Обряд посвящения — страница 43 из 50

– Почему именно эта часть города?

Внутри начало нарастать беспокойство. Сумико взяла телефон и запустила приложение «Покажи, где мой друг». Потом схватила ноутбук, спустилась вниз и попросила у матери разрешения воспользоваться ее «Хондой Одиссей».

«Не могу я его страховать на расстоянии в восемь километров».

* * *

– Какого черта, Сэм?

Они вошли в хижину Роя Демпси. Сам Рой, судя по серебристому «Доджу Рэм» на подъездной дороге, уже вернулся.

– Ты устраиваешь отпуск с Люцифером в ту самую секунду, как на нас напали? Он нас чуть не сжег и забрал женщину.

– Дин, я…

Рой сидел на табурете в кухне и расправлялся с чуть ли не полуметровым бутербродом, который требовал от него предельной сосредоточенности, учитывая только одну руку. Дин и так злился после провала с о́ни, а тут у него еще и в животе заурчало. Рой поскреб щетинистый подбородок и уставился на Дина.

– Не смотри на меня так, – буркнул Дин. – Я кормил твоего жуткого кота.

– Что бы у вас там ни было, – Рой махнул рукой на братьев, – я об этом знать не хочу.

– Точно, – не сдержался Дин. – А то аппетит испортится.

– Я еще три купил, – ровно проговорил Рой. – В холодильнике.

– Да быть того не может, – Дин мгновенно повеселел и распахнул холодильник. – Точно! Я тебя совершенно недооценивал.

– Вы же не разнесли мой дом, – отозвался Рой. – Решил показать себя с лучшей стороны.

Дин вытащил бутерброды из холодильника:

– Знаешь, чего не хватает для полного счастья? Пирога. – Он передал один Сэму. – Я думал, ты держишь свои видения с Люцифером под контролем.

– Я и держу, – нахмурился Сэм. – Обычно. На этот раз стало хуже.

Дин откусил кусок от переполненного начинкой бутерброда.

– Это все колдовство на неудачу! – проговорил он между укусами. – У меня зажигалка не сработала, а ты отправился в «Сумеречную зону»[31]. Мужик нам банановые шкурки под ноги кидает. Как справляться будем?

Сэм взял бутерброд, вытащил из него какие-то не одобренные им ингредиенты и с задумчивым видом принялся за еду:

– Легенды говорят, что от о́ни оберегает остролист. А что, если…

Рой странно на него посмотрел.

Дин вытащил из холодильника и раздал несколько бутылок пива.

– Что? Что-то надумал? – спросил он у Сэма.

– Со всей той информацией насчет изгнания о́ни из города…

– Бобовое конфетти?

– Точно. Я подумал, что остролист не дает ему войти, – пояснил Сэм. – А раз он уже здесь, так какой смысл? Но что, если остролист оберегает от его сил?

– А если сравняем шансы, – кивнул Дин, – то, может быть, получим возможность сражаться.

– Но он по-прежнему неуязвим.

– Так что прибить его не получится.

– Остролист? – переспросил Рой едва слышно.

– Что?

– Вам нужен остролист для о́ни? – повторил Рой.

Братья одновременно кивнули.

– За домом растет куст остролиста.

– У тебя совершенно случайно растет остролист за домом? – переспросил Дин.

– Но это не значит, что я в деле, – сказал Рой.

– Конечно, – вставил Сэм. – Разумеется, не в деле.

– Восемнадцать лет назад, – начал Рой, отхлебнув пива. – До того, как погибла Салли и… – Он приподнял левую руку. – Я думал, что по городу разгуливает о́ни.

– Что? – недоверчиво переспросил Сэм.

– И ты это нам сейчас рассказываешь?

– Слушай, я не знал, на что вы там охотитесь, и это положение меня совершенно устраивало. У нас была сильная эпидемия гриппа, поезд сошел с рельс, фабрика взорвалась и всякие прочие странности. Все за несколько дней. Я изучал предания, но тут все пришло в норму. И все-таки я купил в местной теплице куст американского остролиста и посадил на заднем дворе. Был тогда в модусе бойскаута.

– Всегда готов, – кивнул Дин. – Это экономит нам время.

В дверь вошел Бобби, который выглядел, пожалуй, даже хуже, чем после недавней встречи с лобовым стеклом. Щурясь, он добрался до кухни. Дин вручил ему третий бутерброд.

– Спасибо, Рой.

– Сингер, выглядишь так, будто сейчас на запчасти развалишься.

– А чувствую себя, как булфайтер[32] похмелья.

Сэм рассказал Бобби про остролист и возможное появление о́ни восемнадцать лет назад.

– Возможно, это тот же самый, – проговорил Бобби. – Но зачем ему возвращаться?

– Просто скажите мне, как его прикончить. – Дин окинул всех вопросительным взглядом. – Варианты?

Бобби вздохнул:

– Если б со мной были мои книги. Дайте мне ноутбук, может, я обнаружу что-нибудь, что мы проморгали.

– Что произошло, Сингер? – спросил Рой. – Ты на каждом шаге морщишься. Тебе бы отсидеться. Или с катушек слетел?

– У меня и справка есть, – криво ухмыльнулся Бобби. – Но работа не закончена.

Рой тяжело вздохнул:

– Должно быть, я такой же псих, как и ты, Бобби.

– А, так теперь Бобби?

– Ай, заткнись, пока я не разозлился, – парировал Рой. – Не знаю, поможет ли, но о́ни происходят из японского фольклора, и разные ответвления этой монструозной семейки между собой не ладят. Обакэ – японские шейпшифтеры. Они принимают облик животных и иногда даже защищают людей. Обакэ и о́ни друг другу не доверяют.

– Он боится животных? – недоверчиво переспросил Дин.

– Если подозревает, что животное может представлять для него угрозу, – согласился Бобби. – Обакэ.

– А МакКлэри не может привлечь к работе К-9[33]? – предложил Сэм.

– Может, они его и отпугнут, но не убьют, – сказал Дин.

– Если он уберется из моего города, – проговорил Рой, – с меня довольно и этого.

«А что насчет соседнего города? – мрачно подумал Дин. – Мы должны покончить с ним раз и навсегда».

* * *

Райан первым добрался до «Хоторна», местного универмага, ставшего очередной жертвой экономики. Брошенное здание уже некоторое время оставалось в продаже, но покупателей не предвиделось. Закрывающую окна фанеру испещряли граффити. Внутри помещение было абсолютно пустым. То, что не распродали из-за банкротства, позже выставили на аукцион.

Райан понятия не имел, зачем его сюда позвали. Он озадачился еще больше, когда к нему подошел Дальтон Рурке. Но когда Джесс Трамболл подъехал в красном «Додже Дуранго», вошел в здание и остановился рядом с ними, все стало ясно. Райан заметил бугорки у них на лбу, хотя они предприняли слабую попытку скрыть их – вязаной шапочкой и капюшоном соответственно. У корней волос проглядывал рыжий цвет, ногти потемнели. Они все стояли рядом, и их почти одинаковый рост – чуть выше метра восьмидесяти – стал последней деталью головоломки.

– Братья, – тихо проговорил Райан.

– Что? – переспросил Дальтон.

– Вы мои братья.

– Он прав, – раздался низкий голос.

К одному из деревьев, высаженных в рамках ландшафтной планировки, прислонился высокий мужчина в темном костюме. Райан заметил его только сейчас, но когда мужчина вышел из тени, стали видны рога у него на голове.

«Это они и растут у нас», – понял Райан.

– У меня три сына, – проговорил отец. – От трех разных женщин. Я Тора.

Райан, сжав кулаки, шагнул вперед:

– Ты… ты изнасиловал мою мать.

– Это человеческие проблемы, – сказал Тора. – Для вас пришло время стать выше человеческого. Процесс уже начался, я уверен, вы все заметили физические изменения. Тем не менее вы должны по собственной воле совершить последний обряд посвящения, чтобы превратиться в о́ни.

– А что, если мы не хотим превращаться в о́ни? – возразил Дальтон.

– За себя говори, – зло бросил Джесс.

– Выбора у вас нет. Если не совершите ритуал, останетесь мертворожденными – наполовину о́ни, наполовину людьми. Мучительный конец. – Он помолчал, чтобы подчеркнуть сказанное. – Взамен я предлагаю вам власть над человеческим стадом, возможность обрести принадлежащую вам по праву судьбу.

– И мы станем такими же могущественными, как и ты? – уточнил Райан.

Ведь тогда он сможет направить кипящий внутри гнев в нужное русло и убить этого человека… этого о́ни, который убил его мать. Пусть даже ее смерть стала причиной его существования.

– Однажды – да, – заверил его Тора. – Но времени у нас мало, и сперва я хотел бы познакомить вас с женщиной, которая станет моей супругой и вашей матерью, заменит ваших хрупких человеческих матерей, которых вы никогда не знали. Завтра мы станем единым целым, одной семьей. Но сегодня, дети мои, вы станете о́ни!

«Фигушки», – горько подумал Райан.

Когда о́ни выводил их через взломанную дверь, Райан заметил, как Дальтон и Джесс переглянулись и улыбнулись.

«Боже, – в ужасе подумал он. – Они в самом деле этого хотят».

* * *

Припарковав автомобиль матери через улицу от «Хоторна», Сумико хотела было выйти, когда Райан остановился перед универмагом, но тут к нему присоединился Дальтон Рурке, а затем и Джесс Трамболл подъехал в украденном, должно быть, внедорожнике. Так что Сумико только сделала несколько снимков на смартфон, но получить четкую фотографию беседующего с ними мужчины не удалось.

Когда Сумико увидела этих троих вместе, первая мысль была: «Между ними нет ничего общего».

Относительно близко она видела их лишь один раз: во время эвакуации из-за якобы подложенной в школу бомбы. А так, насколько она знала, они были друг другу совершенно чужими. Но теперь, когда они стояли плечом к плечу, стало ясно, что они не только одного возраста, но примерно одного роста и телосложения. Сумико начала что-то подозревать.

Она открыла ноутбук, пролистала блог и посмотрела фотографии из отсканированных школьных альбомов. Некоторые черты вполне себе совпадали: лоб, нос, подбородок. Райан красился в синий цвет, но изначально был рыжеволосым. Джесс тоже, судя по старым фото, сделанным до того, как он начал бриться наголо. Включив переносную точку доступа, Сумико вышла в интернет, проверила СМИ, вбила имена и узнала, что парни родились в пределах одной недели. А еще Сумико знала, что мамы Райана и Дальтона умерли родами.