Примечания
1
башне Оролоджио (ит.).
2
святой беседой (ит.).
3
Богородице Дево, радуйся (лат.).
4
Прах и тлен, пепелище и смерть, Венеция растратила все, чем владела. Душа же бессмертна – Если она имелась. Роб. Броунинг (англ.).
5
дух (фр.).
6
«Опасные связи» (фр.).
7
«Человек без совести и веры» (фр.).
8
Синьор Маска (ит.).
9
верного рыцаря (ит.).
10
«Театральные сказки» (ит.).
11
неаполитанских конфетах-хлопушках (фр.).
12
«Бесполезные мемуары» (ит.).
13
жил (лат.).
14
статус-кво (лат.).
15
Италию (ит.).
16
«Наследие Казановы» (нем.).
17
«Неистового Роланда» (ит.).
18
Между концом октября и началом ноября (ит.).
19
«светлые, прохладные и сладкие воды» (ит.).
20
земную жизнь пройдя до половины (ит.).
21
Черт побери! (ит.).
22
Черт возьми! (ит.).
23
Разума склонив колени (ит.).
24
«Вот – Феррара…» Кардуччи. Эпическое мгновение (ит.).
25
Короля-Солнца (фр.).
26
«О чудесная сладость болонской крови!»
27
Доктора Баланцона (ит.).
28
«Художники Болоньи» (ит.).
29
«светотень» (ит.).
30
в совокупности (фр.).
31
«кредо» (ит.).
32
«Сладости, сладости!» (ит.).
33
Когда Эол освободит Сирокко (Чистилище. Песнь XXVIII) (ит.).
34
мы на холм идем, Где церковь смотрит на юдоль порядка Над самым Рубаконтовым мостом, И в склоне над площадкою площадка Устроены еще с тех давних лет, Когда блюлась тетрадь и чтилась кадка… (Чистилище. Песнь XII) (ит.).
35
«что обитала пришелицей в Италии…» (Чистилище. Песнь XIII) (ит.).
36
И здесь мы оба сели отдохнуть, Лицом к востоку; путник ослабелый С отрадой смотрит на пройденный путь (Чистилище. Песнь IV) (ит.).
37
«юдоль порядка» (ит.).
38
Мой вождь, и я, и душ блаженных стадо Так радостно ловили каждый звук, Что лучшего, казалось, нам не надо (Чистилище. Песнь II) (ит.).
39
«Дом Гвиди» (ит.).
40
«древнем пламени» (ит.).
41
Новая жизнь (ит.).
42
Жизнь свободная, ясная и беззаботная – одно из немногих благ, оставшихся на свете… (ит.)
43
«Время не ждет, но убегает», «Нет никакой уверенности в завтрашнем дне» (ит.).
44
«Чистым был свежий и хрустальный воздух…» (ит.)
45
(Чистилище. Песнь XXX) (ит.).
46
«Вечное безмолвие этих бесконечных пространств меня пугает» (фр.).
47
«Чистый дух бродит под корой камней». Жерар де Нерваль. Золотистые стихи (фр.).
48
«мыслитель» (ит.).
49
не буди меня (ит.).
50
Отец отчизны (лат.).
51
на улице Пуччи (ит.).
52
«очень бедного» (ит.).
53
«круглого окошка» (фр.).
54
«Классическом искусстве» (нем.).
55
«злодейка Бьянка» (ит.).
56
зеленый мрамор из Прато (ит.).
57
Сгори, Пистойа, истребись дотла! Такой, как ты, существовать не надо! Ты свой же корень в скверне превзошла! (Ад. Песнь XXV) (ит.).
58
Больницы Чеппо (ит.).
59
неброского камня (ит.).
60
(Ад. Песнь XXI) (ит.).
61
«Ради величия родной земли» (ит.).
62
«он родился и рос в большом доме над чудесной рекой Арно» (ит.).
63
Я выходил из дома несколько раз в день, Бросаясь снегом, белым и красивым, В девушек, которые стояли вокруг (ит.).
64
Девы, девушки и юноши Целоваться в губы и щеки… (ит.)
65
улицы Невинных (ит.).
66
преизбыточествующую славу (лат.).
67
Сердце Сьены (ит.).
68
«сердечного благородства» (ит.).
69
«Ренессанса» (ит.).
70
«Вот мое государство» (лат.).
71
Маэста (ит.).
72
Мадонна-Заступница (ит.).
73
Мадонна-Млекопитательница (ит.).
74
Дуомо (ит.).
75
«Новески» с «Додически» (ит.).
76
Чья кисть повторит или чей свинец, Чаруя разум самый прихотливый, Тех черт и теней дивный образец? (Чистилище. Песнь XII) (ит.).
77
«Юность» (лат.).
78
образом души (лат.).
79
«распутной Сьеной» (лат.).
80
Лэнгтон Даглас (англ.).
81
«Я ищу свободу, ибо она дорога мне» (ит.).
82
Рим или смерть (ит.).
83
дилетантов (ит.).
84
улица Национале (ит.).
85
улицы дель Тритоне (ит.).
86
«Это город, набитый иностранцами» (фр.).
87
улице Кондотти… улице Систина (ит.).
88
улицы дель Монсеррато (ит.).
89
улицей Джулиа (ит.).
90
«Дважды любовница» (фр.).
91
виноградника (ит.).
92
улицы Кавур (ит.).
93
улице Рипетта (ит.).
94
«учтивость» (ит.).
95
беседки (ит.).
96
девочка из Анцио (ит.).
97
Алтаре мира (лат.).
98
Богам и теням умерших приношение… (лат.).
99
улица Тускулана… улица Аппиа Нуова (ит.).
100
улицу Латина (ит.).
101
Большого рынка (лат.).
102
«за стенами» (ит.).
103
улице Мерулана (ит.).
104
улицу Салариа (ит.).
105
«Душа по естеству христианская» (лат.).
106
«Сбор винограда» (ит.).
107
«императрица Феодора» (ит.).
108
«райским садом» (лат.).
109
«мозаичного ремесла» (лат.).
110
улица Фламиниа (ит.).
111
«Римский гражданин магистр Якобус вместе со своим любимым сыном Космой завершил эту работу в лето Господне МССХ» (лат.).
112
чудеса (ит.).
113
Испанской капелле (ит.).
114
«под знаком архитектуры» (лат.).
115
«Маленького храма» (ит.).
116
«возвышенным удовольствиям» (лат.).
117
здесь – «подмастерье» (лат.).
118
улице Грегориана (ит.).
119
«новый, причудливый, оригинальный, экстравагантный» (ит.).
120
«виноградника» (ит.).
121
улицы Национале (ит.).
122
сладкой жизни (ит.).
123
«Жизнь эпохи барокко» (ит.).
124
Прожила Христина лет Божьих 63 (лат.).
125
Кампо Ваччино (ит.).
126
«Темниц» (ит.).
127
графическом наследии (фр.).
128
Аппиевой дороге (ит.).
129
«окрестности Рима» (ит.).
130
Военной дороге (ит.).
131
«Боско Сакро» (ит.).
132
«Желтоватый ликерчик, пресный и приторный, которому совершенно некстати присвоили имя вина» (фр.).
133
великое искусство… великое вино (фр.).
134
загородных особнячков (ит.).
135
нет спасения! (ит.)
136
улицы Джулиа (ит.).
137
«Святая Венера» (лат.).
138
неплохим вином (ит.).
139
Дом Бальди (ит.).
140
Кассиева дорога (ит.).
141
улице Толедо (ит.).
142
«вещей, предохраняющих от сглаза» (ит.).
143
плодов моря (ит.).
144
здесь – лестницы (ит.).
145
«цветущая, миленькая, очаровательная девушка тринадцати лет» (ит.).
146
ребенка (ит.).
147
тройного угадывания (ит.).
148
песни (ит.).
149
комедии масок (ит.).
150
смешные выходки (ит.).
151
«Позолоченных ангелов» (ит.).
152
Конка д’Оро (ит.).
153
улице Кассеро… улице Макведа (ит.).
154
винные ягоды (ит.).
155
«цитрусовые» (ит.).
156
«За стенами» (ит.).
157
«Спящая красавица» (фр.).
158
«хоругвь» (ит.).
159
«Итальянском приключении» (фр.).
160
брат (ит.).
161
«Цветочков» (ит.).
162
бессребреник из Ассизи (ит.).
163
братья… сестры (ит.).
164
«Я слабоумный» (ит.).
165
«Главной жизнью»… «Второстепенной жизнью» (ит.).
166
мастеров фрески (ит.).
167
Палас-отель (фр.).
168
Великой Перуджии (ит.).
169
отеля «Елисейский дворец» (фр.).
170
«Перуджинцы – и святые и демоны, поскольку ими владеют и святые и демоны» (ит.).
171
здесь – «Живой водой» (фр.).
172
«пильщики»… «мясники» (ит.).
173
«Мадонна беседок»… «Мадонна оркестра» (ит.).
174
драматические личности (лат.).
175
(Паломничества в Умбрию) (фр.).
176
разбойниками (ит.).
177
полководца (ит.).
178
«Копья» (исп.).
179
«с птичьего полета» (фр.).
180
«Придворный» (ит.).
181
вилле Империале (ит.).
182
«храма» (ит.).
183
частушки (ит.).
184
смешных выходок (ит.).
185
здесь – итальянское вино (ит.).
186
достройка Дуомо (ит.).
187
«мастеров по мрамору» (ит.).
188
«нужный человек в нужном месте» (англ.).
189
«нужным местом» (англ.).
190
древний град (лат.).
191
дворец Таруджи… дворец Авиньонези (ит.).
192
«Старший» (ит.).
193
участки земли (ит.).
194
«Слава Тебе» (лат.).
195
знаки (ит.).
196
благородного вина (ит.).
197
местным вином (ит.).
198
узких улочек (ит.).
199
Поцелуй, Любовь (ит.).
200
пригородной местности (ит.).
201
отстающим (фр.).
202
собора (ит.).
203
здесь – прозвище (фр.).
204
«Матаччо» (ит.).
205
«Между Тибром и Арно» (фр.).
206
Toppe Манджа (ит.).
207
корриды (исп.).
208
«скачки на ослах» (ит.).
209
Встречи Девы Марии и Елизаветы (ит.).
210
Града Девы Марии (лат.).
211
крестьянином (ит.).
212
Маэста (ит.).
213
граффити (ит.).
214
наездник (ит.).
215
генеральной репетиции (ит.).
216
«представители Палио» (ит.).
217
«трех частей» (ит.).
218
«Орла»… «Леса»… «Волны»… «Барана»… «Гуся»… «Волчицы» (ит.).
219
«Гусем»… «Башней»… «Лесом»… «Пантерой»… «Раковиной»… «Черепахой» (ит.).
220
«Волна», «Черепаха»… «Улитка»… «Баран», «Единорог»… «Сова»… «Дикобраз», «Гусь», «Волчица»… «Жираф» (ит.).
221
кортеж (ит.).
222
знаменосца (ит.).
223
«развевание флагов» (ит.).
224
арена боя быков (исп.).
225
улицы дель Касато (ит.).
226
верховный судья (ит.).
227
боевая колесница (ит.).
228
стартер (ит.).
229
«волчатами» (ит.).
230
макарон с соусом и сыром (ит.).
231
«Славим Тебя, Боже…» (лат.)
232
улицы Валероцци (ит.).
233
крестьян (ит.).
234
священников (ит.).
235
улицу Гарибальди… улицу Кавур (ит.).
236
кортеж «Волчицы» (ит.).
237
здесь – Храм Рождества Христова (ит.).
238
«Итальянских впечатлений» (фр.).
239
«Доктора Дегтя и профессора Пера» (англ.).
240
«как таковой» (ит.).
241
иллюзорно-перспективистской живописи (фр.).
242
«День» (ит.).
243
«Критических этюдах и фрагментах» (англ.).
244
грации (греч.).
245
«Ренессанс состоялся» (фр.).
246
джорджонески (ит.).
247
инженерным делом (ит.).
248
улица Данте (ит.).
249
«Арриго Бейлем, миланцем» (ит.).
250
«Рим, Неаполь и Флоренция» (фр.).
251
«неотразимую итальянскую шлюху, на манер Лукреции Борджиа» (фр.).
252
Жан Мелиа… «Любовная жизнь Стендаля» (фр.).
253
дома Бовара (ит.).
254
Итальянского королевства (ит.).
255
«народной» (ит.).
256
«господской» (ит.).
257
«Приношения любви и скорби» (лат.).
258
дома Борромео (ит.).
259
«Останется память о древнем, смерть горька, слава вечна!» (лат.).
260
«Время вышло из колеи!» (англ.).
261
Зала голубок (ит.).
262
«С полным правом» (фр.).
263
«Трактату о живописи» (ит.).
264
в зародыше (лат.).
265
художник-живописец (ит.).
266
«самого сведущего мастера в своем искусстве» (ит.).
267
Се, Человек! (лат.).
268
монастырь Маджоре (ит.).
269
дома Борромеи (ит.).
270
дома Сильвестри (ит.).
271
«Замка Сфорцеска» (ит.).
272
«Браком в Кане Галилейской» (ит.).
273
амуров (ит.).
274
«маленьком монастыре» (ит.).
275
излишества (фр.).
276
«Вараллец»… «Житель Варалльской долины (ит.).
277
неистовство (ит.).
278
«башмаков» (ит.).
279
«верхнего города» (ит.).
280
«девы Медеи» (лат.).
281
«дилетанта» (ит.).
282
«Классического искусства» (нем.).
283
местный поезд (ит.).
284
«поздней империи» (фр.).
285
Корпус Домини (лат.).
286
изображений на священные темы (фр.).
287
нижнего озера (ит.).
288
мертвая лагуна (ит.).
289
из любви к Господу (ит.).
290
дополнение (фр.).
291
Королевские палаты (ит.).
292
Нет надежды – нет страха (лат.).
293
декорацией (фр.).
294
Смертельно-бледных королей И рыцарей увидел я. «Страшись! Владычица твоя!» Китс. La Belle Dame sans Merci (англ.).
295
«Итальянского королевства» (ит.).
296
«Герцогские покои» (ит.).
297
«Возможно «да», возможно «нет» (ит.).
298
«Старого двора» (ит.).
299
«Принесения присяги» (ит.).
300
залы Гигантов (ит.).
301
исключительной силе (ит.).
302
восхитительный Кричтон (фр.).
303
мантуанского грабежа (ит.).
304
улицу Маццини (ит.).
305
«стаканчиками мороженого» (ит.).
306
альпийскими стрелками… берсальерами (ит.).
307
хозяйки (ит.).
308
итальянскостью (ит.).
309
«Красавицу-Верону» (ит.).
310
«Венецианская республика» (ит.).
311
«народным предводителем» (ит.).
312
«Арка жестокости» (ит.).
313
Твой первый дом в скитальческой судьбе Тебе создаст Ломбардец знаменитый, С орлом святым над лестницей в гербе.
314
«живописи в серых тонах» (фр.).
315
простолюдинами (ит.).
316
«передней стороны»… «оборотной стороны» (ит.).
317
Отец математики и всех наук (лат.).
318
Городского музея (ит.).
319
джоттески (ит.).
320
Испанская капелла (ит.).
321
«цевианец»… «веронец» (ит.).
322
от церкви Санта-Еуфемиа к церкви Сан-Джорджио ин Бреда… от церкви Санта-Мария ин Органо к церкви Сан-Паоло ди Кампо Марцо (ит.).
323
простолюдинкой (ит.).
324
неизвестный мореллианец (ит.).
325
Венецианская республика (ит.).
326
Империи (фр.).
327
дворянства (ит.).
328
открытки (ит.).
329
садов Джусти (ит.).
330
суши (ит.).
331
дворец Ка д’Оро (ит.).
332
«лавочки» (ит.).
333
дом Пигафетта (ит.).
334
вичентская школа (ит.).
335
«Художники Виченцы» (англ.).
336
Введение во Храм (ит.).
337
Цорцо да Кастельфранко (ит.).
338
Рисорджименто (ит.).
339
праздника Руа (ит.).
340
Кватремер де Канси (фр.).
341
«Четырех книг об архитектуре» (ит.).
342
Олимпийской академии (ит.).
343
изобретательным (ит.).
344
бельэтажа… нижнего этажа (ит.).
345
Ротондой (ит.).
346
«Освобождение Италии от готов» (ит.).
347
«Неистовый Роланд»… «Освобожденный Иерусалим» (ит.).
348
сеттеченто (ит.).
349
помещения для гостей (ит.).
350
иллюзорно-перспективистской живописи (фр.).
351
сельской местности (ит.).
352
«Джорджоне и джорджонизм» (ит.).
353
Цорцо да Кастельфранко (ит.).
354
творчество (фр.).
355
пост-джорджонеском (ит.).
356
неучем (фр.).
357
земли (ит.).
358
бергамского края (ит.).
359
семейства Бассано (ит.).
360
бассанеском (ит.).
361
площади Старой Горы (ит.).
362
Немецкого склада (ит.).
363
Ириарт… «Жизнь венецианского патриция (фр.).
364
пароходик (ит.).
365
баркасе (ит.).
366
«Чудес реки Бренты» (ит.).
367
здесь – материке (ит.).
368
виртуоза (ит.).
369
«Боязнь любви» (фр.).
370
защитными плотинами (ит.).
371
свай (ит.).
372
Горацио Ф. Брауна (англ.).
373
паромов (ит.).
374
рыбачьи парусные лодки (ит.).
375
двухмачтовыми лодками (ит.).
376
«Кьоджинские перепалки» (ит.).
377
пьесу «Корабль» (ит.).
378
О божественное уединение! О ни с чем не сравнимая красота! (ит.)
379
видами (ит.).
380
«Тюрьма» (фр.).
381
чаше Сан-Марко (ит.).
382
«пяти дней» (ит.).