, Augspurg: H. Steyner MDXXXIX. Übersetzung des St. Vigilius.
180
См.: Petrarca Fr. De remediis utriusque fortunae. Bern, 1610. В статье все эпиграфы цитируются по данному изданию, а переводы – по рукописи стихотворного перевода Л. М. Лукьяновой, также сделанного по нему и любезно предоставленного ею автору статьи. Сам трактат цитируется нами по современному латинско-французскому двуязычному изданию: Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune / Texte et trad. par Ch. Carraud. P., 2002. Vol. 1–2.
181
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. I. 25. De pilae ludo; I. 26. De ludo aleae et calculorum.
182
Ibid. I. 32. De canibus.
183
Ibid.
184
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. I. 29. «Об атлетических состязаниях».
185
Эта и все другие большие цитаты в статье приведены в переводе Л. М. Лукьяновой. См.: Иоганн Пинициан. Вслед за Петраркой / Пер. Л. М. Лукьяновой. Саратов, 2019.
186
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. I. 29.
187
Ibid. Vol. 1. II. 7. De servitute: Ratio: Et est haud dubie servus eruditus eo maior indocto domino, quo fortuna qualibet maior est animus.
188
Ibid. Vol. 1. I. 25. Ratio: Nec tamen quia vel ille divini atque humani iuris peritissimus, vel hi doctissimi atque optimi principes fuerant, ideo ludus preceps et clamosus placet, si quidem motus omnis vehementior, presertim si clamore permixtus sit, honestum dedecet ingenium.
189
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. I. 26. Петрарка почерпнул информацию у Авла Гелия. См.: Аттические ночи. XVIII, 13, 1–4.
190
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. I. 29: Ratio. Quin tu si contentionibus gaudes, id tibi sume certamen in quo semper fere superior qui melior, non de corporum viribus aut omnino de re ulla ubi peior idem esse possit et victor; non de opibus ergo, non de dignitate, non de potentia, sed de scientia ac virtute contende idque eo animo non ut cuiusquam fame obstrepas, sed ut aliene laudis emulatio tibi sit calcar ad gloriam: nulle ibi sint penitus partes invidie, sed virtutis.
191
См.: Девятайкина Н. И. Тема учителя и ученика в диалогах Петрарки (по трактату «О средствах против превратностей судьбы») // Долгое средневековье. Сб. в честь профессора Аделаиды Анатольевны Сванизде. М., 2011. С. 93–106.
192
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. II. 40. Ratio: Mirando igitur, cogitando, assurgendo, et ingenium acuendo, ea ipsa que vos cum omnibus preceptoribus vestris vix intelligits invenere.
193
Montecchi G. Azzo da Correggio // Dizionario biografico degli italiani. Roma, 1983. Vol. 29. P. 425.
194
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. I. 32.
195
Petrarque Fr. Les remedes aux deux fortune. Vol. 1. I. 43. De librorum copia.
196
Ratio: Libri quosdam ad scientiam, quosdam ad insaniam deduxere, dum plus hauriunt quam digerunt; ut stomachis sic ingeniis nausea sepius nocuit quam fames (Ibid.).
197
Вазари Дж. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих: В 5 т. М., 1996. Т. V. С. 27–28.
198
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero vite dei pittori veneti e dello Stato. Bologna, 2002. Vol. II. P. 74.
199
Ibid. P. 83.
200
Ibid. P. 173.
201
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 379.
202
Ibid. Vol. I. P. 122.
203
Ibid. P. 197.
204
Ibid. Vol. II. P. 173–174.
205
Ibid. Vol. I. P. 75, Vol. II. P. 260.
206
Museo Correr, Mariegola di Depentor, Ms cl. IV, 163 (далее: M.C., Mariegola di Depentor). Cap. XLVIII, f. 17 r.
207
Lazzarini V. Proprietà e feudi, offizi, garzoni, carcerati in antiche leggi veneziane. Roma, 1960. P. 61.
208
M.C., Mariegola di Depentor. Cap. LIIII, f. 18 v.
209
Sagredo A. Sulle consorterie delle arti edificative in Venezia: studi storici con documenti inediti. Venezia, 1856. P. 52.
210
Lazzarini V. Proprietà e feudi, offizi, garzoni, carcerati… P. 64.
211
Breve compendio della vita del famoso Titiano Vecellio di Cadore Cavalliere, et pittore. Venetia, 1622, f. 6 r.
212
Raccolta di documenti inediti per servire alla storia della pittura veneziana nei secoli XV e XVI / A cura di P. Paoletti. Padova, 1895. Fasc. 2. P. 19.
213
M.C., Mariegola di Depentor, Cap. LXII, f. 23 v.
214
Соколов Н. П. Венецианские цехи в XIII и XIV вв. // Средние века. 1959. Вып. 15. С. 38.
215
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. I. P. 320.
216
Pino P. Dialogo di pittura / Edizione critica con introduzione e note a cura di R. e A. Pallucchini. Venezia, 1946. P. 155.
217
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 288.
218
Вазари Дж. Жизнеописания… Т. II. С. 571.
219
Там же. Т. V. С. 511.
220
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 173–174.
221
Вазари Дж. Жизнеописания… Т. V. С. 511.
222
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 262.
223
Pino P. Dialogo di pittura. P. 101.
224
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 253. О методе работы Тинторетто см. также: Иванова Ю. В. Якопо Тинторетто: художественный образ и методы живописной работы // Западная Европа. XVI век: цивилизация, культура, искусство / Под ред. М. И. Свидерской. М., 2009. С. 308–327.
225
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 175–176.
226
Ibid.
227
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 73–74.
228
Pino P. Dialogo di pittura. P. 101.
229
Ibid. P. 101–102.
230
Вазари Дж. Жизнеописания… Т. V. С. 489
231
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 159–160.
232
Ibid. Vol. I. P. 294.
233
Michiel M. Der anonimo Morelliano (Marcanton Michiel’s notizia d’opere del disegno). Wien, 1896. S. 112.
234
Fomiciova T. I dipinti di Tiziano nelle raccolte dell’Ermitage // Arte Veneta. Venezia, 1967. № XXI. P. 57–70.
235
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. I. P. 291.
236
Ibid. P. 292.
237
Ibid.
238
Hauser A. Storia sociale dell’arte. Vol. I: Preistoria, Antichità, Medioevo, Rinascimento, Manierismo, Barocco. Milano, 1951. P. 341.
239
Gibbons F. Practices in Giovanni Bellini workshop // Pantheon, 1965, III. P. 146–155.
240
Маркова В. Э. Мастер и мастерская. К анализу творческой практики итальянских живописцев XVII–XVIII веков // Советское искусствознание’81. 1982. Вып. 2. С. 158.
241
Pino P. Dialogo di pittura. P. 100.
242
Ibid. P. 103.
243
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 247.
244
Ibid. Vol. I. P. 317.
245
Ibid. Vol. II. P. 128.
246
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 247.
247
Ibid. P. 337.
248
Pino P. Dialogo di pittura. P. 108.
249
Этот факт подтверждают и «Заметки» Микиэля: Michiel M. Der anonimo Morelliano… S. 106.
250
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. I. P. 86.
251
Humfrey P. La pittura a Venezia nel Rinascimento. Milano, 1996. P. 71.
252
Pino P. Dialogo di pittura. P. 116.
253
Pino P. Dialogo di pittura. P. 253.
254
Вазари Дж. Жизнеописания… Т. III. С. 42.
255
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. I. P. 304.
256
Ibid. P. 184.
257
Вазари Дж. Жизнеописания… Т. V. C. 487.
258
Там же. C. 493.
259
Pino P. Dialogo di pittura. P. 106.
260
Вазари Дж. Жизнеописания… Т. V. C. 488.
261
Boschini M. “Breve Instruzione” premessa alle “Ricche Minere della Pittura Veneziana” // Idem. La carta del navegar pitoresco / Ed. critica con la “Breve Instruzione” premessa alle “Ricche Minere della Pittura Veneziana” / A cura di A. Pallucchini. Venezia-Roma, 1966. P. 711–712.
262
Sagredo A. Sulle consorterie delle arti edificative in Venezia: studi storici con documenti inediti. Venezia, 1856. P. 52.
263
Виппер Б. Р. Введение в историческое изучение искусства. М., 1985. С. 30.
264
Favaro E. L’arte dei pittori in Venezia e i suoi statuti. Firenze, 1975. P. 60.
265
M.C., Mariegola di Depentor… Cap. LIII, f. 18 r.-v.
266
Goffen R. Giovanni Bellini. Milano, 1990. P. 4.
267
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. II. P. 289.
268
Ibid. Vol. I. P. 123.
269
Ibid. P. 124.
270
Ibid. Vol. II. P. 288–289.
271
Ibid. Vol. II. P. 266.
272
Ibid. Vol. I. P. 293.
273
Ridolfi C. Le meraviglie dell’arte ovvero… Vol. I. P. 126.
274
Ibid. Vol. II. P. 178.
275
Ibid. P. 181–182.
276
См. также: Головин В. П. Сотрудничество художников в Италии XV века: средневековая традиция и ренессансные новации // От средних веков к Возрождению: Сб. в честь профессора Л. М. Брагиной. СПб., 2003. С. 355–365.
277
Dolce L. L’Aretino ovvero Dialogo della pittura. Bologna, 1974. P. 63–64.
278
Molmenti P. G. Il Carpaccio e il Tiepolo. Studi d’arte veneziana. Torino, 1885. P. 66.
279
«Zuan Bellin, el qual havera cura de tal opera» (Monumenti per servire alla storia del Palazzo Ducale di Venezia, ovvero Serie di atti pubblici dal 1253 al 1797 che veramente lo riguardano tratti dai veneti archivi e coordinati da Giambattista Lorenzi. Parte I. Dal 1253 al 1600. Venezia, 1848. P. 142).
280
Вазари Дж. Жизнеописания… Т. V. С. 72–73.
281
Michiel M. Der anonimo Morelliano… S. 78, 80, 88.
282
Exposition des Primitifs Français au Palais du Louvre (Paillon Marsan) et â la Bibliothèque Nationale. Cathalogue, avril 1904. Imprimé par la Gazette des Beaux Arts, 8 rue Favart, Paris.
283
Гращенков В.Н. О творческом методе итальянских портретистов Раннего Возрождения // Византия, Южные славяне, Древняя Русь, Западная Европа. М., 1973.
284
Гращенков B.Н. О принципах и системе периодизации искусства Возрождения // Типология и периодизация культуры Возрождения. М., 1978. С. 203.
285
Lalou E. et Suc B. Ordonnances de l’hôtel du roi. Orléans, Institut de recherche et d’histoire des textes, 2006.
286
Мальцева Н. Л. Французский карандашный портрет XVI века. М., 1978. С. 117.
287
Laborde L. de. La Renaissance des Arts à la cour de France. Т. 1. P., 1850. T. 1. P. 72.
288
Moreau-Nélaton E. Les frères Du Monstier. P., 1916. P. 61 et suiv.
289
Эпитафические рукописи Французской национальной библиотеки. Впервые опубликована в.: Jal. Dictionnaire critique de biographie et d’histoire. 1867.
290
Moreau-Nélaton E. Les frères Du Monstier. P. 13.
291
См. по этому поводу: Bucher F. Architector. The Lodge Books & Sketchbooks of Medieval Architects. I. N. Y., 1979; Recht R. «Théorie» et «traités pratiques» d’architecture au Moyen-Age // Les traités d’architecture de la Renaissance. Paris, 1988. P. 19–30; Recht R. Dessin d’architecture. P., 1995; Муратова К. Мастера французской готики XII–XIII веков. М., 1988.
292
В своей фундаментальной статье, посвященной типологии ренессансного рисунка на тему Античности (Nesselrath A. I libri di disegni di antichità. Tentativo di una tipologia // Memoria dell’antico nell’arte italiana / A cura di S. Settis, III. Torino, 1986. Р. 89–147), А. Несельрат включает в классификацию и книги образцов, однако рассматривает их применение очень узко – в основном только в области декоративной скульптуры (Ibid. P. 124–127).
293
Буквально: сarnet – записная книжка.
294
Paris, Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 19093.
295
Сохранилось 33 листа форматом 14 × 22 см, содержащих 250 рисунков.
296
Альбом Виллара д’Оннекура был впервые опубликован и исследован Х. Ханлозером: Hahnloser H. R. Villard de Honnecourt. Kritische Gesamtausgabe des Bauhüttenbuches ms. fr. 19093 der Pariser Nationalbibliothek. Wien, 1935. Bd. 1–2. Среди последних исследований наиболее существенны работы Р. Бекманна: Bechmann R., Erlande-Brandenburg A., Gimpel G., Pernoud R. Carnet de Villard de Honnecourt: d‘après le manuscrit conservé à la Bibliothèque nationale de Paris, n°19093. P., 1986; Bechmann R. Villard de Honnecourt. La pensée technique au XIIIe siècle et sa communication. P., 1991; Barnes C. F. Jr. The Portfolio of Villard de Honnecourt: A New Critical Edition and Color Facsimile (Paris, Bibliothèque nationale de France, MS Fr 19093) with a glossary… L., 2009.
297
См. по этому поводу: Муратова К. Мастера французской готики С. 213–217.
298
Paris, BnF, ms. fr. 19093, ff. 21 r, 32 r.
299
«…Названные рабочие используют также формы (moules), следуя которым они обрабатывают профиль какого-нибудь карниза, архитрава, базы или другого вида обломов. Оные формы делаются из меди, дерева, белого железа, картона и служат для того, чтобы размечать и обкладывать камни, чтобы их обтесывать…». И далее: «…Когда камни обтесаны в форме куба и выровнены, их обкладывают [формами] и обрабатывают небольшим стальным штифтом соответственно тем профилям, которые желают вытесать в камне» (Del’Orme Ph. Le premier tome d’architecture… P., 1567. P. 56 r, 57 r).
300
Ibid. P. 57 r.
301
Этот термин широко распространен во французских строительных документах XVI в., а также в ренессансных архитектурных трактатах, в частности, в трактате Делорма, что доказывает его повсеместное бытование вплоть до середины XVII в.
302
Hahnloser H. R. Villard de Honnecourt. S. 194–199. В последнем критическом издании Барна выделяются уже семь рук помощников главного мастера – Виллара. См.: Barnes C. F. Jr. The Portfolio of Villard de Honnecourt. P. 61.
303
Paris, BnF, ms. fr. 19093, f. 33 v.
304
Vatican, Biblioteca apostolica (BAV). Barb. Lat. 4424. См.: Hülsen C. Il libro di Giuliano da Sangallo. Codice Vaticano Barberiniano Latino 4424, I–II. Leipzig, 1910.
305
QUESTO LIBRO E DI GUILIANO DI FRANCESCO GIAMBERTI ARCHITETO NOVAMENTE DA SANGALLO CHIAMATO D[I] MOLTI DISEGNI MISURATI E TRATI DALLO ANTICHO COMINCIATO AD[i] NS M.CCCC.LXV [1465] INROMA. Датой окончания работы над кодексом принято считать дату смерти автора 20 октября 1516 г., однако работа над кодексом была не окончена, а прервана, так как некоторые листы остались незаполненными. Дополнения в кодекс вносились и после смерти автора, в частности, сыном Джулиано – Франческо да Сангалло, который закончил часть рисунков в середине XVI в.
306
Книга Джулиано содержит так называемую libro piccolo (ff. 1–17), и отдельный блок, специально посвященный римским триумфальным аркам (ff. 18–27), возможно, представляющие собой часть неосуществленной книги о римской античности. Cм. по этому поводу: Hülsen C. Il libro di Giuliano da Sangallo P. XXV–XXXVI; Nesselrath A. I libri di disegni di antichità. P. 128; Günther H. Das Studium der antiken Architektur in den Zeichnungen der Hochrenaissance. Tübingen, 1988. S. 116–118. Изображения из этой серии, к примеру, рельефы арки Константина, копируются как его собственной мастерской (в taccuino senese – Siena, Biblioteca comunale, Codex: inv. S. IV. 8, f. 24 r), так и многочисленными рисовальщиками раннего XVI в., в частности, Якопо Рипанда (Ripanda Sketchbook. Oxford, Ashmolean Mus. Ff. 38 r–47 r), чьи альбомы Несельрат приводит в качестве типичного примера ренессансной книги образцов (Nesselrath A. I libri di disegni di antichità. P. 126).
307
Cod. Barb. Lat. 4424, ff. 28r, 28v, 29r, 44v. Cм.: Hülsen С. Il libro di Giuliano da Sangallo. P. 39–41; Ashmole B. Cyriac of Ancona // Proceedings of the British Academy. L., 1959. Vol. XLV. P. 25–41.
308
Cod. Barb. Lat. 4424, f. 5 v.
309
Аналогичное изображение можно видеть, к примеру, в альбоме Zibaldone Буонакорсо Гиберти начала XVI в., хранящемся в Национальной библиотеке во Флоренции (Firenze, Biblioteca nationale centrale. Cod. BR 228. F. 32 v).
310
Cod. Barb. Lat. 4424, f. 12 v.
311
План Джулиано, очевидно, восходит к традиции гуманиста и архитектора Франческо ди Джорджо Мартини; аналогичный вариант плана и реконструкции можно видеть в Зальцбургском кодексе его круга (Salzburg, Universitätsbibliothek. Ms. Ital. M III 40. Ff. 3 v–4 r).
312
Cod. Barb. Lat. 4424. f. 68 r.
313
В сьенском альбоме – taccuino senese, представляющем собой, по всей видимости, рабочий вариант рисунков Джулиано (в отличие от их «презентационного» варианта в кодексе Барберини), – сохранилась даже точная дата выполнения натурных обмеров Колизея – 17 июля 1514 г. (Cod. inv. S. IV. 8. Ff. 5 v–6 r). Эти обмеры, созданные в последние годы жизни их автора, отражают, по мнению Х. Гюнтера, участие Сангалло и его мастерской в масштабном проекте по изучению и фиксации римских древностей в годы понтификата Льва X (см.: Güther H. Das Studium der antiken Architektur… S. 123–125, 137–138).
314
Cod. Barb. Lat. 4424, f. 34 v.
315
Real Monasterio El Escorial. Codex: inv. 28-II‑12. F. 27 v.
316
См. по этому поводу: Guillaume J. La Galerie du Grand Ecuyer. L’Histoire de Troie au château d’Oiron. Chauray, 1996.
317
Serlio S. Il Terzo Libro… di Antiquita di Roma. Venezia, 1540. P. 126–129.
318
Арка фигурирует в раннем альбоме рисунков А. Палладио в Виченце (Vicenza, Museo Civico. D. 29 r-v) и в его более поздних рисунках из коллекции лондонского Королевского института британских архитекторов (RIBA, XII, f. 9 r).
319
Günther H. Das Studium der antiken Architektur… S. 142–147, 205–210.
320
Арка фигурирует в рисунках анонимного мастера из круга Рафаэля, так называемого «Мастера С 1519 года», которые хранятся в венской Альбертине (Wien, Albertina. Inv. Egger, no. 1–19, f. 18 r), и в их копиях 1530‑х гг. из графической коллекции замка Вильгельмсхое в Касселе (Kassel, Schloss Wilhelmshöhe. Inv. Fol. A 45, f. 25 v). Она также встречается в рисунках анонимых мастеров начала XVI в. из Уффици (Firenze, Uffizi. Inv. 2058 (1) Av), Национальной библиотеки (Firenze, Biblioteca nationale centrale. Codex: inv. II.I.429. F. 18 r) и ряда архитекторов второй четверти XVI в.: Рафаэлло да Монтелупо (Lille, Musée des Beaux Arts. № 772) и Аристотиле да Сангалло, племянника Джулиано (Firenze, Uffizi. Inv. 508 Av). Во всех вышеперечисленных случаях обнаруживается характерное совпадение видов, деталей и цифр обмеров, что свидетельствует о том, что все рисунки восходят к одному источнику (см.: Günther H. Das Studium der antiken Architektur… S. 205–210).
321
Арка Сергиев в Поле неоднократно встречается в рисунках и гравюрах работы Жака Андруэ Дюсерсо Старшего: в частности, в гравюрных сериях «XXX exempla arcuum…» 1549 г. и «Liber Novus…» 1560 г.
322
Изображения арки Сергиев у Дюсерсо несколько отличается в деталях декора от итальянских аналогов. Это говорит о том, что он, возможно, имел собственный оригинальный графический источник (см. по этому поводу нашу статью: Ефимова Е. А. Итальянское путешествие Жака Андруэ Дюсерсо Старшего: факты и гипотезы // Вестник Московского университета. Серия 8: История. 2013. № 6. С. 122–123).
323
Здесь мы не имеем возможности касаться отдельной и весьма интересной проблемы фантастических реконструкций несохранившихся античных памятников, которые составляют обособленную группу изображений, распространявшихся как в рисунках образцовых книг, так и в сериях гравюр, географических картах, картинах, книжной иллюстрации и других изобразительных источниках эпохи Ренессанса. Такие реконструкции, созданные первоначально, как полагает Х. Гюнтер, на основании литературных источников и словесных описаний римских древностей в гуманистических сочинениях (см.: Günther H. Fantasie scritte e disegnate a confronto. La rappresentazione di edifici antichi nei disegni della collezione Santarelli // Faietti M.; Wolf G. (ed). Linea 1. Grafie di Immagini tra Quatrocento e Cinquecento. Venise, 2008. P. 121–134), впоследствии получили широкое распространение в художественной ремесленной практике, в особенности на севере Италии (Scaglia G. Fantasy architecture of Roma antica // Arte lombarda. 1970. № 2. P. 9–24), а впоследствии и в заальпийских странах, в частности, во Франции и Фландрии, где их влияние прослеживается вплоть до конца XVI в.
324
В частности, в рисунках Бернардо делла Вольпайи в Кодексе Конер (London, sir J. Soane’s Museum. Inv. Vol.115, ff. 35 v, 37 r).
325
Ф. Делорм сообщает в своем трактате о том, что в Риме его постоянно сопровождала группа помощников, одни «…чтобы получить свою пару монет в день…», другие – «…чтобы учиться: рабочие, столяры, каменотесы или скульпторы и подобные, которые желали узнать, как я работаю, и получить результат того, что я измерял» (Del’Orme. Le premier tome d’architecture… P. 168 r.).
326
Cм. по этому поводу: Nesselrath A. I libri di disegni di antichità. P. 138.
327
Cod. Barb. Lat. 4424, f. 61 v.
328
Firenze, Uffizi. Inv. 1220 A r.
329
Stockholm, Kungliga Bibliotek. Codex: inv. S 68. F.118 v.
330
Berlin, Kunstbibliothek. Codex: inv. Oz 109. F. 36 v.
331
Искаженные формы в рисунках памятники иногда приобретали по ошибке и получали, таким образом, как бы параллельное существование в графической традиции. Например, карниз храма Сераписа на Квиринале в ранних рисунках Палладио (London, RIBA, IX.F. 18 v) и Ж. Андруэ Дюсерсо (München, Bayerische Staatsbibliothek. Inv. Cod. icon. 209 e, f. 42 r.) трактован в виде неправильной криволинейной формы. Она свидетельствует о том, что архитекторы XVI в. изображали памятник не с натуры, а по рисунку-прототипу, по всей видимости, более раннему, восходящему к XV в., автор которого, плохо владевший перспективой, скорее всего, просто не справился со сложным ракурсом изображения. Показательно, что в более поздних гравюрах и иллюстрациях трактата оба автора приводят правильную форму.
332
De l’Orme. Le premier tome d’architecture… P. 152 v.
333
Карниз портала изображен на рисунках анонимного мастера начала XVI в., ранее приписываемых Фра Джокондо (Firenze, Uffizi. Inv. 1542 A v), Б. Перуцци (Firenze, Uffizi. Inv. 411 Ar) и Б. делла Вольпайя из кодекса Конер (London, sir J. Soane’s Museum. Inv. Vol. 115, f. 83 r). Детали антаблемента фигурируют на рисунках многочисленной группы альбомов середины XVI в., в частности: в сборнике из берлинской Библиотеки искусств (Berlin, Kunstbibliothek. Codex: inv. Oz 114. F.24), в альбомe Destailleur B. из Эрмитажа (Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж. Инв. № Шт. 14742/2, f. 21 v) и дополнениях анонимного мастера в кодексе Конер (London, sir J. Soane’s Museum. Inv. Vol. 115, f. 80 v).
334
Такие упоминания во множестве встречаются в альбомах из коллекции Детайера в Эрмитаже, в особенности в альбоме В (Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж. Инв. № Шт. 14742/2, ff. 11 v, 23 r, 79 r, 80 v, etc.).
335
Cod. Barb. Lat. 4424. Ff. 9 r – v, 10r – v, 11r – v, 12 r, 14r, 15 v, 63 r – v, 70 r – v, 71 r – v etc. Taccuino senese: Сod. inv. S. IV. 8. Ff. 2v–3r, 34v–35r, 35v–36r, 36v–37r, etc. Причем в некоторых случаях (Cod. Barb. Lat. 4424, f. 63 r) Джулиано изображает силуэты профилей, заполненных тоном, буквально показывая, как должны выглядеть шаблоны, предназначенные для обтески.
336
Firenze, Biblioteca nationale centrale. Cod. BR 228. Ff. 41 r – v, 42 r – v, 46 r – v, 52 r, 53 v, etc.
337
Berlin, Kunstbibliothek. Cod. inv. Oz 111.
338
Holkham, Holkham Hall. MS 701.
339
Budapest, Metropolitan Ervin Szabo Library. Codex Zichy: Inv. FM1/3254.
340
Praha, Národní galerie. Codex Chlumčansky: inv. XVII A 6.
341
К примеру, в кодексе Меллон (New York, Pierpont Morgan Library. Mellon Sketchbook.) или в Кассельском кодексе (Kassel, Schloss Wilhelmshöhe, Graphische Sammlung: Inv. Fol. A 45). Автор последнего – мастер 1530‑х гг. – наряду с собственными штудиями ордеров (Ff. 23 r, 34 r – v, 35 r – v, 38 r – v, etc.) включает большую группу рисунков деталей, скопированных с более ранних источников, восходящих к мастерской Рафаэля (ff. 59 r‑68 r).
342
London, sir J. Soane’s Museum. Codex Coner. Inv. Vol. 115.
343
А. Несельрат (Nesselrath A. I libri di disegni di antichità. P. 136–137) охарактеризовал кодекс Конер как libro-trattato, имея в виду широту охвата проблем и четкую логику построения. Автор сборника – Бернардо делла Вольпайа – начинает с представления отдельных типов античных построек: амфитеатров, мавзолеев, храмов и триумфальных арок, затем переходит к теме портиков и колонн, а потом – их отдельных частей. Составляя свой сборник, он широко пользуется копиями рисунков предшественников: к примеру, обмеры Колизея (ff. 1r–2v) он берет у Джулиано да Сангалло. Основное внимание он уделяет деталям ордеров, которые занимают почти половину альбома (ff. 58–125, т. е. около 70 из 135 листов) и составляют самое большое известное ренессансное собрание деталей. Они группируются в последовательности сверху вниз: полные антаблементы, карнизы, капители, базы и отдельные мотивы декора, и внутри группы – по ордерам. При этом включаются как детальные, подробно проработанные рисунки, так и схематичные изображения элементов «в массах» с указанием их размеров (ff. 86 r – v, 87 r – v, 107 r – v, 109 r – v), которые содержат всю необходимую техническую информацию для изготовления шаблонов. Таким образом, при всей широте и энциклопедичности альбом сохраняет очевидную практическую направленность.
344
К этой группе можно отнести рисунки анонимного продолжателя Бернардо делла Вольпайи в кодексе Конер (Codex Coner. Inv. Vol. 115. Ff. 3 r – v, 4r, 5v, 20 r – v, 21 r – v, 22 r, 53v, 77v, 78 v, 79 r – v, 80 r – v, etc.), небольшой фрагмент 1530-х гг. из Национальной библиотеки в Неаполе (Napoli, Biblioteca Nazionale. Ms. XII. D. 74), сборник коллажей рисунков XVI в. из берлинской Библиотеки искусств (Berlin, Kunstbibliothek. Codex: inv. Oz 114) и три альбома рисунков второй половины XVI – начала XVII в. из Государственного Эрмитажа, известных как кодексы Destailleur A, B и С (Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж. Инв. № Шт. 14742/1–3).
345
Примерами могут служить: сборник феррарского архитектора Джанбаттисты Алеотти начала XVII в. (Ferrara, Biblioteca Comunale Ariostea. Inv. MS. I 217); альбом французского мастера Пьера Котеля середины XVII в., представляющий собой копию кодекса Destailleur B из Эрмитажа (Paris, Bibliothèque nationale de France. Inv: Hd. 53 res); так называемый Большой альбом Джона Тельмана из музея Эшмолин начала XVIII в. (Oxford, Ashmolean Museum. Larger Talman Album). Одним из самых поздних отражений ренессансных сборников античных образцов стала коллекция рисунков античных капителей Жака-Луи Клериссо, подаренная Екатерине II (Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж. Копии – Berlin, Kunstbiblithek. Inv: Oz 114).
346
The Illustrated Bartsch. Vol. 25. 2511. P. 275–281.
347
Cesariano C. Di Lucio Vitruvio Pollione de architectura libri dece… Côme, G. da Ponte, 1521. Ff. 60 r, 63 v.
348
См. по этому поводу: Waters M. A Renaissance without Order: Ornament, Single-sheet Engravings, and the Mutability of Architectural Prints // Journal of the Society of Architectural Historians 71, 4 (December 2012). P. 488–523.
349
DO2 и DO3. См.: Fuhring P. Catalogue sommaire des estampes // Jacques Androuet du Cerceau “un des plus grands architectes qui se soients jamais trouvés en France”. Paris, 2010. P. 304, 317.
350
Имена четырех скульпторов и резчиков были обнаружены М. Розенфельд на обороте первого листа сборника гравюр Дюсерсо, хранящегося в Канадском центре архитектуры в Монреале (Rosenfeld M. N. From Drawn to Printed Model Book: Jacques Androuet du Cerceau and the Transmission of Ideas from Designer to Patron, Master Mason and Architect in the Renaissance // RACAR. 1989. Vol. XVI. № 2. P. 135); подпись Жермена Дюбуа и Жана Бенье, каменщиков из Орлеана, вместе с датой – 1566, – были обнаружены П. Фюрингом на двух листах аналогичного сборника из коллекции Государственного Эрмитажа (СПб., Гос. Эрмитаж. Инв. 345268, 345273). См. по этому поводу: Fuhring P. L’oeuvre gravé // Jacques Androuet du Cerceau “un des plus grands architectes qui se soients jamais trouvés en France”. P., 2010. P. 52–53, fig. 46; P. 58, note 85.
351
«…Каковой бутон я предлагаю нашим ученикам для того, чтобы они копировали его много раз, как и все другие вещи, которые они найдут четко выполненными…», потому, что «…нужно иметь суждение и представление о природе изгибов и теней, чтобы передать его в чертеже и также для того, чтобы знать, как следует изображать его и вырезать в камне, имитируя природную форму наилучшим образом. Те, кто имеют руку тонкую и деликатную, смогут проявить в этом наибольшее проворство, и передать как можно лучше вещи, которые должны быть точно сделаны и нарисованы» (De l’Orme. Le premier tome d’architecture… P. 214 r).
352
К примеру, в эрмитажном кодексе Destailleur B (Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж. Инв. № Шт. 14742/2, ff. 11 v, 13 r – v, 14 v, 15 r, 72 r – v, etc.).
353
Например, кодекса Клумчанского из Праги (Praha, Národní galerie. Codex Chlumčansky: inv. XVII A 6 – см. по этому поводу: Jûren V. Le Codex Chlumczansky. Un recueil d'inscriptions et de dessins du XVIe siècle // Monuments et Mémoires. 1986. Vol. 68. P. 107) или альбома М. ван Хеемскерка из Берлина (Berlin, Kupferstichkabinett: Heemskerck, album II. Inv. 79 d 2a. F. 42 r – v).
354
См. по этому поводу: Agosti G., Farinella V. Michelangelo. Studi di antichità dal Codice Coner. Torino, 1987.
355
Например, архитектурные детали надгробия Луи де Брезе в руанском соборе обнаруживают знакомство с фризом храма Антонина и Фаустины, деталями декора «Золотого дома» Нерона и анонимным карнизом, найденным на Палатине. Антаблемент фонтана Невинных в Париже повторяет детали фриза терм Агриппы близ Пантеона, а луврский портик Кариатид обнаруживает знакомство с деталями ордеров многих римских памятников: базилики Эмилия на Римском форуме, храма Марса Мстителя на форуме Августа и Латеранского баптистерия. См. по этому поводу: Du Colombier P. Jean Goujon. P., 1949; Pauwels Y. Athène, Rome, Paris: la tribune et l’ordre de la Salle des Caryatides au Louvre // Revue de l’art. 2010. 169. № 3. P. 64–66.
356
Ж. Бюллан постоянно цитирует античные монументы в своих архитектурных произведениях, например, капитель и антаблемент храма Диоскуров на Римском форуме в портике замка Экуан, карниз храма Сераписа на Квиринале в Малом замке в Шантийи и др.
357
См. по этому поводу: Gros P. Vitruve et les ordres // Les traités d’architecture de la Renaissance. Paris, 1988. P. 49–59.
358
См. по этому поводу: Waters M. J. A Renaissance without Order // Journal of the Society of Architectural Historians. Vol. 71. № 4 (December 2012). P. 488–523.
359
Например, композитные карнизы, которые он приводит в 7 и 8 главах VII книги своего трактата (Del’Orme. Le premier tome d’architecture… P. 209v–211v), опираются на модели, часто фигурирующие в образцовых книгах середины XVI в.: в кодексе Конер (Codex Coner. London, Sir J. Soane’s Museum. Vol. 115, f. 80v), кодексе Destailleur B из Гос. Эрмитажа (СПб., Гос. Эрмитаж, ЦНБГЭ. Инв. № Шт. 14742/2, fol. 21 v), сборнике из Библиотеки искусств государственных музеев Берлина (Berlin, Staatliche Museen zu Berlin, Kunstbibliothek. Oz 114, fol. 24), а также в альбомах рисунков Дюсерсо (например, München, Bayerische Staatsbibliothek. Cod. Icon 209e, fol. 39 r).
360
De l’Orme. Le premier tome d’architecture… P. 218 v.
361
Olson O. K. Mattias Flacius and the Survival of Luther’s Reform. Wiesbaden, 2002. P. 18.
362
Mirković M. Flacius. Zagreb, 1938; Eadem. Matija Vlačić. Beograd, 1957. Eadem. Matija Vlačić-Ilirik. Zagreb, 1960. Последняя книга была переиздана с расширенной библиографией (Pula, Rijeka, 1980). Высказывалась также совершенно неожиданная версия о принадлежности Флация к румынской нации, точнее – к «полуцыганскому роду» Власиев. См.: Nacinovich E. Flacio: studio biografico storico. Fiume, 1886. P. 3n. Основанием для такого смелого заключения стал корень фамилии Флация на родном языке (Влах) и предположительная распространенность поселений этого рода в регионе. См.: Olson O. K. Mattias Flacius… P. 26. Крупнейший биограф Флация Вильгельм Прегер предположил (также безосновательно), что по национальной принадлежности Флаций мог быть албанцем (возможно, от латинского названия города Лабина Альбона – более основательного повода не видно). См.: Preger W. Mattias Flacuis Illyricus und seine Zeit. Erlangen, 1859. Bd. 1. S. 14. Эта гипотеза была подхвачена в работе: Hillerbrand H. J. (ed.). The Oxford Encyclopedia of the Reformation. N. Y., Oxford, 1996. Vol. 1. P. 110.
363
См.: Mattiae Flacii Illyrici. Demonstrationes evidentissimae doctrinae de essentia imaginis Dei et Diaboli, iustitiaeque ac iniustitiae originalis una cum testimoniis veterum ac recentium theologorum… Basel, 1570. P. 324 ss.
364
См.: Olson O. K. Mattias Flacius… P. 28.
365
Так предполагал, в частности, Мийо Миркович. См.: Mirković M. MatijaVlačić-Ilirik. Zagreb, 1960. P. 7 ss, 1980 Ip. 31 ss.
366
При всей разности оценок все сходятся в том, что, поскольку хорватские имена часто латинизировались, фамилия матери не является доказательством принадлежности к итальянской нации. Обзор проблемы см. в работе: Olson O. K. Mattias Flacius… P. 26. Флаций превосходно владел итальянским языком, однако хорватские ученые не придают этому никакого значения. Важнее для М. Мирковича было владение Флацием хакавским диалектом хорватского языка, что, по мнению ученого, однозначно доказывает его принадлежность к хорватскому этносу. Оставляя вопрос о правомерности использования этого понятия применительно к XVI в., отметим, что Флаций владел как венецианским диалектом (языком Адриатического побережья), так и favella toscana Данте и Петрарки, которых много читал и иногда даже цитировал.
367
Gortan V., Vratović V. Basic Characteristics of Croatian Latinity // Humanistica Lovaniensis. 1971. Vol. XX. P. 40. См. также: Olson O. K. Mattias Flacius… P. 28.
368
[Mattiae Flacii Illyrici] De voce et re fidei, quod que sola fide iustificemur, contra pharisaicum hypocritarum fermentum liber. Basel, Oporinus, 1555. P. V ss.; Eadem. De sectis, dissensionibus, contradictionibus et confusionibus doctrinae, religionis, scriptorum et doctorum pontificorum liber. Basel, Queck, 1565. P. 17.
369
Базируется на оставленных самим Флацием свидетельствах, например: Flacius M. Entschuldigung, geschrieben an die Universitet zu Wittenberg, der Mittelding halben. Magdeburg, 1549; Eadem. Gründliche Verlegung aller schedlichen Schwermereyen des Stenckfelds zur Unterricht und Warnung des einfeltiger Christen. Nürnberg, 1557; Eadem. Demonstrationes evidentissimae…
370
Около 500 человек в 1520 г. Tiraboschi G. Storia della letteratura italiana. Milano, 1824. Vol. VII. P. 2187.
371
Polman P. L’Elément historique dans la controverse religieuse du XVIe siècle. Gembloux, 1932. P. 214. Libby L. J. Jr. Venetian History and Political Thought after 1509 // Studies in Renaissance. N. Y., Renaissance society of America. 1973. Vol. XX. P. 33; Orella y Unzue J. L. de. Respuestas Católicas a Las Centurias de Magdeburgo (1559–1588). Madrid, 1976. P. 17.
372
«Каково бы ни было качество его публикаций, Эньяцио все-таки считается историком» (Olson O. K. Mattias Flacius… P. 31).
373
Firmin-Didot A. Alde Manuce et l’Hellénisme à Venise. P., 1875. P. 451f.
374
Marci Antonii Sabellci Annotationes Veteres et Recentes: Ex Plinio, Livio et pluribus authoribus. Philippi Beroaldi Annotationes Centum. Eiusdem Contra Servium grammaticum Libellus. Eiusdem Castigationes in Plinium. Eiusdem etiam Appendix Annotamentorum. Iohannis Baptistae Pii Bononiensis Annotationes. Angeli Politiani Miscellaneorum Centuria una. Domitii Calderini Observationes quedam. Eiusdem Politiani Panepistemon. Eiusdem prelectio in Aristotelem: cui titulus est Laamia. Baptiste Egnatii Veneti Racemationes. Venetiae, 1502. Эньяцио принадлежат ff. 77–85.
375
Marci Antonij Cocci Sabellici Exemplorum Libri decem ordine elegantia et vtilitate prestantissimi. Argentorati, 1511. P. 3 ss.
376
Nervae et Traiani, atque Adriani Caesarum vitae ex Dione, Georgio Merula interprete. Aelius Spartianus. Iulius Capitolinus. Lampridius. Flavius Vopiscus. Trebellius Pollio. Vulcatius Gallicanus. Ab Ioanne Baptista Egnatio Veneto diligentissime castigati. Heliogabali principis ad meretrices elegantissima oratio. Eiusdem Io. Baptistae Egnatii de Caesaribus libri tres a Dictatore Caesare ad Constantinum Palaeologum, hinc a Carolo Magno ad Maximilianum Caesarem. Eiusdem in Spartiani, Lampridiique vitas, et reliquorum annotationes. Aristidis Smyrnaei oratio de laudibus urbis Romae a Scipione Carteromacho in latinum versa. In extrema operis parte addita Conflagratio Vesevimontis ex Dione, Georgio Merula interprete (далее – De Caes.) S. l. (Venetiae), Aldus Manutius, 1519. 424 ff.
377
Libby L. J. Jr. Venetian History…
378
De Caes… P. 298r.
379
De Caes… P. 298v.
380
De Caes… P. 300v.
381
De Caes… P. 305–306.
382
De Caes… P. 307r.
383
De Caes… P. 322r.
384
De Caes… P. 322v.
385
De Caes… P. 345–361.
386
De Caes… P. 346r.
387
Ex recognitione Des. Erasmi Roterodami, C. Suetonius Tranquillus, Dion Cassius Nicaeus, Aelius Spartianus, Iulius Capitolinus, Aelius Lampridius, Vulcatius Gallicanus V. C. Trebellius Pollio, Flavius Vopiscus Syracusius: Quibus adiuncti sunt Sex. Aurelius Victor, Eutropius, Paulus Diaconus, Ammianus Marcellinus, Pomponius Laetus Ro. Io. Bap. Egnatius Venetus. Coloniae, 1527.
388
Bellum Christianorum Principum, praecipue Gallorum, contra Saracenos, anno salutis MLXXXVIII pre terra sancta gestum. autore Roberto Monacho. Carolus Verardus de expugnatione regni Granatae: quae contigit ab hinc quadragesimo secundo anno, per Catholicum regem Ferdinandum Hispaniarum. Cristoforus Colom (SIC!) de prima insularum, in mari Indico sitatum, lustratione, quae sub rege Ferdinando Hispaniarum facta est. De legatione regis Aethiopiae ad Clementem pontificem VII. ac Regem Portugalliae: item de regno, hominibus, atque moribus eiusdem populi, qui Trogloditae hodie esse putantur. Ioan. Baptista Egnatius de origine Turcarum. Pomponius Laetus de exortu Maomethis. Basileae, (Petri), 1533. 150 с. infolio. Ff. 143–146. Рассказ «О происхождении турок» был перепечатан дословно, в тексте указаний на автора нет.
389
Sperna Weiland J., Frijhoff W. Th. M. Erasmus of Rotterdam: The Man and the Scholar. Leiden, 1988. P. 31 ff.; Olson O. K. Mattias Flacius… P. 31.
390
Бальдо Лупетино – очень примечательная личность. Диссиденствующий францисканец не сумел скрыть свои симпатии к лютеранству, и они привели его сперва к пожизненному заключению (1543), а затем (после отказа принести покаяние и отречься от своих взглядов) – к жуткой смертной казни через утопление в Лагуне (1556). Этот эпизод добавляет, на наш взгляд, яркую краску к характеристике духовного климата Чинквеченто.
391
«Движение затрагивает лишь верхний слой, оно не идет от народа и не спускается в народ… Эта придворная и чисто литературная культура, имеющая свои центры во всей Италии, вызвала некоторый творческий застой, инертность мысли, подражание античным формам, принимаемым за абсолютные образцы; на человека и природу стали смотреть сквозь эти формы. Это новая трансцендентность, новый покров» (Де Санктис Ф. История итальянской литературы / Пер. с итал. Р. И. Хлодовского. М., 1963. Т. I. С. 432, 434).: Ma è l’Italia de’ letterati, col suo centro di gravità nelle corti. Il movimento è tutto sulla superficie, e non viene dal popolo e non cala nel popolo… Effetti di questa coltura cortigiana e letteraria, co’ suoi vari centri in tutta Italia, sono una certa stanchezza di produzione, l’inerzia del pensiero, l’imitazione delle forme antiche come modelli assoluti, l’uomo e la natura guardati a traverso di quelle forme (De Sanctis F. Storia della letteratura italiana. Firenze, 1965. Р. 176–177).
392
Ср.: Grayson C. De commodis litterarum atque incommodis // The Modern Language Review. 1988. Vol. 83. Oct. № 4. P. XXXI–XXXII.
393
Как удачно заметил в свое время М. Т. Петров, гуманисты, в отличие от Лютера, «хоть и “стояли на том”, но “могли” и несколько “иначе”. Их идеал предоставлял им возможности избегать слишком опасных мест для “стояния”» (Петров М. Т. Итальянская интеллигенция в эпоху Ренессанса. Л., 1982. С. 213). Нем.: Hier stehe ich, ich kann nicht anders, Gott helfe mir, Amen. Эта редакция фразы Лютера считается сегодня легендарной.
394
«Паоло Уччелло обращался за помощью к математику Антонио Манетти, а дома просиживал над перспективными рисунками целые ночи и в восторге восклицал, когда жена гнала его спать: “Какая упоительная вещь перспектива!”» (Дживелегов А. К. Леонардо да Винчи. 1935. С. 5. Oh che dolce cosa è questa prospettiva! G. Vasari, Vite // URL: http://vasari.sns.itr).
395
См.: Levantino E. L’Autobiografia Albertiana: la rappresentazione di se attraverso Plutarco // Camenae, revue en ligne. nº10, 2012. № 10. P. 1; McLaughlin M. The Development of the Individual // Burckhardt’s Renaissance, 150 Years Later, n. 1 // URL: http://mediumaevum.modhist.ox.ac.uk/documents
396
Sibi enim litteras, quibus tantopere delectaretur, interdum gemmas floridasque atque odoratissimas videri, adeo ut a libris vix posset fame aut somno distrahi; interdum autem litteras ipsas suis sub oculis inglomerari persimiles scorpionibus, ut nihil posset rerum omnium minus quam libros intueri (Vita di Leon Battista Alberti / A cura di R. Fubini e A. Menci Gallorini // Rinascimento. II serie. Vol. II. Firenze, 1972 // URL: http://www.bibliotecaitaliana.it). Вероятно, это реальный факт биографии Альберти, но одновременно это и общее место гуманистической агиографии. Похожая автобиографическая заметка есть у Данте: «Сильно утомив зрение упорным чтением, я настолько ослабил свои зрительные способности, что все светила казались мне окруженными какой-то дымкой. Долгим же отдыхом в темных и прохладных помещениях и охлаждением глазного яблока чистой водой я воссоединил рассеянные способности настолько, что зрение мое снова стало хорошим» (Пир. III. IX. 15 / Пер. А. Г. Габричевского. См.: Данте Алигьери. Малые произведения. М., 1968. С. 186: E io fui esperto di questo l’anno medesimo che nacque questa canzone, che per affaticare lo viso molto a studio di leggere, in tanto debilitai li spiriti visivi che le stelle mi pareano tutte d’alcuno albore ombrate. E per lunga riposanza in luoghi oscuri e freddi, e con affreddare lo corpo dell’occhio coll’acqua chiara, riuni’ sì la vertù disgregata che tornai nel primo buono stato della vista (Alighieri D. Convivio. Firenze, 1995 // URL: http://www. bibliotecaitaliana.it.). В качестве более отдаленного примера можно назвать Цицерона, который в «Бруте» рассказывает о похожих затруднениях в ходе своего обучения ораторскому искусству (313–316).
397
См. перевод в.: Альберти Л. Б. Малые латинские произведения. Забавное, Земное и Небесное / Перевод, составление, статьи и примечания М. А. Юсима. (Приложение к журналу «Средние века». Вып. 12). М., 2021. С. 23–102. Датировка трактата варьируется у разных авторов от 1429 до 1432 г. Грейсон датирует трактат 1429 г.: Grayson C. De commodis litterarum atque incommodis. P. XXXI.
398
Говоря о своих занятиях наукой, Альберти определяет их мимоходом как «чтение и комментирование» (ego autem, qui me totum tradidi litteris, ceteris posthabitis rebus, omnia posse libentius debeo quam diem aliquam nihil aut lectitando aut commentando preterire. (I). Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres / Traduit du latin par Christophe Carraud et R. Lenoir. Préface de Giuseppe Tognon Grenoble, Éditions Jérôme Millon, 2004. P. 40. Здесь и далее трактат Альберти цитируется по указанному параллельному изданию со ссылкой на раздел текста и страницу). Но как явствует из всего текста, к ученым он относит и правоведов, и медиков.
399
Подробнее об этой проблеме говорит Т. Кюн, который отмечает, что вопрос в конце концов остается открытым. Наиболее правдоподобное объяснение заключается в том, что отец Баттисты хотел жениться на флорентинке, как он и сделал после смерти его матери Бьянки Фьески в 1406 г. во время эпидемии в Генуе. См.: Kuehn T. Reading between the Patrilines: Leon Battista Alberti’s Della Famiglia in Light of His Illegitimacy // Law, Family, and Women: Towards a Legal Anthropology of Renaissance Italy. Chicago, 1991. P. 165. От второго брака детей не было, но вплоть до своей смерти в 1421 г. Лоренцо Альберти так и не узаконил сыновей в правах семейного наследования. Можно сделать и такое предположение: он не считал возможным сделать это, находясь в ссылке, а во Флоренцию члены его рода смогли вернуться лишь в 1428 г. Рожденные за пределами родного города сыновья были не совсем полноценными гражданами.
400
Ego tamen ob studia litterarum non minus laboribus fractum ac debilitatum me quam omnibus fortune bonis spoliatum undique esse sentio. (II) (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. Р. 48).
401
Sed nos ita in studiis litterarum esse animatos oportere censui, ut pre rerum nobilissimarum cognitione parvi admodum reliqua omnia fortune bona facienda existimaremus, sola quidem sapientia contenti essemus (II). На самом деле чуть ниже появляется такой нюанс, который позволяет говорить и о практической пользе науки: она дает опытность в делах – rerum peritia (Ibid.).
402
pertricosa res est studiosus homo (III). Ср.: Grayson С. De commodis litterarum atque incommodis. P. XXXIV.
403
Que enim bonis litteris comparantur, modestia, magnanimitas, virtus ac sapientia, ea ingenuum spe studioque rebus magnis deditum prohibent animum questibus infinitisque rebus implicari, rectamque mentem inter caducas res prosterni eadem sapientia et virtus non sinit. Ученые устремлены к познанию чудесных вещей (mirificarum rerum). IV. (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 74).
404
Ex omni quidem litteratorum multitudine, que infinitas pene in disciplinas distincta est, solas admodum tres esse questuosas professiones constat: unam eorum qui causas et contractus notant, aliam illorum qui iuridicundo presunt; tertia est eorum qui valetudines curant; reliquas omnes intueor non magis erudimentis claras esse quam paupertate. Neque id quidem iniuria, nam que solum corporis ac fortune bonis deserviunt, eedem ad questum artes nate et accomodate sunt; que vero artes animum et ingenium alunt, aliquid maius et incorruptibile ac sempiternum exposcunt (IV). (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 104).
405
Ceterum de nostris iurisconsultis quidnam preclarum referam? Quid de pontificio iure deque civium legibus? Nam ex his grana, ex ceteris bonis disciplinis atque artibus omnibus colligi paleas dicunt (IV). (Ibid. P. 110).
406
Nam est genus mulierum stultum, arrogans, contentiosum, audax, insolens atque temerarium suapte natura (IV). (Ibid. P. 114).
407
См. об этом подробнее в: Юсим М. А. Из истории литературных стереотипов. «Письмо Валерия к Руфину» В. Мапа» // ЭНОЖ. История. 2 (10) 2012. Ч. 1. Медиевистика: новые подходы к периодизации // URL: http://www.mes.igh.ru/magazine/content/pismo-valeria-k-rufiny.html
408
Ceterum cum reliquis animantibus omnibus homo in multis rebus excellat, tum vel maxime longe superior est quod cognitionis et rationis vi quadam fruitur qua facile persuaderi potest hominum mentes esse natura ab celestium genere non alienas; nam constat quidem et mari et terra queque moveantur omnia ingeniis hominum subigi et suppeditari. Idcirco hominem in natura rerum esse animantium honoratissimum atque principem omnes fatentur. (V). (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 122).
409
Denique deus ipse cum ceteris infinitis in rebus prestet, tum non in postremis ad divinitatem est quod verum a falso secernere, quid sit optimum eligere, ac rebus ratione et providentia moderari perfecte noverit; homo autem qui in huiusmodi divinis rebus doctum et eruditum se prebeat, nonne inter homines prope divinis honoribus erit concelebrandus, nonne omnibus preferendus hominibus? (V). (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 124).
410
Medicinam profitetur, quid ad me? Curet ille quidem ebrios, edaces, helluones, venditet pharmaca et venena, pertractet omnia feda, spurcissima, ut volet, quid ad me? Divina sectatur, quid ad me? Compleat ille quidem vetulas clamoribus, deliret in pulpitis, ut volet, quid ad me? Quod quidem male illi succedat litterato; omnia norit, cuncta didicerit, universa teneat, quid, inquam, ad me? Istorum ego, si quando mihi aliquis fuerit necessarius, faciam uno nummo omnes horas noctium trium dierumque trium vigilans connumeret. (V). (Alberti L.B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 128). Ср.: Grayson С. De commodis litterarum atque incommodis. P. XXXVI.
411
Quanta vestra insania est, dum non in primis discitis esse non egeni, dumque vos paupertatis et miserie vestre non peniteat?» (V). (Ibid. P. 134). Ср.: Grayson С. De commodis litterarum atque incommodis. P. XXXVI.
412
То есть свободные искусства.
413
Iam vero liberales omnes scientie et artes, sanctissima animi instituta, serviles effecte iacent, iurisperitia, sacrorum disciplina, cognitioque nature ac forma morum, reliqueve egregie et solis liberis hominibus decrete littere (execrandum facinus!) quasi hasta posita publice veneunt. Infiniti venalitii licitatores bonarum artium circumvolant, ex agro, silvis, ex ipsaque gleba et ceno emergunt innumerabiles non homines, sed bestie potius ad serviles operas nate, qui spreto rure ad disciplinas venditandas et profanandas irruunt (V). (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 140). В этой части трактата автор демонстрирует упомянутую выше элитарную тенденцию, отказывая в праве заниматься науками тем, кто должен работать «киркой и мотыгой». Впрочем, следует помнить о риторической всеядности аргументации гуманистов.
414
Sit animus studiosorum flagrans cupiditate quadam non auri et opum, sed morum et sapientie, discantque in litteris non tantum vim et causas rerum, sed formam etiam cultumque virtutis et glorie, discant preterea fugere voluptates, contemnere divitias, aspernari pompas, fortunam non metuere, solamque animi quietem, mores, virtutem, sapientiamque apprehendere, siquidem bone huc ferme artes contendunt (VI). (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 146).
415
Caduca illa, instabilia, fragilia, plena inanium laborum, plena timorum, plena suspicionum, plena casibus et labe quis animi quieti et stabilitati virtutis disciplinarumque pulchritudini compararit? An fugit, adolescens, te virtutem apud nos undique circumstare, nullam cupiditatem, nullum fastum, nullam tumiditatem, nullam in animis levitatem amare, omni caligine, omni umbra turpitudinum mentem expurgatissimam fieri velle? Tum, adolescens, nonne perspicis quam lumine ac splendore suo hec cuius verbis loquimur sapientia nobis deditos illustres ac clarissimos elaboret reddere? (VI). (Alberti L. B. Avantages et inconvénients des lettres. P. 148).
416
Гарэн Э. Исследования о Леоне Баттисте Альберти // Гарэн Э. Проблемы итальянского Возрождения. М., 1986. С. 185–187. (Miseria e grandezza dell'uomo (Studi su Alberti) // E. Garin. Rinascite e rivoluzioni, Roma-Bari, 1976. P. 161–192.) Перевод Жития св. Потита на русский язык см. в издании, указанном в Прим. 7. С. 103–140.
417
At Potitus plenus deo eas omnes patris rationes refellebat tanta eloquentia tantaque scripturarum memoria, ut omnium disertissimus videretur, multa de filiorum officio in parentes, de patris pietate in filios, multa insuper de Christi religione disserens (Alberti L. B. Vita S. Potiti // Grayson C. Opuscoli inediti di L. B. Alberti: “Musca”, “Vita S. Potiti”. Firenze, Leo S. Olschki, 1954. P. 68). Две первые темы сам Альберти примерно тогда же подробно обсуждает в «Книгах о семье».
418
Например, Поджо Браччолини в De avaritia, современной De commodis, Салютати в De saeculo et religione, Валла в De professione religiosorum и др.
419
В этой связи отметим анахронизм, допущенный автором Жития: Потит, исцеляющий жену сенатора, апеллирует к примеру папы Сильвестра, еще до избрания римским епископом вылечившего Константина, – дело происходило в начале IV в., а Потит жил в 60‑е гг. II в.
420
«Салютати, соглашаясь со средневековой традицией в том, что созерцание по своему достоинству выше активной жизни, переносит божественное видение в сферу потустороннего, на небо, и оставляет за человеком право деятельной жизни на земле. Ландино явно возвращается к идее о превосходстве познания, жизни созерцательной, но представляет ее как более глубокую основу самой деятельности». (Гарэн Э. Исследования о Леоне Баттисте Альберти… С. 116 / Пер. Е. С. Гордон и М. С. Тарасовой). Идея ученой аскезы присутствует в трудах гуманистов на протяжении всего Ренессанса; любопытные параллели применительно к северному Возрождению можно найти, например, в статье А. Н. Немилова (Идеал «ученого отшельничества» у немецких гуманистов // Античное наследие в культуре Возрождения. М.: Наука, 1984. С. 111–116).
421
«Новые требования производительности и окупаемости заставили гуманитарные науки перейти к обороне и угрожают сузить наш кругозор. (Естественно) научные дисциплины, демонстрирующие свое значение более наглядно, находятся как будто бы в более выгодном положении, но есть свежие примеры протестов в этой сфере против того, чтобы рассматривать и финансировать ее в рамках некоего экономического пятилетнего плана… Другими словами, некоторые неудобства наук хорошо нам знакомы. Ограничения интеллектуальной свободы и моральных правил, описанных у Альберти, разумеется, иные, но экономический фактор и общественное мнение играют в них еще более важную роль. Достоинства, как я полагаю, все еще в основном те же для большинства из нас» (New criteria of productivity and return on investment have put the humanities on the defensive and threaten to narrow our horizons. The scientific disciplines, because of their more easily demonstrable relevance, would seem better placed; yet there is recent evidence of reaction in these quarters against being regarded and funded as part of an economic five-year plan. The constraints on Alberti's intellectual libertas and moral standards were, of course, different, but they are ones in which the economic factor and public opinion loom large. In other words, some of the incommoda of letters have a familiar ring. The commoda, I should like to think, are basically still the same for most of us // Grayson C. De commodis litterarum atque incommodis… P. XL).
422
Раушенбах Б. В. Системы перспектив в изобразительном искусстве: Общая теория перспектив. М., 1986. С. 11.
423
Свидерская М. И. Живопись-умозрение и живопись-моделирование: средневековая икона и итальянская картина XV века // URL: http://www.msviderskaya.narod.ru/c1.htm
424
Ольшки Л. История научной литературы на новых языках. М.; Л., 1933. Т. 1. С. 30.
425
Sanpaolesi P. Brunelleschi. Milano, 1962.
426
Raynaud D. Linear perspective in Masaccio’s Trinity fresco: Demonstration or self-persuasion? // Nuncius, 2003. Vol. 18 (1). P. 331–344.
427
Перспективные сокращения в изображении интерьера отличаются от тех, которым подчиняются фигуры. Было замечено, что, хотя свод капеллы в Троице виден снизу, фигуры Марии и Иоанна показаны лишь в незначительном сокращении и совсем без него изображена центральная группа. Поэтому трудно определить, на каком расстоянии от первого плана находятся Христос и Бог Отец, тем более что подножие креста с возвышенностью Голгофы видно у края ступени, отграничивающей изображение от зрителя. По масштабу группа Троицы одинакова с предстоящими. При расположении всех фигур в одной зоне это естественно, но тогда надо предположить, что размеры капеллы маленькие, хотя этому противоречит высота передних колонн.
Положение фигур Марии и Иоанна неопределенно: оно напоминает коленопреклонение, хотя оба персонажа стоят (что нетрудно видеть при сравнении их с донаторами): т. е. нижняя часть их фигур скрыта основанием капеллы, как если бы зритель видел всю сцену снизу, что и подтверждает ракурс свода. Но если до конца соблюдать правила перспективного построения, то при такой точке зрения голова Бога Отца должна быть расположена выше, учитывая близость Распятия к переднему краю композиции. Изображение в нижней части росписи призвано создать дистанцию между зрителем и основной сценой, для чего выдвинуто вперед: на гробницу с лежащим скелетом зритель смотрит несколько сверху. Таким образом, фреска рассчитана на определенную точку зрения. Все это свидетельствует о хорошем знакомстве художника с правилами и приемами ц. л. п., но никак не свидетельствует о том, что он знал ее теорию.
428
Гомбрих Э. История искусства. Середина и вторая половина XV века в Италии. Гл. 13. М., 1998 // URL: royallib.com/book/gombrih_ernst/istoriya_iskusstva.html
429
Смирнова И. А. Трактат «О живописи» Л. Б. Альберти и некоторые проблемы искусства итальянского раннего Возрождения // Культура и общество Италии накануне Нового времени. М., 1993. С. 145 // URL: www.binetti.ru/content/1072
430
Гомбрих Э. История искусства.
431
Ольшки Л. История научной литературы на новых языках. С. 40.
432
Della architettura, della pittura e della statua di Leon Battista Alberti / Traduzione di Cosimo Bartoldi. Bologna, 1782. Tabl. 4, 5. P. 304–305.
433
Смирнова И. А. Трактат «О живописи» Л. Б. Альберти…
434
Цит. по: Смирнова И. А. Трактат «О живописи» Л. Б. Альберти… С. 145.
435
Ольшки Л. История научной литературы на новых языках. С. 94.
436
Ольшки Л. История научной литературы на новых языках. С. 172.
437
Цит. по: Там же. С. 227.
438
Раушенбах Б. В. Системы перспектив в изобразительном искусстве. С. 114.
439
Там же.
440
Раушенбах Б. В. Системы перспектив в изобразительном искусстве. С. 12.
441
Там же. С. 12–13.
442
Там же. С. 12.
443
Cheles I. The Studiolo of Urbino: An Iconographic Investigation. Wiesbaden, 1986; Махо О. Г. Студиоло итальянских правителей эпохи Возрождения. Эволюция концепции // Пространство культуры. 2010. № 4. С. 8–17.
444
Военные доблести и Науки (лат.).
445
Сила и Мудрость (лат.).
446
Махо О. Г. Итальянская интарсия эпохи Возрождения, пространство изображения и пространство интерьера // Проблемы развития зарубежного и русского искусства. СПб., 1995. С. 18–20.
447
Lo studiolo di Federico da Montefeltro. Vol. II; Wilmering A. M. Le tarsie rinascimentali e il restauro dello studiolo di Gubbio. Milano, 2007. P. 103–121.
448
Ferretti M. I maestri della prospettiva // Storia dell’arte italiana. Torino, 1982. P. III. Vol. IV. P. 517–524; Bagatin P. L. Le tarsie dello studiolo d’Urbino. Trieste, 1993. P. 102–103.
449
Lo studiolo di Federico da Montefeltro. Vol. II; Wilmering A. M. Le tarsie rinascimentali…
450
Каталог интарсий урбинского студиоло см.: Bagatin P. L. Le tarsie dello studiolo d’Urbino.
451
О месте студиоло в резиденции см.: Liebenwein W. Studiolo. Storia e tipologia di uno spazio culturale. Modena, 1988; Makho O. La pièce la plus intime des appartements des souverains italiens de la Renaissance (Le studiolo dans la structure architecturale de la résidance) // Art and Literature Scientific and Analytical Journal TEXTS. 2013. № 4. P. 77–90.
452
«ФЕДЕРИКО МОНТЕФЕЛЬТРО ГЕРЦОГ УРБИНО СВЕТЛЕЙШИЙ ГРАФ МОНТЕФЕЛЬРТО И ДУРАНТЕ ГЛАВНОКОМАНДУЮЩИЙ КОРОЛЕВСТВА СИЦИЛИИ ГОНФАЛОНЬЕР СВЯТОЙ РИМСКОЙ ЦЕРКВИ 1476» (лат.).
453
Liebenwein W. Studiolo. Storia e tipologia di uno spazio culturale. P. 131–132.
454
Перевод: Баткин Л. М. Итальянские гуманисты: стиль жизни, стиль мышления. М., 1978. C. 59.
455
Из 28 портретов, выполненных Йостом ван Вассенхове при участии Педро Берругете, сегодня половина находится в Урбино, а другие 14 портретов входят в собрание Лувра, Париж.
456
Вероятно, это часть имени FEDERICO, в то же время означающая «Вера» (она же «Верность»).
457
Маццоккьо – головной убор в форме капюшона, укрепленного на основу в виде набитого шерстью обруча, который, как правило, имел грани. Этот граненый обруч и был одним из излюбленных мотивов перспективных штудий.
458
Добродетели ведут к звездам (лат.).
459
Победитель войны и поклонник муз, Федерико, величайший итальянский герцог и дома, и везде (лат.).
460
Наиболее подробно см.: Lo studiolo di Federico da Montefeltro. Vol. I; Raggio О. Il Palazzo Ducale di Gubbio e il restauro del suo studiolo. Milano, 2007.
461
Вергилий. Энеида // Вергилий. Собрание сочинений / Пер. С. Ошерова; под ред. Ф. Петровского. СПб., 1994 С. 467–469.
462
Lo studiolo di Federico da Montefeltro. Vol. I; Raggio О. Il Palazzo Ducale… P. 26.
463
Из семи, как можно предполагать, композиций серии дошли до наших дней две, хранящиеся ныне в лондонской Национальной галерее. Еще две, погибшие во время Второй мировой войны во время пожара в Берлине, известны по старым фотографиям. Об этих композициях нам приходилось говорить на конференции «Воспитание и образование в культуре Возрождения» в 2013 г. (см. Махо О. Г. Государь перед лицом Свободных Искусств (композиции Йоса ван Вассенхове для студиоло в Губбио) // Искусствознание. 2014. № 1–2. С. 270–289).
464
Chastel A. Marquetrie et perspective au XV siècle // Chastel A. Fables, Formes, Figures. Paris, 1978. P. 317–332.
465
Forte vero nec Nicolai Leoniceni nostri iudicium super hac re dissimulandam; is, cum mathematicam, ut omnes liberales scientias, fideliter teneat, ita tamen hanc vanam iudicat prophetantem astrologiam, ut nec illos qui scripserunt, praesertim doctiores, fidem putet adhibuisse his quae scribebant; quod si causam interroges cur igitur scripserint, respondet partim avaritia imperitia principum effectum. Nam cum, inquit ille, in dimetiendis astrorum motibus et corporibus, quod mathematica facit astronomia, praecellentes illi viri die noctuque laborarent, nullum erat eis inde apud principes emolumentum, quibus scilicet nihil curae quam magno sidera corpore aut quam veloci motu per caeli spatia revolverentur. Hoc illi cum vidissent, ne caelestia perscrutantes interim essent inopes terrenorum, lepidam excogitasse fallaciam, qua sibi principum animos obligarent et suae professionis facerent amatores (Pico della Mirandola G. Disputationes adversus astrologiam divinatricem / A cura di E. Garin. 2 vols. Torino, 2004. I. I. P. 60–62). Перевод на русский язык первой книги «Рассуждения против прорицательной астрологии» Джованни Пико делла Мирандолы см.: Пико делла Мирандола Дж. Рассуждения против прорицательной астрологии. Книга Первая / Пер. О. Л. Акопяна // Академия. Материалы и исследования по истории платонизма. СПб., 2014. Вып. 9. С. 247–279.
466
Леоничено упоминается в хорошей обзорной статье о возникновении «естественной истории» в эпоху Возрождения: Зверева В. В. «Изобретение» естественной истории в интеллектуальных сообществах натуралистов XVI века // Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. 2011. № 36. С. 9–34. Важная работа, на которую оправданно ссылается В. В. Зверева: Ogilvie B. The Science of Describing. Natural History in Renaissance Europe. Chicago, 2006.
467
Биографические данные Леоничено и характеристику его основных трудов см.: Mugnai Carrara D. Profilo di Nicolò Leoniceno // Interpres. 1979. Vol. II. P. 169–212.
468
Хорошим введением в историю медицины Средневековья и Ренессанса может служить: Siraisi N. Medieval and Early Renaissance Medicine. An Introduction to Knowledge and Practice. Chicago; L., 1990.
469
Клавдий Гален (ок. 129 – ок. 200/217) – римский медик и хирург греческого происхождения (из Пергама). Он внес существенный вклад в ряд медицинских дисциплин.
470
Издание этого трактата: Katinis T. Medicina e filosofia in Marsilio Ficino. Il Consilio contro la pestilentia. Roma, 2007. См. также мою статью: Акопян О. Л. Астрология Марсилио Фичино и средневековая традиция // Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. 2014. № 49. С. 66–88.
471
Издания указанных сочинений: Zambelli P. The Speculum astronomiae and its Enigma: Astrology, Theology and Science in Albertus Magnus and His Contemporaries. Dordrecht; Boston; L., 1992; Ficino M. Three Books on Life / A Critical Edition and Translation with Introduction and Notes by C. V. Kaske and J. R. Clark. Tempe, Arizona, 1998.
472
Hirai H. Medical Humanism and Natural Philosophy. Renaissance Debates on Matter, Life and the Soul. Leiden, 2011.
473
Важное исследование об астрологии Кардано, правда, не лишенное недостатков: Grafton A. Il Signore del tempo. I mondi e le opere di un astrologo del Rinascimento. Roma; Bari, 2002 (английское издание – 1999 г.). О греческой астрологии у Кардано см. также Pompeo Faracovi O. Girolamo Cardano e il ritorno a Tolomeo // Il linguaggio dei cieli. Astri e simboli nel Rinascimento / A cura di G. Ernst e G. Giglioni. Roma, 2012. P. 125–138.
474
Я пользовался изданием: Leonicenus N. De Plinii et aliorum in medicina erroribus // Nicolai Leoniceni Vicentini, philosophi et medici clarissimi, opuscula. Basileae, 1532. Fol. 1r–61v.
475
Mugnai Carrara D. La biblioteca di Nicolò Leoniceno. Tra Aristotele e Galeno: cultura e libri di un medico umanista. Firenze, 1991. P. 27.
476
Зверева В. В. «Изобретение» естественной истории… С. 22.
477
Mugnai Carrara D. La biblioteca di Nicolò Leoniceno. P. 25–27.
478
Plinii error astronomicus, asseverantis lunam terra maiorem esse (Leonicenus N. De Plinii et aliorum in medicina erroribus. Fol. 1v).
479
Педаний Диоскорид (ок. 40 – ок. 90) – римский медик греческого происхождения, автор фундаментального трактата «О лекарственных веществах».
480
Павел Эгинский (ок. 625 – ок. 690) – византийский медик, которого прославило энциклопедическое по масштабу «Медицинское сочинение в семи книгах».
481
Error Plinii, intybi speciem cichorium a medicis nominatam, cum heliotropii generibus confundentis (Leonicenus N. De Plinii et aliorum in medicina erroribus. Fol. 3v).
482
Error Plinii, solium herbae britanicae, alteri scilicet betonicae adscribentis (Ibid. Fol. 3r).
483
Цит. по: Beullens P., Gotthelf A. Theodore Gaza’s Translation of Aristotle’s De animalibus: Content, Influence, and Date // Greek, Roman, and Byzantine Studies. 2007. № 47. P. 502.
484
Leonicenus N. De Plinii et aliorum in medicina erroribus. Fol. 15v.
485
Simili errore, atque aliquanto sane maiore, Theodorus Gaza centaurium maius fel terrae nominavit. Nam quum Theophrastus libro nono de plantis scribat, centaurii radicem ad decem annos reservari (Ibid. Fol. 15v).
486
Leonicenus N. De dipsade et pluribus aliis serpentibus opus, ad illustrissimam dominam Lucretiam Borgiam, Ferrariae ducem // Nicolai Leoniceni Vicentini, philosophi et medici clarissimi, opuscula. Basileae, 1532. Fol. 93r–108v.
487
Ibid. Fol. 34r.
488
Ibid. Fol. 11r.
489
Ibid. Fol. 37r.
490
Об этом см.: Coturri E. La polemica fra Pandolfo Collenuccio e il Leoniceno per Plinio // Studi umanistici piceni. 1987. Vol. VII. P. 73–76.
491
Zabarella J. On Methods. 2 vols. / Ed. and trans. by J. P. McCaskey. Cambridge, MA, 2013. Критике Галена посвящена прежде всего вторая книга трактата.
492
Энгельс Ф. Диалектика природы. М., 1949. С. 5.
493
Веццози А. Леонардо да Винчи. Искусство и наука Вселенной. М., 2003. С. 52.
494
Цит. по: Гуковский М. А. Леонардо да Винчи. М.; Л., 1967. С. 56.
495
Гуковский М. А. Леонардо да Винчи. С. 58.
496
Там же.
497
Дживелегов А. К. Леонардо да Винчи. М., 1969. С. 56.
498
Clark K. Leonardo da Vinci. An Account of his Development as Artist. Cambridge, 1940. P. 87.
499
Lat. Q.v. XVII. № 2.
500
Lat. Q.v. XVII. № 2. F. 71 v.
501
Ullmann E. Leonardo da Vinci. Warszawa, 1984. P. 62.
502
Lat. Q.v. XVIl. № 2. F. 88 v.
503
Хрякова Н. В. Уникальные образцы военной техники в трактате «Семидеус» миланского гуманиста XV в. Катона Сакко // Проблемы преподавания и изучения истории зарубежных стран. Курск, 2001. Вып. 2. С. 59.
504
The Codex Hammer of Leonardo da Vinci. The Waters. The Earth. The Universe / Catalogue by Jane Roberts. Florence, 1982. P. 44.
505
Ревякина Н. В. Человек в гуманизме итальянского Возрождения. Иваново, 2000. С. 56–57.
506
Валла Л. Перекапывание (пересмотр) всей диалектики / Пер. В. А. Андрушко // Валла Л. Об истинном и ложном благе. О свободе воли. М., 1989. С. 322.
507
Валла Л. Об истинном и ложном благе. I, XXI–XXIV // Там же. С. 102–108.
508
Манетти Дж. О достоинстве и превосходстве человека / Пер. Н. В. Ревякиной. М., 2014. Третья книга, 20, 21.
509
Альберти Леон Батиста. Книги о семье / Пер. М. А. Юсима. М., 2008. С. 125–126.
510
Подробнее о гуманистах этого круга см.: Ревякина Н. В. Человек в гуманизме итальянского Возрождения. Гл. IV. Гуманизм и природа.
511
Фичино М. Платоновское богословие о бессмертии душ. Кн. 13. Гл. 2–3; Кн. 14. Гл. 3–5 // Чаша Гермеса / Сост., автор вступ. ст. и комм. О. Ф. Кудрявцев. М., 1996. С. 189–210.
512
Пико дела Мирандола. Речь о достоинстве человека / Пер. Л. М. Брагиной // Эстетика Ренессанса / Сост. В. П. Шестаков. М., 1981. Т. 1. С. 261–262.
513
Горфункель А. Х. Философия эпохи Возрождения. М., 1980. С. 292–293.
514
Леонардо да Винчи. Избранные произведения. СПб.; М., 1999. Т. 1. № 22. С. 89.
515
Там же. № 31. С. 91.
516
Там же. № 74. С. 120.
517
Там же. № 75. С. 120.
518
Леонардо да Винчи. Избранные произведения. Т. 1. № 326. С. 244.
519
Цит. по: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452–1519. М.; Л., С. 134.
520
Леонардо да Винчи. Избранные произведения. Т. 1. № 122. С. 140.
521
Там же. № 105. С. 133.
522
Леонардо да Винчи. Анатомия. Записи и рисунки / Ред. и ком. В. Н. Терновского. М., 1965. С. 171.
523
Леонардо да Винчи. Анатомия. С. 455.
524
Там же. С. 171.
525
The Codex Hammer of Leonardo da Vinci. The Waters. The Earth. The Universe / Catalogue by Jane Roberts. Introduction by Carlo Pedretti. Florence, 1982. Р. 44. Кодекс Леонардо из частного собрания доктора Арманда Хаммера. Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Москва 6 марта –14 апреля 1984.
526
The Codex Hammer.15А (verso) P. 44.
527
Ibid. 17B. P. 46.
528
Леонардо да Винчи. Избранные произведения. Т. 1. № 276. С. 215.
529
Там же. № 295. С. 227.
530
Леонардо да Винчи. Анатомия. С. 455.
531
Там же. С. 408.
532
Леонардо да Винчи. Избранные произведения. Т. 2. № 953. С. 356.
533
Там же. № 957. С. 357.
534
Щеглов В. П. Жизненный путь Николая Коперника // Николай Коперник. К 500‑летию со дня рождения. 1473–1943. М., 1973. С. 30–31.
535
Веселовский И.Н., Белый Ю. Николай Коперник. М., 1974. С. 210–211.
536
Гребенников Е. А. Николай Коперник. К 500‑летию со дня рождения. М., 1973. С. 29–30.
537
Фолта Я., Новы Л. История естествознания в датах. М., 1987. С. 95, 100–101.
538
Schmitt Ch. B. Filosofia e scienza delle università italiane del XVI secolo // Il Rinascimento. Interpretazioni e problem. Roma-Bari, 1979. P. 377–379.
539
Фолта Я., Новы Л. История естествознания в датах. С. 99–100.
540
См.: Бергер Е. Е. Везалий // Культура Возрождения. Энциклопедия. М., 2007. Т. 1. С. 301–303; Чикин С. Я. Врачи-философы. М., 1990. С. 98–99.
541
Бэкон Ф. Сочинения. М., 1972. Т. 2. С. 35.
542
Там же. Т. 1. С. 83.
543
Там же. С. 143.
544
Там же. С. 83.
545
Там же. Т. 2. С. 38.
546
Бэкон Ф. Сочинения. Т. 2. С. 81.
547
Там же. С. 285.
548
О жизни и трудах Матвея Меховского: Аннинский С. А. Введение // Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях / [Подготовка латинского текста,] введение, перевод и комментарии С. А. Аннинского. М.; Л., 1936 (С. 1–40). С. 1–6; Krakowiecka L. Maciejz Miechówa: Lekarziuczony Odrodzenia. Warszawa, 1956; Maciej Miechowa (1457–1523), historyk, geograf, lekarz, organizatornauki / Pod red. H. Barycza. Wrocław; Warszawa, 1960; Лимонов Ю. А. Культурные связи России с европейскими странами в XV–XVII веках. Л., 1978. С. 97–100; Липатов А. В. Мачей из Мехова // Культура Возрождения. Энциклопедия. М., 2011. Т. II. Кн. 1. С. 240–241.
549
Mathias de Miechow. Tractatus de duabus Sarmatiis Asiana et Europiana et de contentis in eis. Посвятительное письмо; I. III. 5; II. I. 3; II. II. 1; II. II. 2 // Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях. С. 118, 128, 163, 186, 192. (С. 46, 84, 110, 116, 118 – в скобках здесь и далее страницы русского перевода).
По поводу сообщений о Рифейских и Гиперборейских горах в античной и средневековой космографии см. комментарий С. А. Аннинского (Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях. С. 203–205. Прим. 5) и О. Ф. Кудрявцева (Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М., 1996. С. 127–128).
550
По заключению С. А. Аннинского (Введение // Трактат о двух Сарматиях. C. 19), «личные наблюдения автора по отношению к Руси и Московии необходимо исключить…». Ошибочное же утверждение К. Мейнерса (Meiners C. Vergleichung des ältern und neuern Russlandes. Leipzig, 1798. Bd. I. S. 5), будто Матвей Меховский «собственными глазами наблюдал истоки Днепра, Дона и Волги», появилось в результате безоговорочного доверия к итальянскому переводу XVI в. «Трактата о двух Сарматиях», в предисловии к которому утверждалось очевидство Матвея Меховского в отношении того, что он описал в своем сочинении. Фр. Аделунг лишь повторил ошибку Мейнерса (Аделунг Фр. Критико-литературное обозрение путешественников по России до 1700 года и их сочинений. М., 1864. Ч. I. С. 118). См. в этой связи [Коссович К. А.] Матвей Меховский и его сочинение «О двух Сармациях» // Отечественные записки. 1854. Т. 97. № 12. Отд. II (С. 137–159). С. 141–151; Аннинский С. А. Введение // Трактат о двух Сарматиях. С. 19.
551
Аннинский С. А. Введение // Трактат о двух Сарматиях. С. 19.
552
Collo Fr. da. Relatione di Moscovia // Колло Фр. да. Доношение о Московии / Подгот. текста, пер. на рус. язык, вступ. ст. и комм. О. Симчич. М., 1996 (С. 46–57). С. 51 (С. 64).
553
Забугин В. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. СПб., 1914. С. 196 (С. 83). См. также: Геродот. История. IV. 7 / Пер. Г. А. Стратановского. Л., 1972. С. 188–189.
554
Забугин В. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. С. 211 (С. 81–82).
555
Забугин В. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. С. 210 (С. 84).
556
Там же. См. также: Вергилий. Георгики. III. 383–385 // Собрание сочинений. СПб., 1994. С. 100.
557
Забугин В. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. С. 203–204 (С. 93–94).
558
Там же. С. 196. См.: Цезарь. Записки / Пер. М. М. Петровского. М., 1948. С. 95.
559
Забугин В. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. С. 199, 209.
560
См. подробнее материал на эту тему в комментариях С. А. Аннинского к изд.: Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях. С. 203–205. Прим. 5. А также – комментарии О. Ф. Кудрявцева к изд.: Альберт Кампенский. О Московии // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы / Сост. О. Ф. Кудрявцев. М., 1997. С. 127–128. См. также соответствующее место в «Истории» Каллимаха Эспериенте (80‑е гг. XV в.): Callimachus Experiens Ph. Historia rerum gestarum // Monumenta Poloniae historica. Kraków, 1898. T. VI. P. 21.
561
Pius II. Cosmographiae vel de mundo universe historiarum lib. I. Cap. XXIV // Opera omnia. Basileae, 1571 (P. 281–386). P. 303.
562
О Кристофоро Ландино см. подробнее: Брагина Л. М. Социально-этические взгляды итальянских гуманистов (вторая половина XV в.). М., 1983. С. 211–231; Брагина Л. М. Ландино Кристофоро // Культура Возрождения. Энциклопедия. М., 2011. Т. II. Кн. I. С. 21–23; Кудрявцев О. Ф. Флорентийская Платоновская Академия. Очерк истории духовной жизни ренессансной Италии. М., 2008. С. 232–237.
563
Забугин В. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. С. 213–214.
564
Забугин В. Юлий Помпоний Лэт. Критическое исследование. С. 70.
565
См. комментарий С. А. Аннинского в изд.: Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях. С. 232. Прим. 109.
566
Mathias de Miechow. Tractatus de duabus Sarmatiis Asiana… II. I. 2. С. 182 (С. 105). См. также комментарии С. А. Аннинского: Матвей Меховский. Трактат о двух Сарматиях. С. 247–248. Прим. 168.
567
Mathias de Miechow. Tractatus de duabus Sarmatiis Asiana… II. I. 3. С. 186 (С. 110).
568
Ulrichus de Hutten. Epistola ad Bilibaldum Pirkheimer // Opera omnia / Ed. E.J.H. Münch. Berolini, 1822. T. 3 (P. 70–100). P. 97. Подробнее см.: Mund St. Orbis russiarum. Genèse et développement de la représentation du monde „russe“ en Occident à la Renaissance. Genève, 2003. P. 410.
569
См. в связи с этим: Zantuan K. The discovery of Modern Russia: “Tractatus de duabusSarmatiis” // The Russian review. 1968. Vol. 27. № 3 (P. 327–337). P. 334–335.
570
Collo Fr. da. Relatione di Moscovia. С. 51 (С. 64).
571
Ibid. С. 49–52 (С. 62–65).
572
Campensis A. De Moscovia // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы (C. 63–134). C. 83 (C. 105).
573
Iovius P. Libellus de legatione Basilii magni Principis Moscoviae ad Clementem VII Pontificem Maximum // Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы (С. 227–289). C. 227 (C. 255).
574
Ibid. C. 241–243 (C. 273).
575
Ibid. С. 239 (С. 270).
576
Crescunt (ut mia fert opinio) verius quam decrescant ingenia. Multa enim quae ad rerum spectant notitiam, et nostrum saeculum, et huic proxima novere, quae docta illa ignoravit antiquitas (Le epistole “De imitatione” di Giovanfrancesco Pico della Mirandola e di Pietro Bembo / A cura di G. Santangelo. Firenze, 1954. P. 31).
577
O Saeculum! o literae! juvat vivere; et si quiescere nondum juvat, Bilibalde! vigent studia, florent ingenia. Heutu, accipe laqueum barbaries, exsilium prospice! (Ulrichus de Hutten. Epistola ad Bilibaldum Pirkheimer. P. 99, 100).
578
Порфирий. О философии из оракулов. Против христиан // Ранович А. Б. Античные критики христианства. М., 1935.
579
Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio… quae I. D. Mansi evulgavit. Ed. novissima. V. XXIII. Venetiis, 1779 (Leipzig, 1903). Col. 197. Canon XIV Ne laici habeant libros scriptura, praeter psalterium, et Divinum officium: at eos libros ne habeant in vulgari lingua. «Prohibemus etiam, ne libros veteris testamenti aut novi, laici permittantur hаbere: nisi forte psalterium, vel breviarium pro Divinis officiis, aut horas beatae Mariae aliquis ex devotione habere velit. Sed ne praemissos libros hаbeant in vulgari translatos, arctissime inhibemus».
580
Item, statuitur, ne aliquis libros veteris vel novi testamenti in Romanico habeat. Et si aliquis habeat, infra octo dies post publicationem hujusmodi constitutionis a tempore sententiae, tradat eos loci episcopo comburendos, quod nisi fecerit, sive clericus fuerit, sive laicus, tamquam sispectus de haeresi, quousque se purgaverit, habeatur (Ibid. Col. 329). Возможно, речь шла, в частности, о переводах Ветхого Завета на испанские диалекты, которые делались учеными евреями.
581
См.: Fragnito G. Proibito capire: La Chiesa e il volgare nella prima età moderna Bologna. Società Editrice il Mulino, 2005.
582
Cuomo Ferretti L. Traduzioni bibliche giudeo-italiane ed umanistiche // Zeitschrift für Romanische Philologie. CXI (1995). S. 206–245
583
Maselli D. L’alfabetizzazione della Bibbia // Approfondimenti culturali CLV (anno XXII. № 2) // URL: http://www.biblia.org/
584
Ibid.
585
Liberato de Vita. Su un dimenticato traduttore della Bibbia: Antonio Brùcioli // URL: http://www.apodexis.org. Автор называет ватиканскую рукопись Vaticano Lat. 4821, стихотворный перевод Чириако из Марке 1402 г. и перевод Книги Бытия хирурга из Неаполя в рукописи Парижской национальной библиотеки (Ital. 109).
586
Bibbia degnamente vulgarizzata per il clarissimo religioso duon Nicolao Malermi. Vandelino di Spira, Venezia 1471. Это было первое издание перевода Библии на современный язык.
587
Fragnito G. La Bibbia al rogo. La censura ecclesiastica e i volgarizzamenti della Scrittura (1471–1605). Bologna, 1997. P. 11.
588
Исследователи истории переводов Библии в Италии не связывают запретов на их издания непосредственно с борьбой против реформационных течений. В тех странах, где угроза протестантизма ощущалась напрямую, Польше, Франции, Чехии, в конце концов чтение Библии на народных языках было допущено. В Италии, по мнению Витторио Фрайезе, к полному его запрету в 1596 г. пришли постепенно, по мере формирования новой «религиозной модели» (Frajese V. Riforma e antiriforma nella storia dei volgarizzamenti biblici // Studi Storici. A. 39. № 1 (Jan. – Mar., 1998). P. 24–25).
589
Brucioli A. Il Nuovo Testamento di greco nuovamente tradotto in lingua toscana. Venezia, Giunti, 1530.
590
La Bibia nuouamente tradotta dalla Hebraica verità in lingua thoscana per Maestro Santi Marmochino Fiorentino. Vinegia, Giunti, 1538. 2 ed. 1545.
591
La Bibia che si chiama il vecchio Testamento, nuovamente tradotto in lingua volgare secondo la verità del testo ebreo da Filippo Rustici, Francesco Durone. Ginevra, 1562.
592
Del Nuouo Testamento di Iesu Christo nostro signore, nuoua, e fedel traduttione dal testo greco in lingua volgare italiana, Ginevra 1555.
593
С итальянского перевода второго декрета о священных книгах IV сессии Тридентского собора от 8 апреля 1546 г.: I decreti del Concilio di Trento. Testo divulgativo con annotazione delle fonti. Roma, 2005. P. 9. // URL: www.internetsv.info – http://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/1545–1563-_Concilium_Tridentinum,_Canones_et_Decreta_(Testo_divulgativo),_IT.pdf
594
Index avctorvm et librorvm, qvi ab officio s. Rom. & vniuerfalis inquifitionis caueri… Romae, ex officina Saluiana. XV. Men. Feb. 1559 // URL: http://www.aloha.net
595
Gli indici dei libri proibiti // URL: http://www.storiadellastampa.unibo.it
596
При этом, как писал еще в XIX в. историк Луиджи Де Санктис, католические богословы считали, что латинский вариант Вульгаты правильнее, чем искажающие Писание оригиналы. Говорили, что кардинал Хименес в своем издании (см. след. сноску) поместил текст Вульгаты между греческим и еврейским в подражание тому, как Христос был распят между двумя разбойниками. Любопытно также, что посттридентинские папы пытались переиздать Вульгату, устранив имевшиеся там ошибки, но безуспешно. Беллармино по этому поводу замечает в одном письме: «Благодарю за присланную мне книжицу. Но знай, я не желаю точного исправления Библии Вульгаты, ведь мы намеренно и по уважительным причинам избегаем (исправлять) многое из того, что, по всей видимости нуждается в исправлении». Примерно об этом же говорят слова папы Климента VIII в предисловии к его изданию Библии, признанному каноническим, а архиепископ Мартини, переводивший Вульгату в XVIII в., говорит о найденных там 975 несоответствиях греческому тексту (De Sanctis L. Roma Papale descritta in una serie di lettere con note. Terza edizione. Roma; Firenze, 1882. P. 447–452).
597
Исключение представляют собой довольно многочисленные издания и переиздания переводов псалмов, часто стихотворных, начиная с Данте, Петрарки и более поздних авторов. В 1566–1567 гг. после выхода обновленного Индекса, в Венеции были осуществлены два издания переводов Библии Малерми и одно Нового Завета.
598
Дальнейшая судьба Индекса в XVI в. определялась взаимоотношениями двух римских конгрегаций: инквизиции и специальной конгрегации Индекса, созданной в 1570 г. и защищавшей в этом споре интересы местного епископата. Завершающим этапом явилось издание Индекса Климента VIII в 1596 г., несмотря на миротворческий настрой самого папы, эту дату некоторые историки считают переходной на пути от католической Реформации к Контрреформе (Frajese V. Riforma e antiriforma nella storia… P. 28, 31). Подробно перипетии истории Индекса изложены в книге Джильолы Франьито (см. прим. 11).
599
La Bibbia. Cioè, i libri del Vecchio e del Nuovo Testamento. Nuovamente traslati in lingua italiana, da Giovanni Diodati, di nation Lucchese. Переработанный перевод Бручоли был также переиздан в Женеве в 1562 г.
600
Garavaglia G. Traduzioni bibliche a stampa fra Quattrocento e Settecento // Mélanges de l’Ecole française de Rome. Moyen-Age, Année 1993. Vol. 105. № 2. P. 857–862.
601
Ibid. P. 861.
602
Ibid.
603
Nella cultura italiana c' è una carenza legata al fatto che nella storia della nostra nazione è mancata la presenza di una traduzione della Bibbia che si imponesse per accreditamento ecclesiale e culturale. … Forse anche a questa assenza di una Bibbia in italiano, che si accreditasse come «ufficiale» di fronte alla cultura, si deve quella distanza che la cultura nel nostro Paese ha spesso avuto a fronte della riflessione teologica e in senso più ampio del rapporto con la fede. … Ci si può augurare che gli scontri tra le pretese egemoniche appartengano al passato (Corriere della Sera. 19 giugno 2008. P. 47) // URL: http://www.partitodemocratico.it/print/53241/bibbia-in-volgare-lacuna-italiana.htm
604
Fossilizzate nel latino della Vulgata, rese patrimonio indivisibile di un ceto clericale, mediate perfino ai chierici dal Breviario, razionate dal Messale di san Pio V con soffocante parsimonia, le Sacre Scritture diventano un oggetto «delicato» nella sensibilità cattolico-romana: il che, in Italia, ha l’effetto di rendere del tutto remoto quel complesso patrimonio teologico, poetico, iconico rispetto alla formazione della cultura nazionale, della lingua, dell’arte che – proprio per questo – quanto più è «sacra», tanto più è libera di usare riferimenti biblici qualsiasi per dare una forma alla ricerca estetica più audace (Melloni A. La nuova versione della Bibbia per la liturgia // Rivista Liturgica 4 (luglio-agosto 2008) // URL: www.rivistaliturgica.it 139 ½).
605
Направленная на расширение этого влияния в мире миссионерская деятельность побуждала переводить Библию на языки тех стран, где находились миссии, поэтому в XVI–XVII вв. католические миссионеры занимались переводами священных текстов, большей частью оставшихся в рукописях. Известно о таких переводах на японский, китайский, арабский, хорватский и другие языки.
606
E sappiate che non per altra cagione dagli stati miei io ho esterminate tutte le scienze e tutte le buone lettere, che acciò i miei sudditi vivino in quella semplicità, della quale la mia religione ha somma necessità: e per tal cagione con salutar consiglio severamente ho proibito che il mio Alcorano, scritto in arabico, non possa esser traslatato in volgar turco, alle spese di alcuni regni cristiani avendo imparato il male che ha cagionato la Bibbia tradotta in volgare: la quale essendo capitata in mano agl’ignoranti, intendo che ne’ regni ove è stato introdotto questo abuso, fino le più vili donnicciuole più tempo si veggono consumar nelle dispute della religione, che nel filare (Boccalini T. Ragguagli di Parnaso e scritti minori / A cura di L. Firpo. Bari, 1948 (www.bibliotecaitaliana.it). P. 102). См. об этом подробнее в моей статье: Боккалини о Бодене, свободе совести, итальянской Библии и Просвещении» Религиозное образование в России и Европе в XVII веке. СПб., 2011. C. 236–245).
607
non è offitio del laico, dell’idiota, dell’artigiano et della feminetta il voler disputar sottilmente delle cose della nostra fede, nè arrogarsi il luogo del maestro – так пишет кардинал Сильвио Антониано, автор популярного труда о христианском воспитании детей (1584) (Antoniano S. Tre libri dell’educatione christiana dei figliuoli. Libro II, Cap. 13 // URL: http://it.wikisource.org/wiki/Tre_libri_dell’educatione_christiana_dei_figliuoli). См. рецензию на книгу Дж. Франьито (выше, прим. 2): Luzzato S. Quando il Sant’ Uffizio temeva Dante e Ariosto // Corriere della Sera. 21 ottobre 2005. P. 57. http://archiviostorico.corriere.it. О том, что женщины за прялкой распевали отрывки из Библии, свидетельствует каноник из Падуи Исайя да Эсте в предисловии к своему Комментарию на Песнь Песней в 1504 г. См.: The Cambridge History of the Bible. Vol. 3 / Ed. by S. L. Greenslade. 1963. P. 110. Cр. Liberato de Vita. Su un dimenticato traduttore della Bibbia.
608
Pietra del paragone politico (1 изд. 1615 г.), цит. по указ. выше изданию. P. 356.
609
Bennet H. S. English books and readers. Cambridge, 1952. Vol. 1. P. 86–88; Clarke M. L. Classical education in Britain. 1500–1900. Cambridge, 1959. P. 7, 182; Curtis S. History of Education in Great Britain. L., 1957. P. 107–109; Dowling M. Humanism in the Age of Henry VIII. London, 1986. P. 27–33; Simon J. Education and Society in Tudor England. Cambridge, 1966. P. 52–55.
610
О школе Св. Павла см.: Софронова Л. В. Грамматическая школа Св. Павла: гуманистические принципы организации образования // Школа и педагогическая мысль средних веков, Возрождения и начала Нового времени (Исследования и материалы): Сб. науч. тр. / Под ред. К. И. Салимовой, В. Г. Безрогова. М., 1991. С. 245–268; Она же. Грамматическая школа Св. Павла: диалог традиции и новаторства в педагогической концепции «христианского гуманизма» // Актуальные проблемы исторической науки и творческое наследие С. И. Архангельского. Н. Новгород, 2005. С. 106–120.
611
Manning A. The Household of Sir Thomas More. L., 1920; Routh E. Sir Thomas More and his Friends. 1477–1535. Oxford, 1934. P. 122–138.
612
Ascham R. The Scholemaster / Ed. by E. Arber. L., 1923; Elyot T. The boke named the Governour / Ed. by F. Watson. L., 1907.
613
См. подробнее: Руяткина Т. М. Проблемы воспитания правителя в английском гуманизме второй трети XVI века. // Человек в культуре Возрождения / Под ред. А. З. Чернышёвой и др. Иваново, 1999; Она же. Новому государю – новых сподвижников: абсолютизм и идея воспитания нового человека в Англии XVI столетия // Педагогический идеал «нового человека» в истории образования (социально-политический контекст). М., 2008. С. 141–164; Она же. Если детям суждено стать у кормила власти: представления о знатном ребенке в английском гуманизме XVI в. // «Вся история наполнена детством»: наследие Ф. Арьеса и новые подходы к истории детства: в 4‑х ч. М., 2012. Ч. 1. С. 235–248.
614
Mulcaster R. Positions Concerning the Training Up of Children. Toronto, 1994. См. также о нем: Benndorf C. Die Englische Pädagogik im 16. Jahrhundert wie sie dargestellt wird im Wirken und in den Werken von Elyot, Ascham und Mulcaster // Wiener Beiträge zur englischen Philologie. Wien; Leipzig, 1905. Bd. 22; Quick R. H. Essays on Educational Reformers. L., 1929. P. 90–102; Руяткина Т. М. Учитель в ренессансной Англии: Ожидания и проблемы // Cursor mundi: Человек Античности, Средневековья и Возрождения. Иваново, 2008. Вып. 1. С. 121–144; Она же. Малкастер Ричард // Культура Возрождения: Энциклопедия. М., 2011. Т. 2. Ч. 1 / Под ред. О. Ф. Кудрявцева. С. 181–182.
615
См.: The Dictionary of National Biography: From the Earliest Time to 1900. Oxford Vol. 7. P. 1278; Руяткина Т. М. Кемп Вильям // Культура Возрождения: Энциклопедия. М., 2007. Т. 1 / Под ред. Н. В. Ревякиной. С. 776.
616
См.: Руяткина Т. М. Клемент Фрэнсис // Там же. Т. 1. С. 782.
617
См.: Curtis S. J. History of Education in Great Britain. P. 90–91.
618
Four Tudor Books on Education. Florida, 1966. P. XIII–XVII.
619
О жизни Линакра см. подробнее: O’Malley Ch. D. English Medical Humanists: Thomas Linacre and John Caius. Lawrence,1965; Lehmberg S. Sir Thomas Elyot: Tudor humanist. N. Y., 1969. P. 17–21; Кронштадтская-Карева Л. А. Линэкр Томас // Культура Возрождения: Энциклопедия. Т. 2. Кн. 1. С. 88–90.
620
Никколо Леоничено (Niccolo Leoniceno) известен также как Николо да Лониго да Виченца (Nicolо da Lonigo da Vicenza). См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. L., 1960. P. 589–590; Charles G. Nauert Jr. Humanists, Scientists, and Pliny: Changing Approaches to a Classical Author // The American Historical Review. Vol. 84. № 1 (February 1979). P. 72–85; Niccolo Leoniceno // URL: http://www.famousscientists.org/niccolo-leoniceno/; Зудгоф К. Медицина средних веков и эпохи Возрождения // URL: http://annales.info/evrope/med/03.htm
621
Непосредственно исследования Леоничено, посвященные сифилису, не отразились в медицинских штудиях его ученика Линакра, однако изучение этой болезни присутствовало у других английских авторов. Автору представляется необходимым дать некоторые пояснения по этому поводу.
В литературе по истории медицины существуют разночтения и споры насчет первенства в описании и самого появления сифилиса. Многочисленные мнения могут быть сведены к четырем гипотезам, высказанным в разное время разными врачами: 1) сифилис завезен из Америки матросами Колумба (наиболее популярная точка зрения); 2) существовал в Европе с древнейших времен; 3) сифилис возник в Африке и попал в Европу вместе с паломниками, купцами и т. д.; 4) образовался как видоизменение проказы. Сифилис называли болезнью галльской, испанской, французской, итальянской, неаполитанской, венецианской, кастильской, польской, курляндской, китайской, болезнью с острова Киу-Киу, болезнью святого Иова, святого Семанта, святого Мейна и др. В современной медицине при отказе от научно необоснованных версий тем не менее нет однозначного ответа, является ли сифилис завезенным в ходе Великих географических открытий из Америки или это издревле существовавшая в Старом Свете заболевание.
Само слово «сифилис» (образовано от имени главного героя) впервые появилось в аллегорической ученой поэме итальянского врача, создателя учения о заразных болезнях Джероламо Фракасторо из Вероны (Gerolamo Fracastoro of Verona) (1483–1553). В своей основной работе «О контагии, контагиозных болезнях и лечении» он предположил, что эпидемии вызываются крошечными частицами (семенами), переносимыми от больного через прямой, непрямой (или даже зрительный) контакт. Поэма о сифилисе была написана в 1521 г., а напечатана в 1530 г. Имеется также его незаконченный рукописный трактат о сифилисе. Фракосторо, в частности, отверг отождествление сифилиса с проказой, в то же время полагая, что в проказу может переходить чесотка. Автор сообщил и об «американской», и о «европейской» гипотезе происхождения этой болезни, но не отдал предпочтения ни одной из них. См.: Фракасторо Джироламо. О контагии, контагиозных болезнях и лечении в трех книгах / Пер. с лат. В. О. Горенштейна, А. А. Садова; под ред. К. М. Быкова М., 1954; Фракасторо Д. О сифилисе / Пер. с лат. В. О. Горенштейна; прим. К. Р. Аствацатурова, П. Е. Заблудовского, В. П. Зубова. М., 1956; Фракасторий Иероним. Сифилис, или галльская болезнь / Пер. с лат. А. И. Немченко; под ред. С. А. Монахова. М., 2007.
О сифилисе писал Джон Фернел (John Fernel) (1497–1558), личный врач французского короля Генриха II. В одной из работ сифилис описал Николо Леоничено. Однако историк медицины Б. Гордон указывал, что еще средневековый английский медик Ричард Вендон (Richard Vendon или Richard Anglicus) (умер в 1252 г.) давал описание схожей болезни. Первое научное описание сифилиса в Англии выполнил Уильям Клоуэс (William Clowes) в 1575 г.
См. об истории появления и изучения сифилиса также: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 524–538; Oriel J. D. The Scars Of Venus: A History of Venereology. L., 1994; Ковнер С. История средневековой медицины. Киев, 1897. Вып. 2. С. 519–557; Монахов С. А. Загадка Фракасторо // Российский журнал кожных и венерических болезней. 2010. № 6. С. 69–70; Скрипкин Ю. К. Сифилис. Краткий исторический очерк // Кожные и венерические болезни. М., 2001.
622
О сочинении Плиния Старшего см.: Murphy T. Pliny the Elder’s Natural History: The Empire in the Encyclopedia. Oxford, 2004; Беркова Е. А. Научная литература ранней империи // История римской литературы / Под ред. С. И. Соболевского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского. М., 1962. Т. 2. С. 128–139; Альбрехт М. История римской литературы. М., 2004. Т. 2. С. 1376–1388; Старостин Б. А. Плиний Старший и его «Естественная история» (Предисловие к IV книге «Естественной истории») // Вопросы истории естествознания и техники. 2007. № 3. С. 104–110.
623
См. подробнее о дискуссии: Charles G., Nauert Jr. Humanists, Scientists, and Pliny. P. 72–85; Niccolo Leoniceno // URL: http://www.famousscientists.org/niccolo-leoniceno/
624
An Act for the Approbation of Physicians // The Thought and Culture of the English Renaissance: An Anthology of Tudor Prose. Cambridge, 1956. P. 281–282.
625
Подробнее о Королевской коллегии медиков см.: History of Royal College of Physicians // URL: https://www.rcplondon.ac.uk/about/history
626
Некоторая информация по этому поводу имеется в: Cippola C. Public Health and the Medical Profession in the Renaissance. Cambridge, 1976. P. 6.
627
Thomas Linacre // URL: http://www.linacre.ox.ac.uk/about-linacre/college-history/thomas-linacre
628
Первым серьезным переводчиком Галена на арабский был сирийский христианин Хунайн ибн Исхак ал-Ибади. Хунайн перевел 129 трудов Галена. Кроме того, арабские источники, такие как труды Разеса, продолжают служить источником сведений об утерянных работах Галена. В трудах Разеса, а также Ибн Зухра и Ибн ан-Нафиса книги Галена не принимаются как истина в последней инстанции, а служат базисом для дальнейших исследований.
629
Одним из переводчиков Галена с арабского на латынь был связанный с Салернской врачебной школой Константин Африканский (Карфагенский) (Constantinus Africanus) (1010?–1087). В XII в. Галена переводил с древнегреческого на латынь Бургундий Пизанский (Burgundio of Pisa) (умер в 1193 г.). См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 321–322; Reynolds L. D. Wilson N. G. Scribes and Scholars: A Guide to the Transmission of Greek and Latin Literature. Oxford, 2013. P. 272–274.
630
Jones Raymond F. The Anatomist // Stories of Great Physicians. Whitman, 1963. P. 46–47; Медицина в эпоху зарождения капитализма в Западной Европе XVI–XVIII веков // URL: http://www.historymed.ru/training_aids/textbook/medicine_in_the_rise_of_capitalism_in_western_europe/
631
Elyot T. Prologues // Studies in Philology: Texts and Studies. 1976. Vol. 73. № 5. P. 52–60.
632
Lehmberg S. Sir Thomas Elyot. P. 21.
633
Число изданий по разным сведениям не совпадает. Разные исследователи называют цифры от 14 до 18. См.: Baugh A. C. A Literary History of England. L., 1980. Vol. 2. The Renaissance. P. 332; The Cambridge Bibliography of English Literature. / Ed. by F. W. Bateson. 1940. Vol. 1. 600–1660. P. 670; Kelso R. The Doctrine of the English Gentleman in the 16th Centure: with a Bibliography List of Treatises on the Gentleman. Urbana, 1929. P. 204; Lehmberg S. Sir Thomas Elyot. P. 198; Ryden M. Relative Constructions in Early Sixteenth Century English // Acta universitatis upsaliensis. Studia Anglistica upsaliensia. Uppsala, 1966. T. 3. P. XXIV–XXV.
634
Elyot T. Prologues. P. 52–60.
635
См. об этом: Lehmberg S. Sir Thomas Elyot. P. 132–133.
636
Bennet H. S. English books and readers. P. 103.
637
Ср. предисловия к изданиям 1536, 1539 и 1541 годов. Elyot T. Prologues. P. 52–60.
638
См. об этом: Руяткина Т. М. Томас Элиот, английский гуманист первой половины XVI века // Интеллектуальная история в лицах. Семь портретов мыслителей средневековья и Возрождения. / Под ред. И. В. Кривушина, Н. В. Ревякиной. Иваново, 1996. С. 95–104; Она же. Новому государю – новых сподвижников… С. 141–164; Она же. Быть пророком в своем отечестве и остаться в живых: к вопросу о судьбах английских гуманистов в XVI веке // Cursor mundi. Человек Античности, Средневековья и Возрождения / Под ред. В. М. Тюленева и др. Иваново, 2011. Вып. 4. С. 51–64; Бурганова В. Н. Томас Элиот: портрет гуманиста «между Ренессансом и Реформацией» // Вестник Кемеровского. гос. университета. 2014. № 3 (59). Т. 2. С. 57–60.
639
Подробнее о гуморальной теории и ее развитии античными авторами см.: Гуморальная теория // Психологическая энциклопедия // URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_psychology/196; Гуморальная и конституциональная теория темперамента // URL: http://psylist.net/difpsi/cukan3.htm; Марчукова С. М. Медицина в зеркале истории. М., 2003. Гл. 7.
640
Elyot Thomas. The Castel of Helth // Earle English Books Online // URL: http://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A69278.0001.001?rgn=main; view=fulltext
641
Ibid. P. 13–14.
642
Ibid. P. 15–16.
643
Ibid. P. 17.
644
Ibid. P. 19.
645
Ibid. P. 19–23.
646
Ibid. P. 33–35.
647
Ibid. P. 39–44.
648
См. об этом: Brailsford D. Sport and Society: Elizabeth to Anne. L., 1969. P. 20–22.
649
Elyot T. The boke named the Governour. P. 18–19.
650
Ibid. P. 23–24.
651
Ibid. P. 72–73, 276, 293–297.
652
Ibid. P. 85.
653
Ibid. P. 111–115.
654
Ibid. P. 73.
655
Elyot Thomas. The Castel of Helth. P. 49.
656
Elyot Thomas. The Castel of Helth. P. 49–52.
657
Ibid. P. 53–65.
658
Ibid. P. 79–80.
659
Ibid. P. 81–83. В XVI в. была широко распространена прогностика и диагностика по моче, что было так же необходимо, как в более поздние времена прослушивание пациента. Считалось, что по моче можно определить пол, возраст, исход болезни. Надо понимать, что речь идет не о современных лабораторных методах исследования. Считалось, что опытный диагност все это может увидеть невооруженным глазом. См.: Левин А. М. Практическая медицина эпохи Возрождения. СПб., 1914. С. 22–23.
660
Данные о врачах Древней Греции и Древнего Рима см.: Сорокина Т. С. История медицины. М., 2009. Гл. 3, 4; Медицина в Древней Греции, Александрии и Древнем Риме // URL: http://www.historymed.ru/training_aids/textbook/medicine_in_ancient_greece_ rome_alexandria/
661
Актуарий (Johannes Actuarius) (ок. 1275 – после 1328) жил при дворе Андроника Палеолога. Свои труды писал на греческом и латинском языках, вел полемику со схоластами. Именно он впервые изложил учение о моче на основе физиологических данных, чем выгодно отличался от полной тонкостей и мистических рассуждений о том же предмете арабской школы. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 65–68; Ковнер С. История средневековой медицины. 1893. Вып. 1. С. 154–161.
662
Павел Эгинский (625–690) – известный греческий хирург и акушер, практиковавший в Александрии. Его «Дневник», изданный в Венеции в 1528 г. и Базеле в 1538 г. в латинском переводе, представляет собой очерк медицины того времени и дает извлечения из сочинений Галена, Аэция и Орибасия, а в хирургической части содержит много самостоятельных наблюдений. Был широко известен в Средние века. Его «Хирургию» использовали в своих сочинениях арабы, в частности Абдул-Касим. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 60–65; Ковнер С. История средневековой медицины. Вып. 1. С. 117–140; Сорокина Т. С. История медицины. С. 193.
663
Диоскорид Педаний (Dioscorides) (I в.) – греческий врач в римской армии. В основном сочинении «О лекарственных средствах» (De Materia Medica) систематически описал все известные медикаменты растительного, животного и минерального происхождения. Это важнейший исторический источник о лекарствах, использовавшихся в древности. В отличие от многих классических авторов, произведения Диоскорида не открывались заново в эпоху Возрождения, потому что его книга никогда не забывалась. В средневековый период его труд был распространен на латыни, греческом и арабском языках. Описания Диоскарида сыграли роль при создании систематики растений в XVII в. См.: Сорокина Т. С. История медицины. С. 64.
664
Орибасий (Oribasius) (325–403) – греческий врач римского императора Юлиана, считавшийся «самым важным после Галена» медицинским автором. Составил Свод (Синопсис) из 72 книг, из которых уцелело 27. Представленные медицинские сочинения дополнил собственными наблюдениями. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 45–47; Ковнер С. История средневековой медицины. С. 22–35; Сорокина Т. С. История медицины. С. 191–192
665
Александр Тралльский (Allexander Trallianus) (535–608) – византийский врач, автор труда о внутренних болезнях. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 56–59; Ковнер С. История средневековой медицины. Вып. 1. С. 65–114; Сорокина Т. С. История медицины. С. 192; Лисицын Ю. П. История медицины. М., 2015. С. 70.
666
Аэций из Амиды (Aetius) (510–574) – византийский врач, создатель полезной для своего времени компиляции в 16 томах «Тетрабиблион» («Четверокнижие»). См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 50–56; Ковнер С. История средневековой медицины. Вып. 1. С. 41–64; Сорокина Т. С. История медицины. С. 192 (у Сорокиной даты жизни Аэция разнятся с другими источниками – 502–572).
667
Хунайн ибн Исхак (Hunayn ibn Ishaq или Joannitius) (809–873) – ученый-переводчик греческих текстов из Хиры эпохи расцвета арабского халифата Аббасидов, по происхождению христианин-несторианец. Несториане создали сильные школы перевода медицинских текстов в Месопотамии, Сирии и Персии. Хунайн ибн Исхак владел арабским, сирийским, греческим, латинским и персидским языками и был известен среди арабов как Шейх переводчиков. Он освоил медицинскую терминологию, ввел ее в арабский язык и заложил лексический фундамент медицинских текстов на арабском языке. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 145–146; Ковнер С. История средневековой медицины. Вып. 1. С. 196–202; Сорокина Т. С. История медицины. С. 216–217.
668
Возможно, имеется в виду арабский медик Исаак Израильский (Isaac Israeli или Ya'kub Ishak ibn Sulaiman at Isra'ili) (832?–932) См.: Gordon B. L. Op. cit. P. 166–170. Но возможно также переводчик медицинских текстов Абу Якуб Исхак (Abu Yakub ibn Ishag) (род. 910). См.: Ibid. P. 148.
669
Али Абас или Ибн ал-Алибас (Halyabbas), полное имя Али ибн ал-Абас ал-Маджуси (Ali ibn al-'Abbas al-Majusi) (умер 982–994?) – персидский врач и психолог. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 164–165; Сорокина Т. С. История медицины. С. 218.
670
Разес (Rhazes, у Элиота Rasis), полное имя Абу Бакр Мухаммад ибн Закарийа Ал-Рази (Abu Bekr Muhammad ibn Zokariya al Rasi) – арабский ученый-энциклопедист, врач и философ-вольнодумец. Даты жизни разнятся в источниках: 865–929, 850–923, 850–932, 865–925, 865–934 (чем вызван такой разнобой, сказать трудно). В отличие от арабов-переводчиков, сам практиковал как врач и писал собственные медицинские книги (184 сочинения, объединенные в 25 томов; сохранилось 61). Объяснял все наиподробнейшим образом, имея в виду, что книги могут быть использованы «теми, у кого нет врача». В истории медицины известен прежде всего классическим описанием кори и оспы, которые, правда, не различал, считая одним заболеванием. Возможно, применил оспопрививание. С именем Ал-Рази также связано изобретение инструмента для извлечения инородных тел из гортани и применение ваты в медицине. Его книги многократно переиздавались в средневековой Европе и вместе с «Каноном медицины» Ибн Сины в течение нескольких столетий были одним из основных источников медицинских знаний. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 152–164; Ковнер С. История средневековой медицины. Вып. 1. С. 209–221; Сорокина Т. С. История медицины. С. 219–220; Лисицын Ю. П. История медицины. М., 2015. С. 73.
671
Брандт М. Ю. Педагогические взгляды Томаса Элиота // Школа и педагогическая мысль средних веков, Возрождения и начала нового времени. (Исследования и материалы). М., 1991. С. 233.
672
См.: Левин А. М. Практическая медицина эпохи Возрождения. С. 10–14; Склярова Е. К., Жаров Л. В. История медицины. Ростов н/Д, 2014. С. 148.
673
Джироламо Фабрицио д'Аквапенденте (Girolamo Fabrici d'Acquapendente) (Иероним Фабриций) (1537–1619) – итальянский анатом и хирург, изучавший практически образование плода, структуру головного мозга, пищевода, желудка, кишечника, особенности глаз, ушей, и гортани, систему кровообращения. Описал венозные клапаны. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 637–638; Гутнер Н. И. История открытия кровообращения. М., 1904. С. 66–68.
674
Везалий Андреас (Andreas Vesalius) (1514–1564) – врач Карла V, затем Филиппа II, один из первых начал изучать человеческий организм путем вскрытия трупов. Был предшественником Гарвея как в критике Галена, так и в изучении системы кровообращения. По непроверенным данным, за вскрытие трупов, при котором однажды погиб человек, находившийся в летаргическом сне, Везалий был приговорен к смерти испанской инквизицией, но был помилован Филиппом II; казнь заменили паломничеством, во время которого Везалий погиб. См.: Gordon B. L. Medieval and Renaissance Medicine. P. 625–632; Гутнер Н. И. История открытия кровообращения. С. 40–46; Куприянов В. В. Андрей Везалий в истории анатомии и медицины. М., 1964.
675
Матео Реальдо Коломбо (Mateo Realdo Colombo) (1515 или 1516–1559) – итальянский анатом, описавший легочное кровообращение и сокращения сердца. Критиковал работы Везалия. По некоторым данным, врачевал Игнатия Лойолу. См.: Прокопьев Н. Я. Выдающиеся анатомы ХV – ХVI веков и их вклад в мировую науку // Педагогика высшей школы. 2015. № 1. С. 7–15.
676
Их открыл Марчелло Мальпиги (Malpighi Marcello, 1628–1694) через четыре года после смерти Гарвея. См.: Биография Уильяма Гарвея // URL: http://www.critical.ru/calendar/0104harvey.htm
677
Гарвей В. Анатомическое исследование о движении сердца и крови у животных / Пер., ред. и комм. К. М. Быкова. М., 1948.
678
Энгельгардт М. А. В. Гарвей, его жизнь и научная деятельность. СПб., 1892. С. 43.
679
Любопытно, что Гарвей, который не мог знать о существовании яйцеклетки млекопитающего, не располагая микроскопом, изобретенным уже после его смерти, предположил, что и зародыш млекопитающих образуется из яйца. Это явление позднее было открыто лишь в 1826 г. русским ученым Карлом Бэром. См.: Биография Уильяма Гарвея.
680
См. подробнее об Уильяме Гарвее: Willis R. William Harvey, a History of the Discovery of the Circulation of the Blood. London, 1878; French R., William Harvey’s Natural Philosophy. Cambridge, 1994; Энгельгардт М. А. Гарвей, его жизнь и научная деятельность; Гутнер Н. И. История открытия кровообращения. С. 92–137; Быков К. М. Уильям Гарвей и открытие кровообращения. М., 1957; Яновская М. И. Вильям Гарвей (1578–1657) М., 1957; Епифанов Н. С. Уильям Гарвей. Киров, 2002; Вильям Гарвей – биография // URL: http://to-name.ru/biography/viljam-garvei.htm.
681
Бэкон Ф. Великое восстановление наук. Новый Органон // URL: http://www.lib.ru/FILOSOF/BEKON/nauka2.txt
682
См. о Фрэнсисе Бэконе: Farrington B. Francis Bacon: Philosopher of Industrial Science. L., 1951; Martin J. Francis Bacon, the State, and the Reform of Natural Philosophy. Cambridge, 1992; Михаленко Ю. П. Фрэнсис Бэкон и его учение. М., 1975, Суркова Н. В. Бэкон Фрэнсис // Культура Возрождения: Энциклопедия Т. 1. С. 275–276.
683
См.: Durning-Lawrence E. Bacon is Shake-Speare. N.Y., McBride, 1910.
684
Козьмина Е. Ю. Утопия // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М., 2008. С. 276.
685
Там же. С. 277.
686
Бэкон Ф. Новая Атлантида // Утопический роман XVI–XVII веков. М., 1971. С. 197. Далее «Новая Атлантида» цитируется по этому изданию, страницы указаны в тексте работы в скобках.
687
См., например: Субботин А. Л. Фрэнсис Бэкон и принципы его философии // Бэкон Ф. Сочинения. М., 1977. Т. 1. С. 53.
688
Бэкон Ф. Сочинения. М., 1977. Т. 2. С. 12.
689
Бэкон Ф. Сочинения. Т. 1. С. 147.
690
Субботин А. Л. Фрэнсис Бэкон и принципы его философии. С. 17.
691
Субботин А. Л. Фрэнсис Бэкон и принципы его философии. С. 98.
692
Там же. С. 154.
693
Там же. С. 148.
694
Бэкон Ф. Сочинения. Т. 1. С. 110.
695
Там же. С. 119.
696
Там же. С. 120.
697
Бэкон Ф. Сочинения. Т. 1. С. 150.
698
Там же. С. 151.
699
Там же. С. 153.
700
Субботин А. Л. Фрэнсис Бэкон и принципы его философии. С. 18.
701
Перевод выполнен по изданию: Erasmi Roterodami De ratione studii ac legendi interpretandique auctores // Erasmus D. Opera omnia. Amsterdam, 1962. Ordo 1. T. II. P. 110–119. Сверен с изданием: Erasmus of Rotterdam. On the method of study / Trans. and annot. B. McGregor // Collected Works of Erasmus. Toronto / Buffalo/ London, 1974. Vol. 24. P. 665–672). При составлении комментария главным образом в части, касающейся источников Эразма, использовались комментарии Ж. К. Марголэна в издании: Opera omnia. Прежде нами был опубликованы небольшие отрывки из этого сочинения, см.: Из истории античного общества. Межвуз. сб. Н. Новгород, 2003. С. 177–185; Textum Historiae / Межвуз. сб. науч. тр. Н. Новгород, 2006. Вып. 2. C. 91–102.
702
Cf.: Erasmus D. Opus Epistolarum / Ed. P. S. Allen, H. M. Allen, H. W. Garrod. Oxford, 1906. T. I. Ep. 54, 55, 56, 61, 63.
703
Erasmus D. Opera omnia. Amsterdam, 1971. Ordo I. T. 4. P. 120: «Колет… навязал мне это исправление <…> Такого друга мне было бы грех водить за нос или отказывать ему в какой-либо просьбе. Он оказал мне настолько большие услуги, что даже имел право приказывать Эразму».
704
Подробнее см.: Софронова Л. В. Джон Колет: опыт реставрации образа христианского мыслителя ренессансной эпохи. Н. Новгород, 2009. С. 351.
705
См.: Софронова Л. В. Грамматическая школа св. Павла: диалог традиции и новаторства в педагогической концепции «христианского гуманизма» // Актуальные проблемы исторической науки и творческое наследие С. И. Архангельского. Материалы Всероссийской конференции. Н. Новгород: НГПУ, 2005. С. 106–120.
706
Версия Ж. Граньона была опубликована А. Химой: Hyma A. Erasmus and the Oxford Reformers (1493–1503) // Nederlandsch Archief voor Kerkgeschiedenis. 1932. № 25. Р. 87 etc.
707
О Пьере Витре см.: Opus Epistolarum. T. I. Ер. 58; T. II. Ерp. 444, 503. В письме 528 (Брюссель,13 февраля 1517 г.) Эразм прямо называет Витре «praeceptor», т. е. наставник Т. Грея (Opus Epistolarum. T. II. P. 453).
708
Подробнее об изданиях см. в предисловии к фундаментальному изданию трактата: Margolin J. C. Introduction // Erasmus D. Opera omnia. Amsterdam, 1971. Ordo I. T. 2. P. 94–102.
709
Opus Epistolarum. T. I. Ep. 230. P. 470.
710
bonae litterae – понятие, используемое гуманистами круга Эразма для обозначения комплекса гуманитарных дисциплин (грамматика, риторика, поэзия, история, этика), способствовавших образованию и нравственному совершенствованию человека.
711
Ср.: Plaut. Poenulus. III. iii. 627–628: «Дороги кто не знает к морю, пусть возьмет / В сопутники речной поток, за ним идет» (пер. И. Ульяновой).
712
Буквально «центральную дорогу» – известное высказывание древнегреческого философа Пифагора.
713
Намек на нить Ариадны, дочери критского царя Миноса, с помощью которой герой аттической мифологии Тезей нашел выход из лабиринта чудовища Минотавра.
714
В оригинале ǎνίπτοις ποσίν – без надлежащей подготовки. Происходит от сакральной практики омовения перед началомм религиозной церемонии.
715
Буквально de voculis cavillari – изворачиваться в словечках. Тема критики схоластических споров с их словесными ухищрениями и препирательствам по пустякам типична для гуманистической литературы. Ср.: Эразм Роттердамский. Похвала глупости / Пер. с лат. П. К. Губера, С. П. Маркиша; послесл., комм. Л. Е. Пинского. М., 1960. Гл. II, LIII. С. 10, 71–77.
716
Cf.: Quint. Inst. оrator. II. iii.1: «Сразу же следует воспользоваться наилучшим наставником».
717
Cf.: Quint. Inst. orator. I. i. 4: «У того, кто будет овладевать способностью письменной и устной речи, на первом месте стоит грамматика».
718
Cf.: Quint. Inst. orator. I. i: «Я предпочитаю начинать обучение мальчика с греческого языка, поскольку латынь, которая у большего числа людей в ходу, он усвоит даже без нашего старания».
719
Теодор Газа (1400–1478) – греческий ученый, эмигрировавший в Италию из Фессалоник, преподаватель древнегреческого языка в Ферраре, автор учебника греческой грамматики, опубликованного в Венеции в 1495 г. Эразм перевел на латынь и опубликовал две из четырех частей этого учебного пособия: Theodori Gazae. Grammaticae institutionis libri duo. Basileae. J. Froben, 1516.
720
Константин Ласкарис (1434–1501) – византийский ученый, покинувший родину после падения Константинополя в 1453 г.; автор греческой грамматики Erotemata (Милан, 1476) – первой греческой печатной книги, изданной в Италии. После 1480 г. она неоднократно переиздавалась в виде билингвы Compendium octo Orationis partium и использовалась как основной учебник греческого языка.
721
Диомед – известный латинский грамматик IV в., автор учебника De arte grammatica libri III, популярного в Средние века.
722
Никколо Перотти (1430–1480) – итальянский ученый-филолог, автор учебника Rudimenta grammatices (Roma, 1473), выдержавшего более 50 изданий в XVI в., трактата De octo partibus orationis (Roma, 1492) – первого ренессансного учебника латинского языка. Английский гуманист У. Лили, учитель школы Св. Павла в Лондоне, взял его учебник как образец для своего латинского синтаксиса De octo orationis partium constructione libellus, к исправлению которого Д. Колет, основатель школы, привлек Эразма.
723
Эразм и Мор перевели с греческого на латынь и издали в 1506 г. 33 диалога Лукиана. Перевод 29 из них выполнен Эразмом, 4 – Мором.
724
В 1505 г. Эразм перевел на латынь трагедии «Гекуба» и «Ифигения в Авлиде», опубликованные в сентябре 1506 г. в парижской типографии Бадия Асцензия.
725
Эразм издал в 1532 г. комедии Теренция. В предисловии (Ер. 2584) он отзывается о Теренции как образцовом стилисте, рекомендуя его творчество учащимся.
726
Эразм вместе с Гийомом Бюде в 1530 г. издал в Кёльне специально для учащихся 20 комедий Плавта.
727
Аллюзия на сочинения Эразма De pueris (1529) и De Copia (1512), где проблемы обучения занимают главное место.
728
Лоренцо Валла (1407–1457) – крупнейший латинист итальянского Возрождения XV в., автор упоминаемого Эразмом трактата «О красотах латинского языка» (Elegantiarum Latinae linguae libri VI).
729
Элий Донат – латинский грамматик и ритор середины IV в., написал «Малую грамматику» (Ars minor) для начальной школы и «Большую грамматику» (Ars major) для старшей ступени обучения.
730
Имеется в виду исходное значение термина «диалектика» как искусства беседы, средства аргументации и отыскания истины.
731
Под софистами гуманист понимает средневековых и современных ему схоластов.
732
Gell. Noct. Att. XVI. 8.17.
733
Сf.: Cic. De oratoris. 1. 150.
734
Места и образы – два основных элемента классического искусства памяти, которое являлось частью риторики и имело целью усовершенствование памяти оратора для произнесения пространных речей.
735
Ср.: Эразм Роттердамский. Искусство запоминания // Разговоры запросто. М., 1969. С. 535.
736
postliminio – по праву возвращения на родину и восстановления в правах: римлянин, возвращаясь из плена, автоматически вновь получал римское гражданство.
737
άπόφθεγμα – краткое нравоучительное изречение. В 1531 г. Эразм опубликовал Apophthegmata – собрание апофтегм в восьми книгах.
738
Среди вещей Эразма сохранился перстень с вырезанным на нем девизом Nihil concedo.
739
Сf.: Hesiod. Opera et Dies. 24.
740
Quint. Inst. orator. Lib. I–II.
741
Вторая часть трактата включает серии предложений с их комментарием, образцы описаний мест, народов, времен, выразительные средства.
742
Гай Плиний Секунд Старший (23–79) – автор «Естественной истории» – компилятивного свода по природоведению; 37 книг содержат сведения по физической географии, астрономии, страноведению, о человеческом обществе, животных, растениях, лекарствах, агрикультуре, металлах, камнях, изобразительном искусстве, технике.
743
Амвросий Феодосий Макробий (400–480) – автор «Сатурналий» (7 книг) – труда в жанре застольных бесед по проблемам грамматики, философии, риторики, культуры и т. д.
744
Афиней из Навкратиса (II–III) – автор сочинения «Пирующие софисты» (30 книг, сохранились 25). В подражание Платону описывает пир ученых мужей, ведущих беседы об искусстве, литературе, грамматике. Приводит сведения и отрывки из сочинений более чем 800 авторов. Первое ренессансное издания труда Афинея было осуществлено венецианским печатником Альдом Мануцием в 1514 г.
745
Ориген (185–253/255) – представитель греческой патристики; его труды с комментариями Эразма были изданы И. Фробеном в 1536 г. Златоуст – прозвище, данное в VI в. за красноречие Иоанну (344–407) – патриарху Констанинопольскому. Василий Великий (ок. 330–379 гг.) – глава так называемого каппадокийского кружка, видный авторитет Восточной церкви.
746
Амвросий, епископ Медиоланский (340–397) – крупнейший представитель латинской патристики. Труды по экзегетике («Гексамерон»), аскетике («О поощрении девственности»; «О девах»; «О вдовах»), догматике, проповеди («Об обязанностях священнослужителей»), гимны, письма отличались риторическим блеском и красотой языка. Эразм издал у Фробена Opera omnia Амвросия (1527)
747
Иероним Стридонский (340–420) – автор канонического латинского перевода Библии (Vulgata), знаток трех классических языков, перевел на латынь труды Оригена и и других Отцов Церкви. Автор первой христианской литературной антологии «О знаменитых мужах», в которой цитат из классических авторов больше, чем из Священного Писания и христианских мыслителей. В 1516 г. Эразм издал труды Иеронима с его биографией. Под «сокровенными писаниями» разумеются апокрифические тексты. Сам термин – апокриф (άπόκργφος) – ввел Иероним.
748
В 15 книгах «Метаморфоз» Публия Овидия Назона (43 до н. э. – 18) изложены 250 мифов о превращениях богов и героев. Это наиболее разработанный мифологический свод по всей римской литературе, оказавший большое влияние на позднейшую литературу и искусство. В «Фастах» описывались религиозные празднества и обряды римлян по календарю.
749
Помпоний Мела (I в.) – римский географ из Испании, автор сочинения De situ orbis Libri III (44), представляющего собой простое перечисление стран и их краткое описание. Птолемей Клавдий (после 83 – после 161) – античный астроном, астролог, математик и географ, скомпилировал ранние работы греческих астрономов в «Великое математическое построение астрономии» (13 кн.), названное арабскими математиками «Альмагест». Обосновал геоцентрическую картину мира. В De geographia libri octo привел около 8000 координат различных географических пунктов по широте и долготе, создавая картину мира. Эразм участвовал в издании трактата «О географии» в 1533 г. в издательстве Фробена в Базеле.
750
Страбон (63 до н. э. – 19) – греческий географ и историк из понтийской Амасии, автор сочинения «География» в 17 книгах, почти полностью дошедшего до нас.
751
Юлий Поллукс Полидевк (II в.) – латинский грамматик, автор труда «Ономастикон» (10 кн.) – словаря греческого языка, построенного не в алфавитном порядке, а по синонимам, о чем и упоминает Эразм.
752
О дефектах произношения, распространенных у разных народов, Эразм писал в «Разговорах запросто» (Диалог Урса и Леона «О произношении»). Подробно эта тема разбирается в трактате De recta Latini Grecique sermonis pronuntiatione (1528).
753
Ссылка на трактат Гесиода (VII в. до н. э.) «Теогония», повествующий о сотворении мира из хаоса, о происхождении богов и последовательности божественных династий, и на сочинение Дж. Боккаччо (1313–1375) De genealogia deorum gentilium (1472).
754
Гай Юлий Гигин Старший (?–10 г.) – латинский ученый; автор Fabulae (справочника по мифам) и трактата De poetica astronomia libri IV.
755
Аврелий Пруденций Клемент (348–413) – христианский поэт, получил прозвище христианский Гораций. Эразм написал комментарий к поэмам Пруденция «О распорядке дня» и «О венцах», изданных дочерью Мора Маргарет Мор-Ропер в издательстве Фробена в 1524 г.
756
Эразм следует традиции современной ему школы. Специализация учителей и увеличение их числа не имели места в западноевропейской школе до второй половины XIX в.
757
Quint. Inst. orator. I. 2; 11, 24–26.
758
В 1518 г. Эразм опубликовал подобное пособие – Formulae colloquiorum («Формулы для повседневных разговоров»), неоднократно переиздававшееся еще при жизни гуманиста.
759
Марк Клавдий Марцелл (III до н. э.) – римский полководец, погиб в битве с Ганнибалом при Венузии в 207 г. (убит в засаде). О неосмотрительности Марцелла см.: Tit. Liv. Ab Urb. XXVII. 27. 11.
760
Квинт Фабий Максим Веррукос (? – 203 до н. э.) – римский полководец, вел против Ганнибала сдерживающую войну с целью измотать и обессилить врага мелкими стычками. Отсюда прозвище – Кунктатор, т. е. Медлитель.
761
Кратет из Фив (к. IV в. до н. э.) – философ-киник, вел жизнь нищего бродяги вместе с женой Гиппархией; Мидас – в греческой мифологии царь Фригии, известный своим богатством. Все, к чему он прикасался, превращалось в золото.
762
Кодр – легендарный последний царь Афин. По преданию, Дельфийский оракул предсказал, что в войне с дорийцами Афины не будут захвачены, если погибнет их царь. Кодр, переодевшись нищим, затеял ссору с дорийцами, был убит и тем спас город.
763
Валерий Максим (пер. пол. I в.) – автор «9 книг достопамятных деяний и высказываний» – сборника примеров добродетелей и пороков, составленного для нужд риторической школы. Обсуждаемые предметы – религия, мужество, человечность, счастье, дружба, верность и т. д. – иллюстрируются примерами из истории Рима и других стран. Как пособие по риторике труд пользовался популярностью в античную, средневековую и ренессансную эпохи.
764
См. басню Бабрия в интерпретации Геллия: Gell. II. 29. 3.
765
Эзоп. 253. Две сумы // Античная басня / Пер. и комм. М. Гаспарова. М., 1968. С. 136.
766
Эзоп. 370. Лиса и еж // С. 172.
767
Пословица имеет двойной смысл: указывает на богатство и расточительный образ жизни жителей и свидетельствует о трудностях плавания в Коринфском заливе.
768
Эразм имеет в виду «Три хилиады (т. е. тысячи. – Л. С.) и примерно столько же сотен пословиц» (1508) – дополненный греческим материалом сборник пословиц, более известный под первоначальным названием «Адагии».
769
Сf.: Seneca. De beneficiis. VII. 24.
770
Terentius. Andria. I. 1. 68.
771
Gradatio (постепенное усиление) – перечисление, в котором каждый последующий член выражает более сильную степень качества или действия.
772
Сommutatio – риторическая фигура перестановки слов в двух смежных фразах. Эразм дает пример хиазма – х-образное расположение слов в двух рядом стоящих одинаковых синтаксических конструкциях.
773
Distributio – риторическая фигура распределения или расчленения действия по частям между лицами.
774
Стихотворным размерам Эразм посвятил специальное сочинение De Metris, послужившее введением к изданию комедий Теренция 1529 г.
775
Примеры таких сентенций см.: Ad Heren. IV. XVII.
776
Argumentatio (probatio, confirmatio) – аргументация, изложение доказательств – одна из важнейших составных частей ораторской речи. Состоит из пяти частей: определение темы (propositio), краткое изложение обстоятельств дела (ratio), доказывание (confirmatio), украшение (exornatio), заключение (complexio). Cf.: Ad Heren. II. XVIII. 28.
777
Dilemma duabus – сочетание суждений, умозаключений с двумя противоположными положениями, исключающими возможность третьего.
778
Expolitio – полирование включает: propositio, ratio, duplici sententia, contrarium, simile, exemplum, conclusio.
779
Пять понятий (частей) риторики: подбор материала (inventio), расположение его (dispositio), форма выражения (elocutio), использование памяти для приведения примеров (memoria), произнесение (pronuntiatio).
780
Афтоний (IV в.) – позднеантичный ритор из Антиохии, автор «Прогимнасм» (Progymnasmata), вводного курса риторических упражнений, который широко использовался педагогами-риторами XVI в.
781
Praelectio – чтение вслух, лекция, см.: Quint. Inst. orator. I. viii. 1–12; II. v. 1–17.
782
Genus demonstrativum, έπιδεικτικόν γένος – один из родов красноречия, красноречие торжественное.
783
Убеждающий стиль (genus suasorium) наряду с разубеждающим (genus dissuasirium) в совокупности составляли второй род красноречия – совещательное, т. е. политическое (genus deliberativum, συμβουλευτικόν γένος).
784
Вопрос о вскармливании младенцев составлял существенный элемент педагогики и евгеники Ренессанса. См. диалог «Роженица» в кн.: Эразм Роттердамский. Разговоры запросто. М., 1969. С. 316–318.
785
Третий вид красноречия – судебное (genus iudiciale, forense, δικανικόν γένος).
786
М. Гораций – один из трех братьев-близнецов, решивших, по преданию, спор между Римом и Альба-Лонгой своим поединком с тремя братьями Куриациями. С триумфом вернулся в Рим и убил свою сестру, оплакивавшую смерть своего жениха, одного из Куриациев.
787
Amplificatio – элемент риторической подготовки речи.
788
Qunt. Inst. orator. VIII. iv. 3: «Амплификация состоит, как я вижу, самое большее из четырех видов – усиление (incrementum), сопоставление (comparatio), взвешивание (ratiocinatio), накопление (congeries)».
789
Affectus, affectio – проявление эмоций. Сf.: Quint. Inst. orator. VI. ii. 1–36.
790
То есть без посторонней помощи. Cf.: Horatius. Satirae. I. 4. 120.
791
Аналогия между учителем и кормилицей восходит к Сократу.
792
Так называемая Троянская речь – распространенная среди софистов декламаторская тема. Декламацию Либания «Речь Менелая перед собранием троянцев» Эразм в 1503 г. перевел с греческого языка, а в 1519 г. издал в Лувене.
793
Феникс (миф.) – царь долопов, старый учитель Ахилла, вместе с ним принимавший участие в Троянской войне (Hom. Il. IX. 428–443).
794
Сf..: Bibl. Apld. Epit. III. 28; Daretis Phrigii. De Excidio Trojae Historia. XVI.
795
Либаний (314–393) – великий ритор и грамматик; Эразм имеет в виду декламации (прогимнасмы), среди которых встречаются басня (типа эзоповской), диегема (рассказ на историческую тему), хрия (развитие морального принципа каким-либо знаменитым человеком), сентенция (развитие философского положения), опровержение/защита правдивости рассказа о богах и героях, похвала/порицание какого-либо человека или предмета, сравнение двух людей или вещей, экфраза (описание памятника изобразительного искусства или достопримечательности местности). Элий Аристид (129–189) – известный ритор эпохи «второй софистики». Сборник риторических упражнений Аристида опубликован во Флоренции в 1517 г., до этого были в ходу рукописные варианты.
796
Имеется в виду Луций Анней Сенека Старший (ок. 55 до н. э. – 40) – автор труда «Образы, отрывки и оттенки мастерства различных ораторов и риторов» (11 книг). В состав сборника входят примеры увещевательных речей к мифологическим или историческим героям – так называемые «Свазории» (Suasoriae) в 7 книгах; «Контроверсии» (Controversiae) в 10 книгах – прения по поводу выдуманных судебных казусов. Каждая из контроверсий включает от 6 до 10 тем с обсуждением «за» и «против».
797
Фаларис, Фаларид – тиран из Акраганта (Сицилия), правивший в 670–594 гг. до н. э. По преданию, приказывал сжигать своих врагов заживо в бронзовом быке.
798
Эразм имеет в виду собрание из 148 писем, автором которых считался Фаларид.
799
Digrediendum, digression, παρέκβασιν – отступление, одна из фигур мысли. Сf.: Cic. De oratoris. III. 53.
800
Derivatio – фигура речи, замена одного слова другим, близким по значению, но более мягким, например, уйти из жизни вместо умереть.
801
Compositio, adiunctio, эпидевксис – фигура речи, где одно управляющее слово имеет при себе ряд управляемых.
802
Figurae, lumina (блестки), σχήματα – выражения, отступавшие от нормы разговорной естественности, средство придания речи качества пышности. Выделяют около 70 фигур; различают фигуры мысли и фигуры слова. Loci rhetorici, топосы – положения, признаваемые истинными, на основании которых конкретное обоснование представляется истинным и доказательным.
803
Очевидно, речь идет об этике.
804
Ср.: Эразм Роттердамский. Оружие христианского воина // Эразм Роттердамский. Философские сочинения. М.: Наука, 1986. С. 101–102.
805
Пилад – в греческой мифологии племянник Агамемнона по матери. После смерти Агамемнона родители Пилада воспитали его сына Ореста, которому Пилад стал верным другом, спутником и помощником. История Пилада и Ореста – классический пример дружбы, ссылки на который в античной и гуманистической литературе бесчисленны.
806
Тантал (миф.) – сын Зевса, любимец богов, посещавший их пиры, царь г. Сипила. За оскорбление богов низвергнут в царство мертвых, где был осужден на вечный неутолимый голод и жажду, так как вода и ветка с плодом отступали, когда он протягивал к ним руки. Отсюда выражение танталовы муки.
807
Евстафий (?–1194) – преподаватель риторики в Константинополе, архиепископ Фессалоник; автор полных комментариев к «Илиаде» и «Одиссее» Гомера, в которых собрал все доступные гомеровские схолии и комментарии ранних авторов. Ренессансное издание комментариев Евстафия вышло в Риме в 1542–1550 гг.
808
Эклога II Вергилия – традиционная в жанре буколики песня-жалоба влюбленного пастуха описывает реальную историю из жизни поэта: влюбленный Коридон (сам Вергилий) добивается взаимности от мальчика Алексиса, слуги Азиния Поллиона, государственного деятеля, оратора, патрона поэта. В благодарность за эклогу Поллион подарил мальчика Вергилию.
809
Ср. рассуждения Эразма о симпатии и антипатии, о дружбе и вражде в природе в диалоге «Дружество», см.: Эразм Роттердамский. Разговоры запросто. С. 596–608.
810
Критянин – эгинцу – сходство либо как у жителей островов, людей с дурной репутацией (лжец со лжецом, вор с вором), либо основано на историческом факте колонизации Эгины Критом.
811
В оригинале prophanus – непосвященный.
812
Понятия столичный, придворный и сельский, деревенский в латинском языке имеют дополнительное значение изящный и грубый.
813
Амфион и Зет (миф.) – братья-близнецы, сыновья Зевса и Антиопы. Зет, обладая большой физической силой, занимался охотой и земледелием, Амфион предпочитал музицировать.
814
Кастор и Поллукс (Полидевк) – братья-близнецы, сыновья Леды, супруги спартанского царя Тиндарея. Зевс явился к Леде в образе лебедя и от этого союза родились близнецы Диоскуры. По другой версии мифа, которую излагает Эразм, Полидевк был сыном Зевса, а Кастор – Тиндарея, т. е. был смертен.
815
Уменьшительная форма образована с помощью суффикса —uˇl: Romus – Romuˇlus.
816
Ср.: «И был Авель пастырь овец, а Каин – земледелец» (Быт. IV. 2).
817
Нарцисс (миф.) – прекрасный юноша, сын речного бога Кефисса. Будучи наказан нимфой Эхо за то, что отверг ее любовь, влюбился в собственное отражение в воде и умер от мук неутоленной страсти.
818
См.: Платон. Пир. 180–187.
819
Ср.: Эразм Роттердамский. Оружие христианского воина. С. 202.
820
Cf.: Quint. Inst. orator. VI. iii. 1–112 (De risu); Cic. De oratoris. II. 217 sqq; De officiis. I. 103–104.
821
В тексте epiphonema, acclamatio – восклицание о рассказанном или защищаемом деле.
822
Decorum – приличия, подобающее, пристойное. Классическое изложение понятия decorum как пристойности поведения см.: Cic. De officiis. I. 94, 97–98. У Эразма развитие данной темы см. в диалогах «Внушение наставника», «Мальчишеское благочестие», «Пестрое застолье»: Эразм Роттердамский. Разговоры запросто. С. 44–46; 57–69; 442–448.
823
Эразм приводит сюжетные стереотипы и традиционные сценические маски и модели поведения, свойственные определенным социальным категориям, действующим в античной комедии.
824
В тексте sperandi auctorem – вдохновителя надежды.
825
В эпоху Возрождения известность Теренция неизмеримо возросла после появления в 1470 г. первого печатного издания его пьес. В 1476 г. «Девушка с Андроса» впервые в Новое время была поставлена на сцене театра Флоренции. В указанных строках Эразм упоминает характерный для Теренция прием удвоения интриги и характеров.
826
Эразм, вероятно, ошибся. Дромон в пьесе «Братья» упоминается один раз в речи Сира, приказавшему ему очистить рыбу (строка 376). Следовательно, характеристика «тупой и ленивый» не может относиться ни к Дромону, ни к Сиру.
827
Эразм имеет в виду трактат Цицерона «Брут, или О знаменитых ораторах» (46 г. до н. э.)
828
Quint. Inst. orator. X. 1. De copia verborum; О Сенеке – см. выше примечание 87; Антонио Кампано (1429–1477) – итальянский гуманист, автор трактата In varios auctores censurae (1502). Эразм упоминал его как человека, «рожденного для шутки и остроумия» (Ер. 60).
829
Обстоятельства дела по обвинению Тита Анния Милона и выступления Цицерона см.: Квинт Асконий Педиан. Комментарий к речи Цицерона в защиту Милона // Цицерон. Избранные речи в 2‑х т. М.: Наука, 1962. Т. 2. С. 373–380.
830
Турн – мифический царь рутулов, вступивший в борьбу с троянцами, погиб в единоборстве с Энеем, подобно тому, как Гектор погиб от руки Ахилла.
831
Имеется в виду герой диалога Лукиана «Лишенный наследства», переведенного Эразмом в 1506 г. Лишенный наследства сын изучал медицину и, вылечив своего отца от безумия, был вновь принят в семью. Позже, когда его мачеха сошла с ума, он отказался ее лечить и был вновь изгнан, лишившись всего состояния.
832
Наиболее близок к этому идеалу учителя наставник из диалога «Внушения наставника», см.: Эразм Роттердамский. Разговоры запросто. С. 4–46.
833
Cf.: Quint. Inst. orator. XII.ii.
834
Перевод выполнен по монографии: Volz H. Hundert Jahre Wittenberger Bibeldruck 1522–1626. Göttingen, 1954. S. 142–148, где он воспроизведен с особенностями орфографии и пунктуации начала второй половины XVI в.
835
Возможно, что в точном указании Вальтером своего происхождения косвенно подчеркиваются достигнутый им высокий социальный статус и одновременно звучит тема призвания в том контексте, как понимал его Лютер. Отметим, что профессия ткача издавна считалась в Германии низкой и сыну ткача были заказаны многие престижные ремесла. См.: Львов С. Альбрехт Дюрер. М., 1985. С. 253.
836
Речь идет о соратнике и духовнике Лютера Иоганне Бугенхагене (1485–1558). Бугенхаген был главным пастором Виттенберга и ректором Виттенбергского университета. Ему принадлежат особые заслуги в осуществлении Реформации и организации церковного и школьного дела на севере Германии. См.: Reich K. Das groβe plattdeutsche Bilderbuch. Hamburg, 1986. S. 88; Осиновский И. Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, реформация. М.: Наука, 1978. С. 197–211.
837
Цит. по: Mejer W. Der Buchdrucker Hans Lufft zu Wittenberg. Leipzig, 1923. S. 40.
838
См.: Volz H. Hundert Jahre Wittenberger Bibeldruck 1522–1626. S. 90.
839
Ibid. S. 91.
840
См.: Mejer W. Der Buchdrucker Hans Lufft zu Wittenberg. S. 39. Отметим, что сами по себе эти обвинения уже свидетельствуют о высоком профессионализме Христофора Вальтера.
841
Зигмунд Фейерабенд (1528–1590) – уроженец Хейдельберга, совместно с печатником Давидом Цёпфелем и литейщиком шрифтов Иоганном Рашелем в 1559 г. основал во Франкфурте не Майне издательское предприятие. Он заручился поддержкой пфальцкого курфюрста Фридриха III Благочестивого и получил от него привилегию на торговлю напечатанными им Библиями на территории Пфальцского курфюршества. В 1560 г. он выпустил в свет перепечатку полной Библии, изданной Гансом Луффтом в Виттенберге в 1541 г. Эта перепечатка в эстетическом отношении могла соперничать с виттенбергскими Библиями, так как была иллюстрирована талантливым художником-гравером Виргилием Солисом. Что же касается языка и орфографии этой Библии, то в рекламном приложении к ней лживо указывалось, что будто бы ее текст в 1545 г. был в последний раз отредактирован самим Лютером. В последующие годы второй половины XVI в. во Франкфурте-на-Майне на основе именно этой перепечатки были осуществлены другие издания. Среди них были и такие, которые имели откровенно пиратский характер: на их титульных листах местом их издания указывался Виттенберг. См.: Volz H. Hundert Jahre Wittenberger Bibeldruck. S. 99–101. Отметим, что все эти Библии в отношении их цены имели сильное преимущество перед Библиями из Виттенберга, поскольку и печатались, и продавались в городе, книжная ярмарка которого имела общегерманское значение.
842
Имелась в виду первая полная лютеровская Библия, изданная Луффтом в сентябре 1534 г.
843
Цит. по: Volz H. Hundert Jahre Wittenberger Bibeldruck. S. 145.
844
Цит. по: Mejer W. Der Buchdrucker Hans Lufft zu Wittenberg. S. 40.
845
В 1574 г. печатнику и бургомистру Виттенберга Гансу Луффту было 79 лет.
846
Вольфганг Мейер считает, что одной из причин отсутствия у Г. Луффта преемника является то, что многие его подмастерья, подучившись и «набивши» глаза на лютеровских текстах, уходили «в духовные профессии». См.: Mejer W. Der Buchdrucker Hans Lufft zu Wittenberg. S. 18.
847
В предисловии к первой части Ветхого Завета 1523 г. о правилах различного написания HERR и Herr Лютер говорил: «Тому, кто читает эту Библию, должно быть известно, что я старался имя Господа, находящегося в ковчеге, писать большими буквами – HERRЕ, а в других случаях, когда его называют Adonai, большими буквами [писать] половину [слова] – HЕrr, поскольку среди всех имен Бога есть одни эти два правильных имени, и их надлежит выделять шрифтом». Цит. по: Volz H. Hundert Jahre Wittenberger Bibeldruck. S. 144.
848
В 1571 г. в «Ответе Зигмунду Фейерабенду и его сообщникам, лжецам, поставляющим фальшивки…» этот список разных по смыслу, но одинаково звучащих слов, которые во франкфуртских изданиях печатались по-разному, был продолжен.
849
См.: Volz H. Hundert Jahre Wittenberger Bibeldruck. S. 146.
850
За этой, казалось бы, формальной дифференциацией скрывается сильная рациональная аргументация. Она выставляет создателей подделок с точки зрения их профессионализма и знания языков в очень неприглядном виде. Вальтер ненавязчиво вкладывает в сознание читателей мысль, которая может даже представиться им выводом, сделанным ими самостоятельно: если издатели, выпускающие в других немецких землях перепечатки, допускают смысловые неточности из-за отсутствия единства в напечатании самого имени Господа, то о каком доверии к ним и их продукции может идти речь вообще? Какой правильности в передаче текста Святого Писания можно от них ожидать в более сложных смысловых и грамматических ситуациях?
851
Звездочкой отмечены те слова перепечаток, орфография которых приняла впоследствии общегерманское значение.
852
Речь идет о предисловии к Новому Завету, изданному в Виттенберге 7 октября 1546 г. Ганс Луффт в своем письме герцогу Альбрехту Прусскому сообщал, что пробный экземпляр этого издания Лютер успел просмотреть перед поездкой в Эйслебен и в последний раз в своей жизни внес в перевод исправления. При этом Луффт подчеркнул, что Новый Завет «Его Преподобию понравился, ибо был отпечатан со всей прилежностью, на которую я только способен…». Цит. по: Mejer W. Der Buchdrucker Hans Lufft zu Wittenberg. S. 44.
853
Здесь Вальтер воспроизводит ситуацию, являющуюся общим местом немецкой сатиры XV–XVI вв. и хорошо знакомую читателям по литературе и еще более по жизни, когда фальшь идет рука об руку с надувательством. При этом он приводит самый убедительный и эмоционально впечатляющий для бюргерского сознания аргумент: покупатели перепечаток оплачивают из своих кошельков не только свое неправильное понимание текста Священного Писания, но и свою неграмотность.
854
Венделин Рихель с 1535 по 1555 г. был печатником в Страсбурге. Свое издание полной лютеровской Библии, вышедшей в сентябре 1535 г. (перепечатанное с виттенбергского издания 1534 г.), он предварил предисловием, с указаниями особенностей языка и словарем, раскрывающим и уточняющим смысл и значение используемых Лютером слов. См.: Volz H. Hundert Jahre Wittenberger Bibeldruck. S. 148. Следует подчеркнуть, что в первой половине XVI в. страсбургские издания трудов идеологов Реформации и с внешней стороны отличались прекрасным исполнением. См.: Владимиров Л. И. Всеобщая история книги. Древний мир, Средневековье, Возрождение. М., 1988. С. 139.
855
Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára jegyzetei // Esterházy Pál. Mars Hungaricus / Sajtó alá rendezte stb. E. Iványi. Budapest, Zrínyi Kiadó, 1989. 507. 1.
856
Merényi L., Bubics Zs. Herceg Esterházy Pál nádor, 1635–1713. Budapest, 1895. 3–4. l.
857
Ibid. 2. könyv.
858
Esterházy Pál. Mars Hungaricus. 305–320. l. Этот том, в свою очередь, является третьим в серийном издании, посвященном политику и поэту Миклошу Зрини: Zrínyi – könyvtár III. / Főszerk. T. Klaniczay; szerk. S. I. Kovács. Budapest, 1989.
859
Гашпар и Михай были сыновьями старшего брата Миклоша Эстерхази Даниэля; Шандор – сын Пала, младшего брата Миклоша (Nagy I. Magyarország családai czimerekkel és nemzékrendi táblákkal. 3. köt. Pest, 1858. 82–98. l.).
860
Галанта – родовое имя, взятое отцом Миклоша по одному из принадлежащих семье поместий (Nagy I. Magyarország családai czimerekkel… 3. köt. 81. l.)
861
Péter K. Esterházy Miklós. Budapest, 1985. 8–12. l.
862
Fallenbüchl Z. Magyarország főispánjai 1526–1848. Budapest, 1994. 96. 1.
863
Merényi L., Bubics Zs. Herceg Esterházy Pál nádor. 74.1.
864
Оршоя Эстерхази родилась в марте 1641 г.
865
Эржебет Турзо умерла через год после мужа, в 1642 г. В «Воспоминаниях» Пал очень тепло отзывается о ней (Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára (1635–1653) // Esterházy Pál. Mars Hungaricus. 307–309. 1).
866
Кровная близость этих родственников не уступала тесным семейным связям в роду Габсбургов. Вторая жена Миклоша Эстерхази – Кристина Няри – была вдовой богатейшего венгерского магната Имре Турзо. Сын Миклоша – Иштван – был женат на дочери Имре Турзо и Кристины Няри – Эржебет, т. е. на дочери своей мачехи. Дочь Иштвана и Эржебет – Оршоя, внучка Миклоша, о которой так много говорится в «Воспоминаниях», стала женой Пала Эстерхази, т. е. своего дяди. Такой брак не мог не вызвать возражений (особенно материально заинтересованных родственников Ф. Надашди и Д. Хомоннаи); требовалась диспенсация от римского папы, которая не без труда была получена в 1653 г. Брак был заключен тайно, тем более что Оршое в 1652 г. не исполнилось и 11 лет. Есть подозрения, что диспенсация была куплена в Риме за 200 тыс. флоринов. Брак был признан только после получения (по требованию родственников) дополнительного разрешения на брак от императора (Iványi E. Esterházy Pál // Esterházy Pál. Mars Hungaricus. 438. 1.).
867
Esterházy Pál visszaemlékezése. 312, 314. l.
868
Esterházy Pál és Esterházy Orsolya levelezése / Szerk. N. Viskolcz és E. Zvara. Budapest, 2019.
869
Fallenbüchl Z. Magyarország főispánjai. 96. l.
870
Подобные попытки Габсбурги предпринимали и раньше, например, при венгерской коронации Максимилиана II в 1563 г. (см.: Гусарова Т. П. Королями не рождаются: Максимилиан II Габсбург и венгерская корона // Священное тело короля. Ритуалы и мифология власти / Отв. ред. Н. А. Хачатурян. М., 2006. С. 140–152).
871
Esterházy Pál visszaemlékezése. 311. 1.
872
Esterházy Pál visszaemlékezése. 311–312. 1.
873
Ibid. 313. l.
874
«В том же году [1635. – Т. Г.] меня повезли на Государственное собрание в Пожонь, где, как мне рассказывали, меня впервые увидел Миклош Зрини, с кем мы совпадаем по природе» (Ibid. 305.1).
875
Bethlen Miklós élete leírása magától // Kemény János és Bethlen Miklós művei. Budapest,1980. 597–604. l.
876
«Когда мой батюшка отправился в храм к францисканцам, меня посадили на коня, и я eхал рядом с коляской на том самом коне, которого получил от своего брата Иштвана Эстерхаза» (Esterházy Pál visszaemlékezése. 306. l).
877
Esterházy Pál visszaemlékezése. 314. 1.
878
Ibid. 317. 1.
879
Вашварский мир 1664 г. был неожиданно заключен между Габсбургами и Османской империей после того, как войска христианской коалиции одержали выдающуюся победу над турками в битве при Сентготхарде, чем обеспечили для себя стратегическое преимущество и возможность дальнейшей инициативы, предполагавшей изгнание турецких войск из Венгрии и Хорватии. Австрийские Габсбурги не хотели продолжения войны на востоке, так как были озабочены перспективой очередного назревавшего противостояния с Францией, в частности, из-за испанского трона. Мир вызвал всеобщее возмущение всего общества Венгерского королевства, даже его, казалось бы, верной Габсбургами верхушки, к которой среди прочих относились надор Ференц Вешшелени, Петер Зрини, Ференц Надашди и др., готовые для достижения освобождения Венгрии идти на направленные против Габсбургов нелегальные связи с иностранными государствами. Хотя название заговора связано с Ф. Вешшелени, тот ко времени разоблачения заговора (1670) умер.
880
Nagy I. Magyarország családai. 3. köt. Pest, 1858. 85. l.
881
Эстергомский архиепископ Дёрдь Липпаи был крестным отцом Пала Эстерхази (Esterházy Pál visszaemlékezése. 305. 1).
882
Bitskey I. Pázmány Péter. Budapest, 1986.
883
Католическую – иезуитскую – гимназию в Надьсомбате основал в 1560‑е гг. примас венгерской католической церкви, эстергомский архиепископ и верховный канцлер королевства гуманист Миклош Олах. Но в 1569 г. иезуиты были отозваны из Венгерского королевства, в результате чего перестали действовать и их гимназии.
884
Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára jegyzetei. 511. l.
885
Так, в классе риторики Пал Эстерхази декламировал речи Цицерона (Visszaemlékezés, 313. l).
886
Péter K. Műveltség a 17. században // Magyarország története 1526–1686 / Főszerk. Pach Zs. P., szerkesztő R. Várkonyi Á. 2. köt. Budapest, 1985. 1488. l
887
Гусарова Т. П. Язык официального общения в Венгерском королевстве в XVI–XVII вв. // Сословное представительство в России в контексте европейской истории. Вторая половина XVI – середина XVII в. Международная научная конференция 7–10 октября 2013 г. Тезисы докладов. М., 2013. С. 43–47.
888
Одним из первых учителей (praeceptor) кузенов был некий Янош Борнемисса. Описанный Палом скандальный случай, после которого учитель был отстранен от обязанностей и изгнан из дома, свидетельствует о довольно жестких способах обращения воспитателей с детьми (Esterházy Pál visszaemlékezése. 306. l).
889
Merényi L., Bubics Zs. Herceg Esterházy Pál nádor. 70. l.
890
См. об этом: Жаров Д. Грацский университет как центр рекатолизации в конце XVI в. // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ‑2019», М., 2019; Он же: Иезуитские университеты Монархии Габсбургов: судьба выпускников // Ученые записки Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. № 5 (30), 2020; Он же: Конфессиональная принадлежность студентов иезуитского университета в Граце в кон. XVI в. // Европа в Средние века и Новое время: Общество. Власть. Культура Материалы VII Всероссийской с международным участием научной конференции молодых ученых. Ижевск, 3–4 декабря 2019 г., 2020. С. 227–232.
891
Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára jegyzetei. 511. l.
892
Merényi L., Bubics Zs. Herceg Esterházy Pál nádor. 71. l.
893
Ibid. 313. l.
894
Ibid. 317. l.
895
Так, в записях за 1650 г. Пал упоминает одного «очень жестокого» учителя, который «очень-очень часто бил [нас. – Т. Г.], иногда по нескольку раз в день». Правда, этого учителя уволили из гимназии в тот же год. Но позднее, как упоминает автор «Воспоминаний», он стал иезуитом (Esterházy Pál visszaemlékezése. 314. 1).
896
Esterházy Pál visszaemlékezése. 311. l.
897
См. об этом: Школьный театр у иезуитов в Венгерском королевстве в первой половине XVII в. // Театр и театральность в культуре Возрождения / Отв. ред. Л. М. Брагина. М., 2003. С. 182–194.
898
Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára. 314. l.
899
Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára jegyzetei. 511. 1.
900
Еще в школе (в 1650/51 уч. году) Дёрдь женился на сестре Пала и стал, таким образом, его шурином. (Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára. 315. l).
901
Esterházy Pál visszaemlékezése. 312. 1.
902
Перевод выполнен по изд.: Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára (1635–1653) // Esterházy Pál. Mars Hungaricus / Főszerkesztő T. Klaniczay. Budapest, 1989. 305–320. l.
903
Современная Трнава в Словакии. В «Воспоминаниях» часто называется «Сомбат».
904
Надор Миклош Эстерхази скончался 11 сентября 1645 г.
905
В XVII в. написание современной фамилии Эстерхази (Esterházy), которого я придерживаюсь в предисловии к «Воспоминаниям» и в сносках, еще не сформировалось окончательно. В «Воспоминаниях» Пала она пишется по-разному: Esterhas, Esterházy etc. Я выбрала наиболее часто встречающееся в источнике написание – Esterhas и в тексте «Воспоминаний» транслитерирую как Эстерхаз.
906
Барон Шандор Эстерхази (ум. в 1679) – кузен Пала, сын Пала Эстерхази (ум. в 1641), младшего брата Миклоша Эстерхази.
907
Разъяснения, касающиеся системы иезуитских (католических) школ (гимназий) в XVII в., см. в предисловии к публикации.
908
Штрассэнгель – известное место паломничества в Штирии. Помимо найденного в середине XIII в. распятия, выросшего якобы чудесным образом из дерева, в местной церкви находилась копия чудотворного образа Девы Марии, выполненная, по преданию, с написанной евангелистом Лукой картины.
909
Граф Дёрдь Хомоннаи (1633–1661) – одноклассник Пала, муж его сестры Марии.
910
Фердинанд IV Габсбург (1633–1654) – сын Фердинанда III Габсбурга – венгерский, чешский и германский король.
911
Эрцгерцогиня Мария Анна (1634–1696) – дочь Фердинанда III, жена испанского короля Филиппа IV Габсбурга.
912
Леопольд I Габсбург (1640–1705) – венгерский, чешский король, император. Получил эти престолы после скоропостижной смерти старшего брата Фердинанда IV.
913
В классе синтаксиса Пал учился в 1647/1648 учебном году.
914
Так называли современники ставший с 1646/47 гг. местом заседаний верхней палаты венгерского Государственного собрания, расположенный на главной площади Пожони (совр. Братиславы) дом, выкрашенный в зеленый цвет – domus viridus civitatis, Grünhaus, Zöldház (Pálffy G. A Magyar országgyűlés helyszínei a 16–17. században // Rendiség és parla– mentarizmus Magyarországon a kezdetektől 1918‑ig. Budapest, 2013. 68, 72–73. l).
915
Палатин, или надор – высшая после короля должность в Венгерском королевстве. В эпоху сословной монархии и раннего абсолютизма играл роль посредника между королем и сословиями, особенно в период правления ранних Габсбургов.
916
Граф Янош Драшкович (1603–1648) – хорватский бан. Занимал пост надора и королевского наместника один год – до своей смерти (1646/7–1648).
917
Имеется в виду пожоньская (пресбургская, братиславская) крепость, которая была королевской резиденцией Габсбургов в эпоху турецких войн, когда Пожонь на время стала столицей Венгерского королевства.
918
Барон Пал Эстерхази, брат Миклоша Эстерхази, погиб в 1641 г.
919
В XVII в. комедией называли любое искусно написанное театральное произведение, пьесу, которая изображает поступки людей и события – как серьезные, так и смешные.
920
Почти со всеми упомянутыми Палом Эстерхази пьесами, поставленными в иезуитской гимназии, можно ознакомиться в монографии Г. Штауда ([Staud G.] A Magyaroroszági jezsuita iskolai szinjátékok forrásai. 1561–1773. (Magyarországi szinjátékok forrásai és irodalma. 1. köt.). Budapest, 1984).
921
Граф Ласло Эстерхази (1621–1652) – второй сын Миклоша Эстерхази, капитан крепости Папа, королевский советник, верховный ишпан комитата Шопрон. Погиб в битве с турками при Везекеньи.
922
Перечисленные лица – кузены Пала Эстерхази.
923
Очевидно, Пал обучался в классе синтаксиса два года: в 1647/48 и 1649/50 учебных годах.
924
В 1649 г. была открыта новая семинария для подготовки священников под названием seminarium generale. Каждая епархия могла послать туда на учебу своего человека. Ученики были одеты в одежду красного цвета, как учащиеся Германско-венгерского коллегиума в Риме.
925
В венгерском языке статус замужней женщины обозначался фамилией и именем мужа с добавлением к имени частицы né. Обращались же к замужней женщине – asszonyom (госпожа). Например: г-жа Турзо Михайне, супруга г-на Михая Турзо (Thurzó Mihályné asszonyom).
926
Одна из распространенных в эпоху барокко конгрегаций, посвященная почитанию Девы Марии.
927
Эстерхази Дёрдь (погиб в 1663 г., сражаясь с турками) – кузен Пала, сын Даниэля Эстерхази. Пал нарушает хронологию событий. Дёрдь поступил в Риме в католический Collegium Germanicum et Hungaricum только в 1650 г., закончив до этого изучение философии в Надьсомбатском университете, еще до смерти матери (1651). Дёрдь занимал высокие посты в Венгерской католической церкви (Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára jegyzetei // Esterházy Pál. Mars Hungaricus / Sajtó alá rendezte stb. E. Iványi Budapest, Zrínyi Kiadó, 1989. 512. l.).
928
Граф Пал Палффи (ум. в 1653), в 1625 г. стал президентом Венгерской казначейской палаты, с 1646 – судьей Королевской судебной палаты, а на Государственном собрании 1649 г. был выбран надором. В этой должности оставался до конца жизни.
929
Речь идет о каникулах 1649 г. В датировке событий я следовала расчетам Э. Ивани, помещенным в комментариях (Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése.).
930
Граф Адам Баттяни (1609–1659) – один из типичных представителей венгерской знати того времени, сочетавший высшие придворные должности (королевский камерарий, главный стольник) с военными (верховный главнокомандующий Придунайского округа, (Dunáninneni főhadvezér). Согласно завещанию Миклоша Эстерхази, Ласло мог жениться только в 1648 г., по достижении 22 лет (Merényi L., Bubics Zs. Herceg Esterházy Pál nádor, 1635–1713. Budapest, 1895. 71. l).
931
Речь идет о 1650 учебном годе в иезуитской гимназии Надьсомбата.
932
Соученик Пала, брат упомянутого выше Пала Чаки – оба представители высшей знати.
933
Адам Салкович – эстергомский каноник, учитель и наставник Пала в годы его учебы в Надьсомбатском иезуитском коллегиуме.
934
Дисциплина – самоистязание, которое в определенное время должны были выполнять члены конгрегации Святой Марии. Среди описываемых в книгах самоистязаниях, предпринимаемых в процессиях, упоминается и самобичевание (Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára. 514. l).
935
Эстерхази Фаркаш (ок. 1610–1670) – племянник Миклоша Эстерхази, королевский персоналий; при дворе надора Эстерхази был старшим казначеем.
936
Оршоя Эстерхази была дочерью старшего брата Пала – Иштвана, и дочери его мачехи Кристины Няри, т. е. племянницей Пала. Но Пал называет Оршою «младшей сестричкой».
937
Речь идет о 1650/51 учебном годе.
938
Дёрдь Хомоннаи и Мария Эстерхази поженились в 1651 г.
939
Имеются в виду осенние каникулы 1651 г.
940
Речь идет о 1651/52 учебном годе. В этот год Пал уже начал изучать логику, составлявшую базу первого года обучения на философском факультете Надьсомбатского университета.
941
Святой Франциск Ксавьер (Ксаверий) был покровителем философского факультета Надьсомбатского университета. День его памяти (именины 3 декабря) праздновались с большой помпой (Iványi E. Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára. 514. l).
942
Речь идет о Троице 1652 г.
943
Ференц Эстерхази (1641–1685) был ишпаном комитатов Шомодь и Зала, капитаном крепости Папа, королевским советником, камерарием, под командованием старшего брата Пала участвовал в снятии турецкой осады с Вены в 1683 г. (Nagy I. Magyarország családai czimerekkel és nemzékrendi táblákkal. 3. köt. Pest, 1853. 91. l).
944
День св. Ласло приходился на 27 июля. В этот день семья Эстерхази праздновала именины старшего брата Пала – Ласло.
945
Уйвар, или Эршекуйвар (ныне Нови-Замки в Словакии) – важнейшая крепость (и город) Венгерском королевстве того времени, центр Придунайского военного округа. Была захвачена османами в ходе Австрийско-турецкой войны 1663–1664 гг. По Вашварскому миру 1664 г. отошла Османской империи, став на два десятилетия центром одного из турецких вилайетов. Адам Форгач был капитаном Эршекуйвара.
946
Речь идет 1652/53 учебном годе. На философском факультете Надьсомбатского университета изучалась физика.