Обречённая жена дракона — страница 35 из 38

– Что ты всё-таки от меня хочешь?! – спрашиваю я почти с отчаянием.

Он молчит…

И когда я уже перестаю ждать ответа, Клоинфарн вдруг произносит надломленным голосом, обдавая дыханием мою кожу:

– …хочу, чтобы ты оказалась настоящей.

– Я уже настоящая!

– Если это так… то просто останься со мной.

– Потому что я твой “инструмент”? – в моём голосе горечь.

– Нет… – он звучит глухо, будто из-под толщи воды. Карету немного качает, я слышу шум колёс, чувствую сильные руки, обвившиеся вокруг моей талии. – Потому что ты… единственное что мне нужно… за последнюю тысячу лет.

– Единственное? – потерянно шепчу я. – Разве ты ничего больше не хочешь?

Он отвечает спустя минуту молчания.

– Это может показаться странным, – тихо говорит дракон, касаясь губами моей ключицы, – но хотя я прекрасно помню всю свою жизнь от рождения, но я позабыл свои мысли и чувства… Не знаю, желал ли я чего-то, до того как попал в ловушку алтаря. Всё стёрлось за те годы, что я там провёл. Эмоции перегнили, став ненавистью, от света не осталось даже искры. Сотни лет я бился в клетке Ирреальности, пытаясь выбраться, раз за разом представляя, как разорву на клочки души тех, из-за кого я туда попал. Это желание пропитало меня насквозь и не оставило места для чего-то ещё.

– И я была инструментом твоей мести?

– Да… – соглашается он. – Была.

– А что сейчас?

В кабине повисает тишина.

Клоинфарн поднимает голову и смотрит мне в глаза. Его голос глухой, взгляд – воспалённый, раненый. Открытый. Он будто ищет что-то на моём лице, пытается прочитать что-то в глазах. Словно…

– Чего ты боишься, Клоин? – спрашиваю шёпотом.

Дракон дёргает уголком рта, закрываясь косой ухмылкой.

– Предательства? – догадываюсь я.

– Предать можно только дурака. Я просто не хочу снова им стать. Но когда мы сидим вот так, мне кажется… что можно рискнуть и… Но тогда получается, что всё это время… я вёл себя с тобой ужасно неправильно.

– Ну, уж точно не с того начал, – слабо улыбаюсь я.

– Ты ведь позволишь мне исправиться? – соблазнительным шёпотом спрашивает он, становясь прежним собой.

– Ну не зна-а-аю, – тяну я, а у самой сердце стучит с затаённой глупой радостью. – Если на балу пригласишь меня на танец, тогда подумаю.

– Звучит как план, – улыбается Клоинфарн и, наклонившись, вновь касается губами моих губ, но иначе, чем раньше – нежно, словно спрашивая разрешения.

И тут карету внезапно качает. Я оборачиваюсь к окну.

Оказывается, мы остановились! Снаружи виднеются белые колонны королевского замка Аштарии. Слышатся смех и голоса. Я поспешно поправляю платье. А через пару мгновений дверь распахивается, и внутрь заглядывает кучер.

– Приехали! – объявляет он.

Глава 21

Наши приглашения принимают без вопросов, и мы легко попадаем сначала в светлый холл, а потом и в просторный бальный зал. Меня накрывают тёплые воспоминания. Ах, сколько раз я кружилась в танце на этом мраморном полу – не перечесть!

Артисты играют нежную музыку, вдоль стен тянутся столы с угощениями, всюду снуют вышколенные слуги, готовые наполнить бокалы или предложить десерт. Дамы в пышных юбках, обмахивают лица утончёнными веерами. Мужчины в модных фраках делятся новостями, собравшись небольшими группами.

Людей много, но родителей пока что нет, наверное, они придут позже, когда соберутся все гости.

Вокруг шумно, на нас с драконом посматривают с интересом. Думаю, принимают за аристократов из глубинки – ведь столичные знают друг друга в лицо. Я замечаю, как две незамужние девицы, не стесняясь, строят глазки Клоинфарну, и у меня внутри начинает скрестись раздражение.

Мой зверь требует немедленно продемонстрировать – этот мужчина мой!

“А почему бы и нет?” – безрассудно решаю я и обнимаю локоть дракона. Хмелея от собственной смелости, прижимаюсь к нему и шепчу на ухо:

– Здесь красиво, правда?

А сама поглядываю на наглых девиц.

Сморщив носы, они отворачиваются. Так-то!

– Правда, – улыбается Клоинфарн и легко целует меня в щёку, заставив залиться краской и возмущённо фыркнуть. Но это снаружи, а внутри я растеклась сахарной лужицей. Я чувствую себя лёгкой, как пух с живота крольчонка! И немного пьяной… хотя ни капли не пила!

“Ты единственное, что мне нужно”, – звучат в памяти слова Клоинфарна.

В животе становится щекотно, как если бы там летали бабочки, а за спиной будто вырастают крылья. Мой внутренний зверь довольно жмурится – на кроличьем языке это то же самое, что кошачье мурчание.

Но несмотря на своё воздушное состояние, я не забываю поглядывать по сторонам.

В зале довольно много стражи. Видимо, родители усилили меры безопасности после того, как я пропала.

Охранники дежурят у всех выходов, у балконов, а кто-то даже одет в гражданское – и прогуливается среди гостей. Меры интересные, но малополезные. Чтобы остановить Клоинфарна, не хватит всей армии континента! Ведь чуть что пойдёт не так, он может остановить время одним щелчком пальцев!

Но теперь эта мысль меня не печалит.

Ведь этот сильный дракон на моей стороне!

Пока мы идём по залу, я подмечаю знакомые лица.

Вон – кружится тётя Лисия, она танцует со своим улыбчивым мужем – принцем из кошачьего королевства. Ещё здесь Корвин – мой двоюродный брат, будущий Король волчьего государства Руанд. Сегодня он с какой-то незнакомкой… Странно, а куда делась его красноглазая невеста?

За месяц я столько всего пропустила! Но как же приятно вернуться!

Но настоящая радость наступает, когда я замечаю на балконе младших брата и сестру!

Дерек сегодня в тёмно-синем камзоле, богато украшенном золотом, Ири в нежно-розовом платье с милыми оборками. Волк и кролик, они такие домашние! Такие родные! Как же мне хочется их обнять!

Раз не получается руками, я хотя бы обнимаю их взглядом.

Дереку всего пятнадцать, но уже выше меня на полголовы – жилистый, насмешливый, самодовольный волк! Ну просто копия папы, только вдобавок ещё и вредная! Сразу видно, когда вырастет – разобьёт немало девичьих сердец.

Сестра всего на год младше Дерека, ей четырнадцать, но выглядит она на двенадцать или даже на десять! Ростом едва достаёт макушкой брату до плеча! По характеру она полная его противоположность – вдумчивая, нежная, спокойная. У неё внешность хрупкой куколки, со своими золотистыми волосами она и вовсе похожа на фею! Только крылышек не хватает.

Расположившись на открытом балконе, брат и сестра болтают с другими подростками. Точнее, Дерек болтает, а Ири слушает…

Ведь она не разговаривает. Вообще.

До шести лет сестра жила в обличии кролика, а после того как сумела обернуться в человека, не произнесла ни словечка.

Лекари утверждают, что физически с ней всё в порядке, и молчание – это или ментальная травма, или собственное решение сестры. Сама Ири много раз писала на бумаге, что она просто не хочет говорить. Не видит смысла и сказать ей нечего. А почему так – никто не знает.

Спустя годы мы просто приняли её такой.

Я делаю в направлении брата с сестрой несколько несмелых шагов. Теперь я лучше могу рассмотреть их лица… Радости на них нет, но страдающими их не назовёшь. Значит, моё исчезновение ударило по ним не сильно. Разве что Дерек уж слишком навязчиво опекает Ири, сам приносит ей напитки, пробует её десерты (проверяет на яды?), а когда она хочет куда-то отойти, не позволяет.

– Только со мной! – говорит он не терпящим возражения тоном.

Видимо, моя пропажа превратила Дерека в “братца, одержимого сестрой”. Ири только тяжело вздыхает. Да уж, тут и правда не надо слов, и так понятно, что он достал её своей сверх-опекой.

Я делаю ещё шаг к балкону, но Клоинфарн удерживает меня за руку. Я удивлённо поворачиваюсь к нему…

– Они же всё равно меня не узнают, – шепчу я.

– Не должны, но кто вас оборотней знает. Браслет не всесилен. Поэтому нет.

Поджав губы, я смотрю на родных мне людей издалека.

– Видишь, с ними всё хорошо, – говорит Клоинфарн, наклонившись к моему уху.

– Мы правда снова приедем сюда?

– Обязательно. Разве я тебя когда-нибудь обманывал?

– Нет… вроде.

“Но ты часто недоговариваешь”, – хочется добавить мне, но я молчу. Потому что и сама не до конца честна… Несмотря на наши потеплевшие отношения, я продолжаю искать взглядом “цветочную дверь” которую бабушка упомянула во сне.

Но ничего похожего не вижу.

“Может, это всё же был обычный сон?” – думаю я.

Распорядитель бала объявляет следующий танец. Музыканты меняют мелодию на более весёлую, и Клоинфарн, встаёт передо мной.

– Красавица, – улыбается он, приглашая к игре. – Я вас раньше не видел. Вы тут одна?

– Да, – подхватываю я, смущённо улыбаясь, – а вы?

– Я тоже совершенно один. Но хочу это исправить. Позвольте пригласить вас на танец.

– Хм, – я кокетливо наматываю на палец рыжую прядку, – если соглашусь… вы же меня потом не похитите?

– Я? – притворно оскорбляется Клоинфарн. – За кого вы меня принимаете, леди?! Такими глупостями занимаются только драконы! А я добропорядочный дем… оборотень!

– Мама учила меня не доверять незнакомцам, но такому жгучему брюнету – грех отказать, – улыбнувшись, я кладу свою руку в перчатке на ладонь дракона.

– Вы не пожалеете, – соблазнительно говорит он, обхватив мою кисть своими длинными пальцами. А потом вытягивает меня в центр, ближе к остальным танцующим.

Нас подхватывает музыка.

В этом танце много переходов и сложных шагов, к партнёру в нём почти не прикасаешься, но тем важнее подстраиваться под ритм. Сначала я жду, что Клоинфарн сядет в лужу, ведь откуда ему знать наши танцы? Но оказывается, он не только прекрасно ориентируется в движениях, но и исполняет их чуть ли не лучше, чем большинство мужчин в зале!

– Вы отлично танцуете! Неужели тренируетесь ночами? – Спрашиваю его, выполняя совместное “па”.

– Нет. Просто я хорош во всём, – двигает бровями Клоинфарн, заставляя меня рассмеяться.