м.
– Немецкий кто знает? – спросил генерал-полковник Катуков.
– Я знаю, товарищ командующий, – отвечал майор Герасимов.
– Пойдемте в дом, остальные остаются за дверью, – сказал генерал-полковник, отступая немного в сторону, давая возможность Попелю и майору войти внутрь.
После приглашения Катукова пройти в дом охрана отступила на шаг, демонстрируя к оставшимся за порогом разведчикам полнейшую лояльность, но готовность к действиям оставалась. Служба у них такая – быть всегда настороже. В свою охрану генерал-полковник Катуков набирал бойцов с большим боевым опытом, предпочтение отдавал разведчикам, понимая, что за ними быстрота реакции и умение принимать верное решение из сотни возможных.
Екатерина, заприметив вошедших, спряталась в другой комнате.
– Развяжите ему руки, – сказал Катуков, разглядывая немца.
Майор Герасимов развязал руки и положил ремешок в карман.
– Пусть сядет.
Герасимов перевел. Пленный оберст-лейтенант, слегка пододвинув к себе стул, аккуратно опустился и выжидающе посмотрел на генерал-полковника, с интересом его разглядывающего.
– Из какой части и как зовут? – спросил Катуков.
Герасимов, стоявший рядом, немедленно перевел. Немец ответил без промедления.
– Оберст-лейтенант Флакке, командир батальона четвертого пехотного полка. Спрашивает, не расстреляют ли его?
Выслушав ответ, генерал-полковник продолжил:
– Я гарантирую вам жизнь, даю слово офицера… Если вы ответите на мои вопросы.
Майор Герасимов немедленно перевел. На лице оберст-лейтенанта застыло отрешенное выражение и полнейшее безучастие к собственной судьбе, только где-то внутри крохотных зрачков пульсировала жизнь.
– Ich habe mein Leben lange nicht mehr geschätzt, und die Tatsache, dass ich noch am Leben bin, ist ein reiner Zufall. Das einzig schlechte ist, dass er heute gefangen genommen wurde.
– Говорит, что уже давно не дорожит своей жизнью. И вообще, это случайность, что он еще жив. Плохо только, что попал в плен именно сегодня.
– Спроси у него, почему плохо, что он попал в плен именно сегодня. Чем этот день такой особенный?
Внимательно выслушав ответ, немец усмехнулся и негромко отвечал. Внимательно выслушав, Герасимов перевел:
– В это самое время он должен был находиться в Потсдаме. Сегодня у его жены день рождения. Ему дали отпуск на несколько дней, чтобы он ее проведал, но новый комендант крепости генерал-майор Гонелл отменил все отпуска, а его самого отправил на передовую. Они договорились с женой в десять часов вечера послушать Шопена. Она в Потсдаме, а он на передовой. Именно с него когда-то началось их знакомство. Под эту музыку они танцуют в каждый день рождения его жены.
– Как романтично. В это время был артобстрел, – заметил генерал-полковник Катуков. – И он в блиндаже слушал музыку?
– Слушал, товарищ генерал-полковник, – охотно подтвердил майор. – Прямо во время налета и слушал. Я сначала даже подумал, что мне эта музыка просто чудится, а потом, когда подползли поближе к блиндажу, слышу, что именно оттуда раздается. Сидел за столом и патефон слушал.
– Скажи ему вот что… Мы предоставим ему возможность встретиться с женой после войны, если он ответит на все мои вопросы.
Выслушав перевод, оберст-лейтенант Флакке понимающе кивнул.
– От готов ответить на все вопросы.
– Спроси у него, сколько в гарнизоне людей.
Выслушав вопрос, оберст-лейтенант отвечал:
– Ungefähr dreißigtausend. Aber jeden Tag kommen neue Kräfte in die Stadt. Das Geschäftsleitung betrachtet die Beibehaltung der Stadt als ein wichtiges strategisches Ziel.
– Около тридцати тысяч. Но каждый день прибывают новые соединения. Немцы считают удержание города важной стратегической задачей.
– Спроси у него вот что: кто руководит обороной города?
Вытащив из лежащей на столе пачки «Беломорканала» папиросу, генерал-полковник Катуков уверенно смял фильтр пальцами и сунул ее в уголок рта.
– Wer führt die Verteidigung der Stadt[46]?
Оберст-лейтенант Флакке одобрительно кивнул и заговорил.
– Говорит, что прежде оборону города возглавлял генерал-майор Маттерн, но сейчас его заменил генерал-майор Гонелл.
– Что ему известно об этом Гонелле? Что он за офицер?
Получить перед очередным наступлением «языка» – большая удача. А такого осведомленного офицера, каковым являлся оберст-лейтенант Флакке, удача вдвойне. Тот самый редкий случай, когда можно было сказать, что крупно повезло. Жаль, что он не повстречался в начале наступления, тогда не пришлось бы подходить к городу буквально вслепую, не имея даже плана города.
Внимательно выслушав вопрос, оберст-лейтенант Флакке размеренно заговорил, оглашая комнату чужой враждебной речью.
– Понятно, – кивнул майор Герасимов, когда немец умолк. – Прежде в городе он командовал пехотным училищем. Но потом по личному распоряжению рейхсминистра Гиммлера назначен комендантом крепости. Гиммлера и генерал-майора Гонелла связывают какие-то личные отношения, о которых он мало что знает. Говорит, что у Гиммлера невероятно развита интуиция. И о его способности ставить на руководящие места весьма профессиональных людей ходят в вермахте легенды. Эрнст Гонелл – очень правильный выбор рейхсминистра. Прежде он воевал на Восточном фронте, где проявил себя как человек большого мужества и грамотный командир. Теперь, когда крепость Познань находится под его командованием, взять ее будет очень трудно.
Комната понемногу наполнялась табачным дымом. Генерал-полковник Катуков затягивался глубоко, курил с настроением, получая от каждой затяжки максимум наслаждения.
– Спроси у него, майор, вот о чем… Этот самый Гонелл может принять капитуляцию?
Выслушав вопрос, оберст-лейтенант Флакке неожиданно рассмеялся. Плен – не самое подходящее время для столь бурного проявления веселья. Вдруг он резко оборвал смех, сделался серьезным и негромко заговорил, выговаривая каждое слово.
– Понятно… Он вот что тут сказал, – произнес майор Герасимов. – Такой офицер, как генерал-майор Гонелл, никогда не пойдет на капитуляцию. Он из прусских потомственных офицеров. В немецкой армии род Гонеллов всегда отличался доблестью. Гонелл лучше пустит себе пулю в лоб, чем сдаст гарнизон. Для него это вопрос чести. А еще он убежденный сторонник национал-социализма.
– Вот оно как, – невесело протянул генерал-полковник Катуков. – Кто входит в штаб обороны города?
Выслушав перевод, оберст-лейтенант Флакке заговорил.
– Он сказал, что город по своей оборонительной стратегии разделен на четыре части: юг, запад, восток и север. В каждой из частей города руководит обороной опытный офицер, имеющий большой боевой опыт. Сам город опоясан восемнадцатью фортами, построенными еще в конце девятнадцатого века. Эти форты и сейчас имеют большое значение.
– Спроси его вот о чем, возможно ли взять города за сутки? И что представляют собой форты?
Выслушав вопрос, оберст-лейтенант Флакке быстро и эмоционально заговорил.
– Что он там лопочет? – раздраженно спросил Катуков.
– Говорит, что город не взять и за месяц. Каждый из фортов представляет собой отдельную крепость, которую нужно брать только с боем. В каждом форте имеется хорошо подготовленный гарнизон. Форты внешнего обвода – это современные крепости, построенные уже в век нарезной артиллерии, и успешно справляются со штурмом любой артиллерии. Утверждает, что нам их век не пробить!
– Это мы еще посмотрим, – хмыкнул Катуков. – Что еще сказал?
– Если все-таки нам удастся прорваться в центр города, то там нас ожидают выстроенные сильные укрепления. Возможно, не такие, как внешнего обвода, но каждое сооружение также придется брать с боем. Даже в самом городе дома построены наподобие крепостей. Например, стены зданий старой постройки будут из гранита и толщиной в метр! Их не пробить даже потому, что улицы города узкие и нет возможности развернуть на них крупные пушки.
– Скажи ему, что город мы все равно возьмем. И еще спроси его вот что… Что представляет собой цитадель?
Прослушав вопрос, оберст-лейтенант Флакке с жаром заговорил. Наконец он умолк.
– Цитадель на сегодняшний день одна из самых лучших и наиболее укрепленных крепостей Европы. В ней собрано все самое лучшее в современной фортификации. Это симбиоз старых инженерных решений, уже проверенных столетиями, с новыми новаторскими инженерными решениями фортификации. Это даже не одно здание, а целая сеть строений и фортов и всевозможных других хорошо укрепленных сооружений. Все они обнесены валом высотой в двадцать метров, который примыкает ко рву шириной до двенадцати метров, а глубиной до восьми, со стенами, выложенными камнями. Этот ров – настоящая могила для всех, кто в него попал. Внутренняя часть этого рва не что иное, как подземное сооружение самой крепости, и его толщина составляет до трех с половиной метров. В два ряда над землей в стене сооружены амбразуры и бойницы, из которых пулеметным и автоматным огнем простреливается весь верхний край на противоположной стороне и все его дно. Внутри крепости три здания, главное из которых построено в форме пятиугольника. Два других здания составляют внешнюю стену крепости. В их стенах амбразуры, бойницы, через которые простреливаются и ров, и вал, и все окружающее пространство. Третье здание подходит вплотную к домам, расположенным у крепостного рва. Таким образом, крепость защищена со всех сторон. По углам форта размещены башни, с которых простреливаются во всю длину все крепостные стены. Все наземные постройки башни разделены на камеры, в каждой из которых бронированная дверь. Это настоящие западни, которые также простреливаются через специальные бойницы. Все эти сооружения соединены между собой подземными коридорами, по которым за считаные минуты можно подойти на помощь к осажденному зданию. Коридоры, в свою очередь, перегорожены на отсеки, соединенные между собой бронированными дверьми. В случае проникновения в подвалы противника они будут тотчас уничтожены пулеметным огнем через специальные башни. Но еще до этой крепости нужно добраться! Ближние подступы к цитадели охраняет пулеметный батальон СС. Так будет встречать штурмующих каждый дом. Был получен приказ Гитлера не сдавать Познань ни при каких условиях. И гарнизон будет биться до последнего солдата.