Обречен на смерть — страница 32 из 74

Однако Пенфолд был тяжелым противником. Он обладал необычайно высоким болевым порогом и талантом возвращать нанесенные увечья. Он поймал ее руку до того, как палец коснулся глаза. Крепко схватил за запястье и заломил его назад и вниз. Мгновение спустя он почувствовал под кожей хруст.

Женщина вскрикнула. Давление на глаз Пенфолда исчезло. Она убрала правую руку, чтобы схватиться за левую. Человеческая природа возобладала.

Пенфолд отступил на шаг, глядя, как она падает на пол, хватаясь за сломанную руку. По белой футболке быстро расползлось красное пятно. Запястная кость прорвала кожу.

Он огляделся. Немногие находившиеся на нижней палубе пассажиры и члены экипажа услышали крик. Большинство впало в ступор. Но двое отреагировали. Ринулись к нему. Пенфолд дураком не был. Он не знал этих людей. Вполне возможно, он мог бы победить, но также возможно, что и нет.

Пенфолд не собирался это выяснять.

Он повернулся к упавшей женщине. Она беспомощно лежала на полу, сосредоточившись на сломанном запястье. Пенфолд метнулся к ней, контролируя движения ног с точностью футболиста. Едва женщина оказалась в зоне удара, как его правая нога замахнулась. Миг спустя она неслась назад со всей силой, приданной мышцами и замахом. Нога Пенфолда на полной скорости угодила женщине точно в челюсть. От удара ее голову отбросило назад, и она потеряла сознание еще до того, как с тошнотворным звуком ударилась затылком о металлический пол.

Пенфолд не остановился, чтобы проверить нанесенные повреждения. Вместо этого он перескочил через нее и двинулся обратно в ту сторону, откуда пришел. К лестнице на верхнюю палубу. Проходя мимо рюкзака, он схватил его, не сбавляя шага.

Два коротких пролета, и Пенфолд снова оказался на солнце. Металлический лязг снизу сообщил ему, что преследователи близко. Уже на лестнице. Пенфолд на стал рисковать. Побежал к носу корабля. Прикинул расстояние до берега.

«Пятьсот метров. Может, чуть больше».

— Держите его!!! — долетел выкрик сзади. С более далекого расстояния, чем ожидал Пенфолд. Преследователи остановились наверху лестницы, и им потребовалось несколько секунд, чтобы его заметить.

Это дало ему время.

Пенфолд отвернулся от кричавших, в то время как все остальные на палубе повернулись к ним. Все они увидели одно и то же: члена экипажа, указывающего пальцем вытянутой руки прямо на Пенфолда.

Шансы были невысоки. Совсем невысоки. Даже если всего десять процентов пассажиров захотят поиграть в героев, их будет на сто процентов больше того числа, с которым Пенфолд смог бы справиться.

Нужно было двигаться быстрее, чем они думают.

Пенфолд метнулся в сторону от ближайшей толпы, прежде чем его успели остановить. Несколько человек отреагировали быстро и побежали за ним. Остальные так и стояли, примерзшие к месту.

Часть преследователей были медленнее Пенфолда. Другие — нет. Самые быстрые стали догонять его. Пенфолд чувствовал, как расстояние между ними сокращается.

Посмотрев вперед, он увидел смыкающуюся стену тел. Стену, которую он не мог преодолеть.

Его решение было мгновенным. Не оставалось времени на раздумья. На колебания. У Пенфолда оставалось секунды две. И ему нужны были обе.

На бегу Пенфолд замахнулся рюкзаком. Отвел руку так далеко, как смог. Достигнув своего лимита, он метнул рюкзак вперед. Через борт, в глубокое устье реки, ведущей в порт.

Когда рюкзак скрылся за бортом, он добежал до края палубы. Схватился за толстый металлический поручень и, перескочив его, сиганул вниз.

Ближайший к нему человек протянул руку. Почти успел ухватиться за край штанины Пенфолда. Почти. Но почти не считается. Он так и застыл с протянутой рукой, глядя, как Пенфолд падает. С высоты в двадцать семь метров. С самой верхней палубы в холодную воду внизу.


Джоэль Леви ждала в порту. На том месте, куда будут выходить пассажиры парома.

Позади нее стояли четверо членов ее команды. А за ними — еще десять полицейских. Из боевого подразделения полиции Эссекса.

Леви подготовилась как следует.

Она стояла в порту уже полчаса. С того момента, как на горизонте показался паром. Она идеально рассчитала время прибытия из Лондона.

Судно все приближалось. Уже стал примерно понятен его размер и масштабы предстоящего обыска. Если понадобится обыск.

— Как долго им еще плыть?

Леви обратилась к человеку, стоящему рядом. Стивен Джон. Менеджер судоходной компании в международном порту Хариджа.

— Я бы сказал, минут семь, — ответил Джон.

— Хорошо. — Леви повернулась к команде. — Будьте наготове, ребята. Пенфолд на этом пароме, и он ни при каких обстоятельствах не должен покинуть порт. Ясно?

— Да, мэм, — как один ответила команда. Строго дисциплинированная. Каждый полицейский знал свои обязанности и понимал, зачем они здесь собрались.

Леви повернулась обратно к парому. Он был уже достаточно близко, чтобы она могла разглядеть людей на верхней палубе.

Сунув руку под полу куртки, она достала из кобуры под мышкой пистолет. «Глок 19». Меньше, чем стандартный «Глок 17», но достаточно большой для своей задачи.

Леви проверила оружие. Оно было полностью заряжено. Пятнадцатью патронами «Парабеллум» 9 х 19 мм. Леви хорошо заботилась о своем оружии. Вступив в полицию Лондона, она прошла солидную огневую подготовку, хотя та и рядом не стояла с подготовкой, которую она прошла в Армии обороны Израиля и Шин-Бете.

Леви редко рассчитывала на табельный пистолет.

Но сегодня все было иначе.

Вернув «Глок» в кобуру, она перевела взгляд обратно на паром. Он подошел ближе. И видно стало еще лучше. Теперь она отчетливо могла различить движение на верхней палубе. Движение, показавшееся необычным.

Леви сощурилась и закрылась рукой от солнца, пытаясь разглядеть, что происходит на носу корабля. Пассажиры толпой двигались из стороны в сторону. Это походило на прибой или на мексиканскую волну.

Толпа на борту двигалась как одно целое. Сначала вперед. Потом влево.

— Что, черт возьми, происходит? — Вопрос Леви скорее был задан себе самой, чем кому-то.

— Понятия не имею. — Ответ Джона ничем не помог. Да он был и не нужен.

Леви следила за движением, пытаясь разглядеть, что впереди толпы. Определить, что заставляет ее так странно себя вести.

«То, за чем они следуют, вот что важно, — подумала она. — А не сама толпа».

Ответ пришел почти мгновенно. Сначала с верхней палубы за борт был сброшен какой-то предмет. Судя по виду, сумка. С такого расстояния Леви не могла определить наверняка.

Мгновение спустя ей стало все равно. За полетом сумки последовало более захватывающее зрелище. С парома в реку спрыгнул человек.

— Это Пенфолд! — выкрикнула Леви, как только ее накрыло осознание. И закричала уже на бегу: — Всем в лодку!!!

Четыре члена ее команды последовали за ней к надувной лодке, пришвартованной неподалеку. Лодка стояла там как раз на этот случай: если подозреваемый попытается прыгнуть в воду.

Десять вооруженных полицейских Эссекса не тронулись с места. Это тоже было неслучайно. Леви предусмотрела все варианты развития событий. Каждый полицейский знал, что от него требуется.

За считаные секунды лодка отошла от берега. Ее вел специалист. Леви указала ему на место, где Пенфолд упал в воду.

На взгляд Стивена Джона, парому требовалось семь минут, чтобы дойти до берега. Суперскоростная моторная лодка покрыла это расстояние менее чем за две.

Они быстро добрались до Пенфолда. Он все еще был там, куда упал. Леви наставила пистолет ему в голову.

Но сразу же поняла, что оружие не понадобится.

Пенфолд был не в том состоянии, чтобы сопротивляться аресту. Он едва держался на плаву, его голова то и дело уходила под воду.

Сказался удар о поверхность воды. Правая рука Пенфолда была бесполезна. Наверное, сломана. Или вывихнута. Леви не могла определить. Да ей было все равно. Главное, что она его взяла.

Вложив пистолет обратно в кобуру, Леви повернулась к двум ближайшим полицейским.

— Выудите ублюдка и зачитайте ему его права.

Тридцать семь

Пока Кит Уайт давал показания, Майкл внимательно следил за присяжными. Уайт был главным британским экспертом по сотовой связи, а с конца 1990-х важность этой области доказательств сильно возросла.

Мобильные телефоны сейчас повсюду. Сложно отыскать человека — молодого или старого, — который бы ими не пользовался. Они стали главным из современных удобств.

А также самой эффективной системой слежения из когда-либо существующих.

Именно из-за этой возможности отслеживать людей через телефоны Уайт и был приглашен в зал заседаний номер два в Олд-Бейли. Эксперт от обвинения, он должен был объяснить присяжным, какие доказательства предоставляют данные по телефонам обвиняемых.

Все утро ушло на приведение этих доказательств. Питер Эпстейн старался допрашивать эксперта таким образом, чтобы объяснения были понятны присяжным. Информация, предоставляемая базовыми станциями сотовой связи, может казаться сложной, поэтому важно было изложить ее ясным языком. Но Майкл видел, что в руководстве Эпстейна нет необходимости: Уйат справился бы с поставленной задачей и во сне.

Он начал свои показания с того, что объяснил, как работает сотовая связь и как можно определить местонахождение телефона в тот момент, когда он используется. Для этой цели он раздал подробную карту одного из районов в западной части Лондона с сотовой вышкой в центре. Потом на глазах у присяжных провел маркером линию от вышки вверх до края карты, затем еще одну — по диагонали от вышки к нижнему левому углу и третью линию — к нижнему правому, разделив, таким образом, карту на три секции с вышкой посередине.

Эти секции Уайт назвал зонами А, В и С.

Майкл внимательно слушал, чтобы убедиться, что информация изложена ясно. Далее Уайт объяснил, что использование телефона, находящегося в правой секции карты — зоне А, — скорее всего, будет зафиксировано там же, потому что телефоны всегда ищут ближайший передатчик. Но иногда передатчик зоны А уже используется несколькими абонентами и не может принять еще один, в таком случае телефон будет искать следующий ближайший пер