Обрести надежду — страница 19 из 49

—Я трепать языком не буду. Обещаю,— уверила ее Джоанна.

—Я переспала с Риком Нэшем.

—Ты сделала что?!— хором переспросили Джоанна и Грейс. До этого момента Грейс почему-то в голову не приходило, что Черри спала с Нэшем. Ей вообще почему-то казалось, что Черри не способна ни с кем переспать.

—Ты трахнула Рика Нэша?!— переходя на шепот, воскликнула Джоанна.— Когда? Как? Где?

—Да всего один раз,— сказала Черри, краснея до ушей. Она уже пожалела, что разоткровенничалась, хотя и испытала от этого облегчение.

—Ой, ну надо же, от нашего джорджийского персика откусили кусочек!— сказала Джоанна.

В первый момент Черри подумала, что Джоанна имеет в виду буквально, потому что Рик и вправду оставил у нее на животе следы своих зубов. Она снова покраснела.

Грейс заметила смущение Черри и пришла к ней на выручку.

—Ну а еще было что-нибудь интересненькое сегодня?— спросила она у Джоанны.— Мистера Коннера кто-нибудь навещал?

—Сегодня нет,— сказала Джоанна.— Только его отец. Он да еще Фаррен Траш! И черные очки у нее были просто зашибись — типа, она Жаклин Кеннеди на похоронах мужа! Вот стерва!

—Ты с ней разговаривала?— спросила Черри, с удовольствием погружаясь в атмосферу сплетен о звездах, которая так хорошо сочеталась с ее собственным любовным романом. Черри чувствовала себя на коне.

—Я только поздоровалась с ней,— сказала Джоанна.— На разговоры времени не было — она у Мэтта в палате торчала часа два, не меньше.

—Ничего себе,— сказала Грейс.

Джоанна пытливо посмотрела на Черри:

—Так ты действительно переспала с самым большим членом Манхэттен хоспитал? Это круто!

—Угу,— сказала Черри.— Я и так уже много лишнего наговорила.

—Ну и дела!..— протянула Джоанна.— Ну и какой у него: большой или маленький? Я всегда думала, что маленький.

—Джоанна!— пристыдила ее Грейс.

—А что?— не унималась та.— Мы же друзья. Пытливый ум хочет знать.

—Ну, скажем так — жаловаться мне не на что,— уклончиво сформулировала ответ Черри.

Кейти принесла для Джоанны пиво, и разговор, под чутким руководством Грейс, повернул в другое русло — заговорили про необходимый ремонт дома, продукты, которые нужно купить, и про шум из яхт-клуба под окнами, давно ставший проблемой.

Разговор продолжался в том же духе и когда принесли еду, но каждая думала о своем. Черри — о том, как выспится сегодня ночью во время перерыва на дежурстве, а утром помчится к Рику домой. Джоанна прикидывала, как ей выцарапать обратно свой мотоцикл, не поддаваясь при этом на шантаж Донни, или, может быть, действительно легче спереть для него наркотики. А Грейс гадала, выживет Мэтт Коннер или нет.

17

Когда они поели, Грейс с Черри пошли на автобус, чтобы потом на метро добраться до Манхэттена. Племянница Капитана ушла через несколько минут после них. Джоанна решила еще немного посидеть и выпить. За ужином, издалека наблюдая за шахматной игрой Капитана, она несколько раз поймала на себе его взгляд. Она помнила их вчерашний разговор про китов и тигров, который так грубо и бесцеремонно прервал Донни. Она хотела продолжить его, поэтому, прихватив с собой бокал с пивом, подошла к барной стойке и спокойно подождала, когда партия окончится и Эд с Конни Уилберсон уйдут.

Когда они наконец удалились, Джоанна заказала себе еще пива. Теперь они с Капитаном были совершенно одни в баре.

—Вы извините за вчерашнее,— сказала Джоанна.— Надеюсь, вы не сочли моего мужа грубияном?

—Я не сужу о людях по одной встрече,— сказал Капитан.

—А впечатление какое сложилось? Впечатления-то после одной встречи остаются.

Капитан едва заметно усмехнулся:

—Впечатления я, пожалуй, оставлю при себе.

—Ну правильно, вы джентльмен.— Джоанна не знала, как быть — то ли обидеться за Донни, то ли поддержать Капитана в его неодобрении. Но, спрашивая мнение бармена, она и сама вдруг почувствовала большие сомнения насчет Донни.— Да ладно, Грейс тоже его недолюбливает,— сказала она.

—Я почти незнаком с ним.

—Он не умеет держать своего скакуна в стойле. Это я сообщаю на тот случай, если вам интересно, почему мы расстались.

—Мне неинтересно,— сказал Капитан.— Но мне очень жаль, что вы такое пережили.

Джоанна надеялась, что не выглядит жалкой.

—А вы были женаты?— спросила она.

—Очень давно,— ответил Капитан.— И очень недолго.

—А почему недолго? Что случилось?

—Об этом я предпочитаю не распространяться.

—Ну да, это не тема для досужих разговоров.— Джоанне послышался упрек в голосе Капитана, хотя по его виду не скажешь, что он обиделся. Она поспешила сменить тему: — А что вы делаете, когда не стоите за этой стойкой? Нам ведь любопытно.

—Нам? Это кому?

—Мне и девочкам. Мы разные вещи любим обсуждать.

—Да прямо жалко разрушать такую таинственность,— сказал Капитан, обходя стойку бара. Кажется, впервые в жизни Джоанна имела возможность оглядеть его с головы до пят. На нем были белая футболка, мешковатые темно-синие шорты и кожаные коричневые ботинки. Его крепкие загорелые ноги были покрыты густым белым пушком.

—Впечатляет,— сказала Джоанна.— Две ноги в наличии.

—Да, не всем так повезло,— заметил Капитан.

—Вы о чем? Что во Вьетнаме людям снарядами ноги отрывало? Очень своевременное замечание, учитывая, что я только что поела.

Капитан усмехнулся:

—А вы что, слабы на тошноту?

—Хватит уже обо мне,— оборвала Джоанна.— Лучше расскажите, чем вы занимаетесь в свободное время. Кроме встреч с дикими животными, конечно.

Капитан задумчиво посмотрел на нее и вдруг предложил:

—А давайте пройдемся.— И направился к выходу.

—Но… Куда же мы пойдем?

—Посмотрите, чем я занимаюсь в свободное время.

—А как же бар?..

Капитан открыл дверь, и Джоанну обдало удушливым уличным жаром.

—А это для чего?— сказал Капитан, выуживая из кармана толстенную связку ключей.

Они вышли из бара на дневное пекло. Капитан совсем не потел, пока они шли по Бэй-авеню с ее источающей пар растительностью и сонными старинными зданиями по одну сторону и старенькими покосившимися верандами рыбных ресторанчиков, растянувшихся вдоль берега. В будние дни эти заведения и их пустынные парковочные стоянки наводили на Джоанну грусть своим заброшенным видом. Словно какой-то безлюдный парк аттракционов. Капитан говорил о Конни Уилберсон и о ее идее вернуть на остров черепах, которую он тоже поддерживал. Если это произойдет, считал он, то застройщики, желающие превратить эту местность в первоклассный курорт, будут вынуждены воевать с целой армией защитников окружающей среды, которые поднимутся на защиту рептилий. Капитан очень беспокоился за здешних морских обитателей. Как рыбака-любителя его больше всего волновало истощение рыбных запасов, причиной чему был нерегулируемый лов, которым занимались крупные коммерческие компании. И по поводу экологического вопроса, связанного с деятельностью рыбоводческих хозяйств, он тоже имел свое мнение. Впрочем, будущее Черепашьего острова казалось ему оптимистичным — все-таки он располагался на отшибе и был уязвим для затопления, поэтому вряд ли мог превратиться в какой-то солидный курорт.

—Да пусть себе мечтает, я даже рад,— произнес Капитан с нотками местечкового патриотизма в голосе.— С парой дюжин гигантских черепах я как-нибудь уживусь, если их привезут сюда.

—Да, я, кажется, понимаю теперь,— сказала Джоанна, отирая пот со лба.— Черепашья переправа. Права черепах. «Спасите черепах!» Ежегодные черепашьи гонки на Черепашьем острове. «Пригласите черепаху на пикник!» А потом картина: черепахи заняли весь остров. Двухсотпятидесятикилограммовые черепахи-убийцы. И жалкая горстка людей забаррикадировалась в «Соловьях» и держит оборону. Как в «Рассвете мертвеца».

Капитан усмехнулся:

—Зато сколько черепашьего мяса, сколько супа деликатесного можно наварить!

—А вы съели хоть одну черепаху?

—Не целиком. Их вес же иной раз тонны достигает.

Они перешли на другую сторону Бэй-авеню и направились к набережной. Словно белые горы, в небе громоздились грозовые тучи.

—А я поняла, куда мы шли,— сказала Джоанна.— Куда еще может вести «капитан»? К лодкам, конечно.— Она следовала за Капитаном по длинному пирсу.

—Вот здесь она, моя красавица,— сказал Капитан.

Его «красавицей» оказалась двадцатичетырехфутовая белая яхта.

—Я приобрел ее пять лет назад,— объяснил он, ступая на борт.

Джоанна в нерешительности стояла на краю мола. Капитан протянул ей руку. Джоанна, чей мореплавательский опыт сводился всего к двум поездкам на прогулочных катерах, взяла его большую руку и ступила на палубу. Он долго держал ее руку в своей. Рука Капитана была крепкая. От силы, заключенной в ней, даже дрожь пробирала. Только когда Джоанна почувствовала себя твердо стоящей на ногах, он отпустил ее.

—Спасибо,— сказала Джоанна.

—Она может идти шестьдесят миль в час,— с гордостью заметил Капитан.— Заведи ее в самый жестокий шторм, и она проскочит.

Джоанна представила себе, как летит на яхте по бушующим волнам, а Капитан стоит у штурвала. Ух! Даже дух захватило от такой фантазии!

—Значит, вы ходите на ней в море, когда возникает желание,— сказала она.

—Можно и так сказать,— сказал Капитан и объяснил, что купил яхту главным образом для того, чтобы использовать ее для частных рыболовных экскурсий. Наловить скумбрии, камбалы, морского окуня — вот чего хотели люди и платили ему за это. Из-за болей в спине он выходил на такие морские прогулки все реже, но все-таки иногда закрывал днем «Соловьи».

—А имя у яхты есть?— спросила Джоанна, шатаясь на качающейся из-за морского волнения палубе.

Капитан опытным глазом бывалого морехода глянул на сгущающиеся тучи.

—Ее зовут «Сьюзан».

Джоанна теперь сообразила, откуда у Капитана на плече наколка с именем Сьюзан.

«Наверное, жена»,— подумала она, а вслух сказала:

—Забавное совпадение: у меня мотоцикл «Сьюзи». «Сьюзан» или «Сьюзи».