— А хозяин где? — поинтересовался Инар.
— А пёс его знает, — отозвался Варджо. — Стояла у крайней хаты запряжённая. Грузи да поехали, пока не хватился никто. Кинем потом у ворот поместья.
Слуга, выглянувший на стук в ворота, вначале отказывался будить господина герцога в такую рань ради трёх оборванцев, но услышав, что те привезли девчонку, за которую обещана небывалая награда, всё-таки отправился к хозяину. Поднятый с постели Коул, выругав негодяя-дворецкого, сменил гнев на милость, услышав о причине, даже сам вышел к воротам. Не один, в сопровождении пятерых доверенных слуг. Как на подбор — плечистых, мускулистых, с лицами, не обременёнными печатью особого интеллекта.
Взглянув на добытый из развёрнутой рогожи «товар», кивнул и удовлетворённо улыбнулся:
— Она! Трейз, отнеси даму в мой кабинет. Девушка наверняка не в состоянии идти сама после тяжёлой дороги. Кто же так обращается с нежными цветочками?
Вскинув Лидану на плечо, слуга поволок её к крыльцу. Подельники радостно переглянулись. Мысленно они уже пересчитывали награду. Коул, всё так же улыбаясь, взглянул на них, энергично потёр руки.
— А теперь к вам, благодетели. Вы заслужили награду. И я вручу её немедленно!
Расплывшиеся в ответных улыбках мерзавцы не видели, как с обочины сорвались три камня размером с кулак и рванулись к ним. Они не успели понять, что произошло. Просто внезапно резкая боль пронзила затылки, а потом в глазах потемнело.
— Заслужили награду, — повторил Коул, наблюдая, как оседают оглушённые парни. Для мага земли такой фокус был несложным. Повернувшись к слугам, он скомандовал: — Фирс, возьми в амбаре три старых жёрнова и верёвки. Отвезёте с Майсом этих троих к мельнице и притопите в омуте.
— Будет сделано, — исполнительный слуга сорвался с места и бросился к амбару.
Бергенсон-старший брезгливо отряхнул руки. Ощущение остаточных эманаций магии ему не нравилось. Он не собирался платить сумасшедшие деньги трём проходимцам. Тем более, разбудившим его в такую рань! Подумаешь, обещал награду. К чему она мёртвым? А сейчас его внимания требовало куда более важное дело.
Трейз, донеся Дану до кабинета хозяина, сгрузил девушку в кресло. Но развязывать не стал. Встал у дверей молчаливой статуей, словно она, связанная, могла сбежать! Лидане хотелось разрыдаться от бессилия. Снова во власти мерзавца Бергенсона! А тот не заставил себя ждать. Вошёл в кабинет и остановился напротив неё с мерзкой улыбкой на тонких губах.
— Вот мы и встретились, наследница С’аольенн, — произнёс он. — И уж теперь ты никуда не удерёшь.
ГЛАВА 14
Дана гордо вскинула голову, глядя в глаза Коула. В её взгляде было столько ненависти, что герцог на секунду даже перестал улыбаться. Но тут же ухмылка снова вернулась. Бергенсон-старший взял со стола нож для бумаг, подошёл к девушке и разрезал путы на её ногах и руках. Брезгливо поморщился и демонстративно вытер пальцы белоснежным батистовым платком, который тут же отправился в мусорную корзину.
— Трейз, проводи нашу гостью в ванную, — распорядился он. — От вас, юная леди, воняет так, словно вы ночевали в выгребной яме. Одежду вам принесут. В гостевые покои, Трейз.
Лидана задохнулась от жгучего стыда и унижения. Попыталась подняться и поморщилась от боли в затекших ногах. Слуга невозмутимо подошёл, получив согласный кивок от хозяина, снова взвалил её на плечо, словно мешок с картошкой, и вышел в коридор. Гостевые покои находились этажом выше. Пока мужчина поднимался по лестнице, его догнали две дородные бабищи. Одна из них несла платье премерзкого розово-поросячьего цвета.
Поставив девушку на пол в ванной, Трейз вышел. А служанки, вопреки надеждам герцогини, остались. Невзирая на возражения, раздели её и запихнули под горячую воду. Вымыли, как несмышлённого ребёнка, вытерли и подступили с розовым кошмаром в руках.
— А бельё? — спросила Дана, не видя стратегически важных предметов гардероба.
— Не велено было, — буркнула одна из служанок, натягивая на неё тонкую сорочку, а следом и платье.
Коул ждал в комнате. Не один. Возле дивана стоял худой высокий мужчина с обвислыми усами.
— Другое дело, — снисходительно кивнул герцог, окинув пленницу взглядом. — Вы стали похожи на человека. Ложитесь на диван, юная леди, целитель вас осмотрит.
— Со мной всё в порядке! — Дана рванулась назад, в ванную, но была перехвачена бдительными служанками.
— Вот господин Мерматон и убедится, что всё в порядке, — Коул подошёл, схватил девушку жёсткими, сильными пальцами за подбородок и произнёс: — Лидана, если понадобится, я сам вас буду удерживать во время осмотра. Вам его не избежать.
Руки у лекаря были холодными и неприятными. Казалось, вместо пальцев у него настоящий лёд.
— Не девственница, уже давно, — доложил целитель стоящему у окна герцогу. — Внутренних травм и разрывов нет. Не беременна. Зачатие возможно через два дня.
— Свободен, — бросил Коул.
Мерматон вышел, впустив в комнату Трейза. Повинуясь жесту хозяина, удалились обе служанки.
— Маленькая герцогиня времени не теряла, — усмехнулся Бергенсон-старший. — Что ж, юная леди, вам повезло. Никто не узнает о вашем позоре. Завтра утром вы сочетаетесь браком с Бенедиктом.
— Нет! — твёрдо заявила девушка.
— Да, маленькая С’аольенн, да, — кивнул Коул. — Не беспокойтесь: если будете себя хорошо вести, сыну я вас не отдам. По крайней мере, надолго. Как вы наверняка уже поняли… Да, по глазам вижу: определённо, догадались, мне от вас нужен ребёнок. И он будет от меня. — Мужчина брезгливо поморщился, окинув сидящую на диване девушку взглядом. — Надеюсь, вы забеременеете с первого раза. Вы не в моём вкусе, юная леди. Но несколько ночей я с вами проведу. Ради наследника стоит потерпеть некоторые неудобства.
— Я не выйду замуж за Бенедикта, — упрямо качнула головой Лидана. — И заставить меня вы не сможете. Я совершеннолетняя. А Император покарает вас за то, что вы меня удерживаете против воли.
Во время разговора девушка оценивала обстановку. Третий этаж… Выпрыгивать из окна опасно. Не было бы слуги у дверей, она ударила бы ненавистного Бергенсона да хотя бы хрустальной вазой, стоящей на столике в углу, и попыталась бы выбраться из поместья. Но справиться с гороподобным Трейзом не удастся. Дана мысленно вздохнула, с сожалением понимая, что сейчас побег невозможен. Придётся ждать более удобного момента. Коул тем временем рассмеялся коротким, лающим смехом:
— Юная леди, вы переоцениваете свою значимость. Кто знает, что вы гостите у меня? Никто.
— Скоро узнают, — мрачно пообещала девушка, гордо выпрямив спину. — Я студентка факультета боевой магии Арданской военной академии, а ФБМ защищает своих адептов.
— Дилетанты, — сокрушённо покачал головой герцог. — Так и знал, что вы всё время были на виду. Чистейшая правда: хочешь, чтобы было хорошо — сделай сам… Так кто, говорите, вас искать станет?
— Куратор группы, — с мстительным удовольствием заявила Дана. — Императорский Жнец, если вам это о чём-то говорит.
— Сам Атор Вальтормар? — Коул скептически хмыкнул. — С какой стати?
— Он пообещал мне защиту, — сейчас Дане было совершенно не стыдно прикрываться авторитетом самого опасного боевого мага Ардана. — Личную. А о том, что Атор слово держит, известно всем.
— Право, какая досада, что вам эта защита не понадобится, — на лице Бергенсона играла сочувственная улыбка. — Более того, вы лично от неё откажетесь, юная леди, если ваш любовник действительно решит за вами явиться.
В этот момент Коул похвалил себя за предусмотрительность. То, что девчонка С’аольенн умудрилась получить защиту Императорского Жнеца, стало для него неприятной неожиданностью. Но Бергенсон-старший всегда просчитывал ситуацию на несколько ходов вперёд. И вот уже месяц в его поместье жила маленькая белокурая девочка, очень похожая на убитую Флер С’аольенн. Пока Лидану отмывали в ванной, он приказал разбудить ребёнка и вывести на прогулку под нужные окна. И сейчас мужчина собирался продемонстрировать этот козырь.
— Вот как? — холодно, полным внутреннего достоинства голосом, ответила Дана. — Позвольте узнать, почему?
Герцог молча восхитился: какая порода! Истинная аристократка! И характер… Тем приятней будет увидеть гордячку покорённой. Нет, Бенедикту её однозначно отдавать нельзя. Слишком сильно сын желает эту девчонку. Не удержится, покалечит, если дорвётся… Но, чтобы Лидана была посговорчивей, можно на несколько часов оставить её в компании Бенедикта. Пусть покажет на своих шлюшках, что бывает с непокорными. Пожалуй, можно разрешить ему потрогать девчонку, чтоб боялась сильнее. Но чтобы — никаких следов на её теле! А как родит ему, Коулу, двоих, так можно и разрешить супругам воссоединиться.
— Вы же любите свою младшую сестрёнку? — доброжелательно поинтересовался он. — Подойдите к окошку, юная леди, и взгляните вниз.
Дана почувствовала, как замирает сердце. Но этого ведь не может быть! Она видела, что Флер мертва. На негнущихся ногах подошла к окну. Внизу по дорожкам парка чинно прогуливались две гувернантки и маленькая белокурая девочка в голубом платьице. Флер! Живая…
— Я же видела, что она умерла… — девушка моргнула, чувствуя, как глаза наполняются слезами. — Это… это не она! Вы лжёте!
— Лидана, вы считаете, я стал бы тратить время на чужого ребёнка, не имеющего никакого отношения к роду С’аольенн? — Бергенсон подошёл к ней, выглянул наружу. — Малышка была ранена, потеряла много крови… Как хорошо, что мой целитель знает своё дело. Вы, юная леди, разумеется, вольны вернуться в свою Академию вместе с любовником. Но тогда я буду вынужден использовать в своих целях это прелестное дитя. А вы, Лидана, не сможете претендовать даже на статус опекуна. Герцогиня С’аольенн, насколько мне известно, в списках студентов ФБМ не значится. А прочие не имеют к малютке Флер никакого отношения. Честно сказать, я переживу, если мне придётся подождать несколько лет. К тому же ваша сестра обещает вырасти редкой красавицей…