- Рамирес, вы же отличный коп. Я про вас никакой грязи не слыхивал. Вы ей не дадите меня пытать. Вы же нормальный мужик, Рамирес! Не давайте ей меня пытать!
Он говорил быстро и высоко, но с каждым повторением он был все больше уверен в себе, уверен, что добропорядочность Рамиреса будет ему щитом.
В одном он, наверное, был прав. Рамирес не даст мне его тронуть, но я хотела, чтобы Рамирес дал мне его напугать.
Я потянулась, будто погладить его по щеке. Он отдернулся.
- Рамирес, мать твою, забери ее от меня, будь человеком!
- Я буду поблизости, Анита, нужен буду - позовешь.
Он отошел от кровати и сел в дальнем углу палаты рядом с Эдуардом.
- Рамирес!! - отчаянно крикнул ему вслед Ники.
Я тронула его губы пальцами, и он под этим ласковым прикосновением застыл. Медленно двинулись его глаза, очень медленно заглянули в мои.
- Ш-ш-ш, - прошептала я, наклоняясь к нему губами, будто поцеловать в лоб.
Он открыл рот, резко набрал воздуху и завопил. Я взяла его лицо в ладони, как делал Пинотль, но я знала, что руки мне не нужны. Я могла высосать его поцелуем.
- Молчи, Ники, молчи.
Он заплакал.
- Пожалуйста, пожалуйста, не надо!
- И вервольфы тоже так тебя умоляли? А, Ники?
Я свела ладони, сделав ему губки бантиком.
- Да, - произнес он сдавленными губами. Мне пришлось заставить себя отпустить его, иначе остались бы следы. Нет, отметин оставлять нельзя. Нельзя давать Марксу повода прицепиться к Рамиресу.
Я оперлась руками на прут кровати, к которому Ники был пристегнут. Он отодвинул руку на длину всей цепи, но не дергался. Только смотрел на меня, как мышь на кошку, когда знает, что бежать некуда. Я наклонилась к нему. Это было небрежное, очень естественное движение, но мое лицо приблизилось к нему настолько, что он теперь видел лишь его.
- Сам видишь, Ники, бывают вещи и похуже.
- Я тебе нужен, чтобы вернуть тех. Мы с тобой можем вернуть их к жизни.
- Сам видишь, ты мне больше не нужен. Я теперь знаю, как все это проделать. - Я перегнулась, приподнявшись на цыпочки, руки на перилах кровати, подалась к нему, будто хотела шепнуть в ухо: - В ваших услугах более не нуждаются.
- Умоляю, - шепнул он.
Я заговорила, так близко придвинув к нему лицо, что ощущала теплую волну собственного дыхания.
- Врачи удостоверят твою смерть, Ники. Тебя где-нибудь закопают в ящике, и ты будешь слышать каждую лопату земли, упавшую на крышку гроба. Ты будешь лежать в темноте и вопить безмолвно, и никто тебя не услышит. Может, придется нефритовую бусинку зашить тебе в рот, чтобы ты лежал тихо.
Слезы текли у него по щекам, но лицо его было пусто, будто он не знал, что плачет.
- Говори, где твой хозяин, Ники, или, клянусь, тебе придется хуже смерти.
Я очень нежно поцеловала его в лоб.
Он заскулил.
Я поцеловала его в кончик носа, как ребенка. Нависла над его ртом.
- Рассказывай, Ники.
Я опустила губы ниже, они соприкоснулись с его губами, и Ники резко отвернулся.
- Я расскажу. Я все расскажу!
Я отодвинулась от кровати, пропуская Рамиреса.
Зазвонил телефон. Эдуард вытащил из заднего кармана оживший сотовый и вышел разговаривать в холл.
Голос у Рамиреса был не очень довольный:
- Что значит - не можете рассказать, как туда добраться?
Блокнот у него был раскрыт, перо наставлено, но ничего не записано.
Ники выставил руки, будто отгораживаясь от меня.
- Я вам клянусь, что могу вас туда отвести, но объяснить, как проехать, да еще как найти, - не могу. Я же не хочу вас посылать наобум, чтобы вы его не нашли. Вы тогда все свалите на меня, а я не виноват.
Рамирес посмотрел на меня. Я кивнула. Он был слишком перепуган, чтобы врать, и слишком глупая была бы причина, чтобы ее сочинить.
- Я вас могу к нему отвести. Если мы туда попадем, я вас к нему отведу.
- Конечно. Если ты там будешь, сможешь предупредить своего хозяина.
- Я и не думал!
Но цвет кожи у него изменился, чаще стало дыхание, глаза чуть забегали.
- Врешь.
- Ладно, вру. Но дурак я был бы, если бы не попробовал сбежать. Меня же хотят убить, Анита. Чего же мне не попытаться?
Да, здесь он был прав.
- Вызовите Леонору Эванс. Она колдунья. Пусть она его отгородит, чтобы он со своим хозяином мог связаться только воплем.
- А вопль куда девать? - спросил Рамирес.
- Заткните ему рот кляпом, когда надо будет.
- Ты доверяешь эту работу Леоноре Эванс?
- Она мне жизнь спасла. Так что да.
Рамирес кивнул:
- О'кей, я ей позвоню. - Он посмотрел на шнуры вытяжения. - Врачи не захотят его сегодня никуда отпускать.
- А ты с ними поговори, Эрнандо. Объясни, что поставлено на карту. И вообще что толку его лечить, если его тут же казнят?
Рамирес посмотрел на меня:
- Очень бездушные слова.
- Но все равно правдивые.
Эдуард постучал и просунулся в дверь, только чтобы сказать:
- Ты мне нужна.
Я посмотрела на Рамиреса.
- Наверное, теперь мы можем взять эту работу на себя, - сказал он.
- С удовольствием.
Я надвинула темные очки и вышла в холл к Эдуарду. По его лицу я сразу же поняла: случилось что-то серьезное. У него это было видно не так, как обычно бывает, но видно - натянулась кожа возле глаз, он держался как-то осторожно, будто опасался резких движений, чтобы не разбиться. Даже я бы, наверное, не заметила этого, не будь у меня зрения вампира.
- В чем дело? - спросила я, подходя поближе, потому что вряд ли его слова предназначались для ушей полиции. У него это редко бывало.
Он взял меня под руку и отвел в сторону, подальше от патрульных, которые таращились в нашу сторону.
- У Райкера дети Донны. - Он сжал мне пальцы, и я не сказала ему, что это больно. - Питер и Бекки. Он их убьет, если я тебя к нему не привезу немедленно. Он знает, что мы в больнице. Дает мне час доехать, потом начинает их пытать. Если через два часа мы там не будем, он их убьет. Если мы приведем за собой полицию, он их убьет.
Я взяла его за руку. Почти любого другого из своих друзей я бы обняла.
- Как Донна?
Он вроде бы заметил, что впился в мою руку, и отпустил.
- Донна сегодня на собрании своей группы. Я не знаю, жива ли нянька, но Донны еще два или три часа дома не будет. Она не знает.
- Поехали, - сказала я.
Мы повернулись, и вслед нам крикнул Рамирес:
- Куда вы собрались? Я думал, вы захотите присутствовать.
- Срочное личное дело, - ответил Эдуард, не останавливаясь.
Я обернулась, идя задом наперед и пытаясь при этом говорить:
- Через два часа позвони домой Теду. Звонок будет передан на его сотовый телефон. Мы присоединимся к твоей охоте на монстра.
- А почему через два часа? - спросил он.
- Наше срочное дело будет к тому времени улажено, - сказала я, цепляясь за руку Эдуарда, чтобы не упасть, идя спиной вперед.
- Через два часа все это уже может кончиться, - предупредил Рамирес.
- Извини. - Эдуард протащил меня через двери в следующую секцию холла, и она за нами закрылись. Он уже набирал номер на сотовом. - Скажу Олафу и Бернардо, чтобы встретили нас на повороте к дому Райкера.
Я не знаю, кто из них подошел к телефону, но Эдуард продиктовал длинный список, что с собой привезти, и заставил его записать. Мы уже вышли из больницы, прошли на парковку и садились в "хаммер", когда он защелкнул телефон.
Вел машину Эдуард, а мне оставалось только размышлять. Не очень удачное занятие. Мне вспомнился май, когда бандиты похитили мать и младшего брата Ричарда. Нам прислали коробочку с локоном брата и пальцем матери. Все, кто их хоть пальцем тронул, теперь мертвы и не тронут больше никогда и никого. Только о двух вещах я сожалела: первое - что не успела вовремя и не спасла их от пытки, и второе - что бандиты слишком быстро умерли.
Если Райкер тронет Питера или Бекки... вряд ли мне захочется видеть, что сделает с ним Эдуард. По дороге я молилась: "Господи, пожалуйста, пусть их не тронут. Пусть они будут невредимы". Райкер мог и соврать. Они оба могут быть мертвы, но я так не думала - быть может, потому, что тогда и мне предстоит умереть. Я вспомнила Бекки в платье с подсолнухом, с веточкой сирени в волосах, и как она смеется на руках у Эдуарда. Я видела угрюмое презрение Питера, когда Эдуард и его мать касались друг друга. Вспомнила, как Питер попер на Рассела в ресторане, когда тот стал угрожать Бекки. Храбрый мальчуган. И я пыталась не думать о том, что с ними происходит прямо в эту минуту.
Эдуард стал очень, очень спокоен. И когда я на него смотрела, зрение черного хрусталя показывало мне куда больше, чем я видела до сих пор. Мне уже не надо было гадать, дороги ли ему эти дети. Я это видела - он их любил. Насколько он вообще был на это способен, он их любил. И если кто-то их тронет, месть Эдуарда будет огромным и страшным ужасом. И я не смогу ему помешать, что бы он ни делал. Мне останется только стоять, смотреть и стараться, чтобы не слишком много крови оказалось у меня на ботинках.
Глава 54
Ночь была темная. Не облачная, а просто темная, будто что-то помимо облаков закрывало луну. А может, мне так виделось. Возвращая Эдуарду долг, мне прежде всего хотелось избежать всяких незаконных проявлений при сотрудничестве с ним.
Мы подобрали Бернардо и Олафа на перекрестке в чистом поле, в окружении голых холмов, уходящих во все стороны и теряющихся в темноте. Прикрытия не было, кроме чахлого кустарника, и когда Эдуард остановил машину и вырубил двигатель, я решила, что нас впереди ждут.
- Выходи. Надо переодеться к приему.
И он вышел, не оглядываясь, иду ли я за ним. Я вышла. Тишина была беспредельной, как небо над головой. В пяти футах от меня стоял человек. Я навела браунинг раньше, чем он осветил себе лицо фонариком и я поняла, что это Бернардо.
Олаф появился с обочины как по волшебству. Кюветов вдоль полотна не было. Вообще ничего не было. И что еще больше потрясало - что они стали грузить в машину большие черные сумки, взявшиеся невесть откуда в том же чистом поле. Будь у нас время, я бы спросила, как это сделано, хотя могла бы и не понять ответ. Наверное, навык. Навык, которого у меня нет, хотя неплохо было бы его приобрести.