Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива
В книге «Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива» Хан Бён-Чхоль исследует актуальную тему современного общества — избыток позитива, который приводит к усталости. Автор раскрывает один из своих основных тезисов: западное общество переживает молчаливую смену парадигмы.
В XXI веке мы окружены бесконечным потоком положительных эмоций и стремлением к счастью. Однако за маской позитива скрывается усталость — не только физическая, но и эмоциональная, социальная и духовная. Хан Бён-Чхоль предлагает взглянуть на эту проблему с новой стороны и задуматься о том, как справиться с ней.
Если вы хотите глубже понять современные социальные процессы и их влияние на человека, рекомендуем прочитать книгу «Общество усталости» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги «Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,17 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2023
- Автор(ы): Хан Бён-Чхоль
- Переводчик(и): Алексей Салин
- Жанры: Философия
- Серия: Smart
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,17 MB
«Общество усталости. Негативный опыт в эпоху чрезмерного позитива» — читать онлайн бесплатно
Byung-Chul Han
Müdigkeitsgesellschaft
Бён-Чхоль Хан – современный немецкий философ корейского происхождения, снискавший большую популярность на Западе в последнее десятилетие. Его книги регулярно переводят на множество языков, в том числе и на английский. А теперь – и на русский язык. «Общество усталости» – вторая книга, которая выходит в рамках проекта «Лёд», следом за «Агонией эроса». «Общество усталости» – очень важная книга не только в плане содержания, но и в карьере самого Хана, потому что именно она стала первой в длинной веренице его переводов на английский язык. Однако на английском она вышла под названием «Общество выгорания» в импринте «Stanford University Press»[1]. Почему так произошло? Это было сделано в коммерческих целях? В 2015 году философа мало кто знал, и было необходимо дать «продаваемое» название? Или выгорание, с которым так хорошо знаком западный читатель не понаслышке, в принципе равно усталости и издатели просто решили дать более понятное слово? Но вот вопрос: является ли усталость для Хана синонимом выгорания?..