Обретая Юпитер — страница 15 из 15

Миссис Страуд.

Эрни Хапфер, Джон Уолл, Дэнни Нэйшенс. Без наушников.

И все.

Нас было так мало, что мы уместились в боковом приделе новой церкви. Мы не пели, но миссис Баллу всю службу тихонько играла на органе. Преподобный Баллу спросил, хочет ли кто-нибудь что-нибудь сказать, и отец посмотрел на меня. Но я не хотел ничего говорить на людях. Я могу… ну вы понимаете.

Тогда преподобный Баллу прочитал несколько стихов из Библии и рассказал о них и что-то об ангелах, потом, ненадолго задумавшись, тихо произнес:

– Где же, черт возьми, они были?

А потом мы долго молились. После этого мы отправились на кладбище Лоуэр-Гор, где похоронены Хёрды: и дедушка, и бабушка, и прадедушка, и прабабушка, и прапрадедушка, и прапрабабушка. Мистер Кантон, мистер д’Ални, я и отец на веревках опустили Джозефа ко всем нашим рядом с высокими соснами. Преподобный Баллу снова помолился и сказал, что Джозеф подверг себя опасности, чтобы спасти других, и добавил:

– Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих[14].

И тогда я начал горько плакать. На глазах у всех. Плакать, как ребенок в детском саду. Плакать, потому что Джозеф был не просто моим другом.

Я защищал его.

А он защищал меня.

Нет большей любви, чем эта.

девять

МЫ ЖДАЛИ больше года, и вот в шестнадцатый день рождения Джозефа, когда цвели яблони и танцевали пчелы, миссис Страуд въехала в наш двор.

На заднем сиденье сидела Юпитер.

Как только открылась дверь и миссис Страуд отстегнула Юпитер, та вылезла и стала носиться вокруг, все рассматривая, все трогая, все нюхая, как будто ей нужно наверстать уйму времени и она не собирается терять ни секунды. Черные глаза, черные волосы, рост чуть меньше среднего, вес чуть меньше среднего, все остальное вроде как среднее.

Она улыбалась.

– А вот и она, – объявила миссис Страуд.

Юпитер уставилась на моих родителей – теперь это были и ее родители тоже.

Отец опустился на колени, а Юпитер протянула руку, потянула его за нос и рассмеялась. Потом мама опустилась на колени, и Юпитер протянула руку и погладила ее по щеке.

– Юпитер, это твой новый брат, – сказала миссис Страуд. – Его зовут Джек.

Я тоже опустился на колени, а Юпитер протянула обе руки и схватила меня за уши.

– Джеки.

– Правильно, – согласился я. – Джеки.

– Джеки, – повторила Юпитер.

Я встал, взял ее за руку, и мы вместе обошли машину, потом весь двор. Мы зашли в Большой хлев, я показал ей коров – она немного испугалась, но скоро привыкнет, – а потом вышли на Ближнее поле, где пасся Квинт Серторий. Он выглядел так, будто ему ни до чего нет дела, но навострил свои бархатные уши, когда услышал радостный визг Юпитер. Потом мы вернулись во двор, и Юпитер улыбалась, и смеялась, и скакала вокруг моих родителей. Потом она остановилась, подняла ко мне обе ручки и сказала:

– Джеки.

Я опустился на колени, и Юпитер забралась ко мне на спину. Она обхватила меня за шею своими маленькими руками. Я встал и поднял ее.

Она прижалась ко мне головой.

– Джеки. – Она зевнула. – Джеки.

– Юпитер, – прошептал я. – Юпитер. Обещаю, я всегда буду знать, где ты.

– Джеки, – повторила она.

И я понес ее в дом.

Серия «Вот это книга!»

Серия «Вот это книга!» издательства «Розовый жираф» адресована не только детям – подросткам от 10 до 18 лет, – но и их родителям. В нее входят книги, которые не забываются сразу после прочтения. Хочется их рекомендовать близким и друзьям, обсуждать и размышлять над ними.

Серия «Вот это книга!» помогает найти общий язык взрослым и детям, стоящим на пороге взрослости.


В этой серии уже вышли:

– Луис Сашар. Ямы

– Луис Сашар. Я не верю в монстров

– Шэрон Дрейпер. Привет, давай поговорим

– Фрэнк Коттрелл Бойс. Просто космос

– Марк Олейник. КриБ

– Дэн Гемайнхарт. Койот Санрайз

– Гэри Шмидт. Беда

– Гэри Шмидт. Повнимательнее, Картер Джонс

– Роб Буйе. Все из-за мистера Террапта

– Дина Сабитова. Три твоих имени

– Ребекка Стед. Шпион и лжец

– Гордон Корман. Рестарт

– Роланд Смит. Пик

– Элейн Конигсбург. Чай всегда в четыре

– Гэри Шмидт. Повнимательнее, Картер Джонс

– Гэри Шмидт. Битвы по средам

– Анна Занадворова. Точки пересечения

Об авторе

Гэри Шмидт (род. 1957) – американский писатель, автор детских книг, преподаватель английского языка. Лауреат многих престижных наград, включая две премии Ньюбери и премию Американской библиотечной ассоциации. Шмидт преподает в Университете Кальвина в штате Мичиган. Живет со своей семьей на ферме, где рубит дрова, ухаживает за садом, пишет книги и кормит диких кошек, которые заходят к нему в гости время от времени.

Книги Шмидта переведены на многие языки мира. На русском его книги выходят в нашей серии «Вот это книга!».