– Я отправился в Швейцарию и застал вас накануне отъезда. Купил билет на тот же самолет, что и вы. Из Лондона позвонил Ребекке. Она встретила вас на станции. Остальное вы знаете.
Уортон пристально посмотрел на Маскелайна:
– Так, значит, вы хотите использовать зеркало в своих целях?
Маскелайн быстро глянул на Ребекку.
– Зеркало изначально принадлежит ему, – напомнила она. – А когда он уйдет, я уйду вместе с ним.
Уортон поразился перемене в ее лице и отвел взгляд. Она больше не была той взбалмошной девчонкой, которая не умела толком водить машину. Перед ним была молодая женщина, влюбленная в призрака.
– Вот опять, – заявил Маскелайн.
Уортон выбрался из лабиринта и крадучись подошел к двери, прижал к ней ухо и посмотрел на потолок:
– Я слышу голоса. Там кто-то есть. Разговаривает с ним. – Он снова прислушался, и лицо его потемнело. – Я думаю, это… Это Сара.
Уортон вытащил из-за пояса стеклянный пистолет и протянул его Маскелайну.
Путешественник во времени крепко сжал рукоятку пистолета и поблагодарил:
– Спасибо.
22
Если возможно создать репликант человека, перейдет ли к нему душа оригинала? А без души можно ли называть его человеком?
А если он не человек, какое зло может беспрепятственно в нем поселиться?
Мое зеркало открыло нечистым душам доступ в этот мир? Оно служит порталом для демонов? В таком случае должен ли я разбить его или похоронить глубоко под землей?
А вместе с ним и свои мечты.
Сара оцепенела.
Репликант обворожительно улыбался и крепко держал ее за руку.
– Ты немного промокла, – заметил он.
Сара быстро посмотрела ему за спину. Дверь была заперта и, скорее всего, забаррикадирована. Но это из-за нее они оказались в таком положении.
– Отпусти меня.
– Мы с тобой что, зря прошли весь этот путь? – Репликант покачал головой. – Не думаю. Должен сказать – я удивлен. Я полагал, что ты там с ними, с крутым учителем и маленьким джинном Венна.
Репликант застал Сару врасплох, но она быстро собралась. Венн с Джейком не вернулись, а она не могла позволить себе ждать их возвращения.
– Жаль, если это место превратится в пепелище. – Репликант склонил голову набок и снова улыбнулся. – Старинные балки и прочее…
Он отпустил руку девушки, достал из кармана зажигалку и чиркнул. Сара увидела маленькое голубоватое пламя.
– То есть, я хочу сказать, столько пыли, столько старых тканей. – Репликант прошелся к занавешенной шторами двери. – Это будет настоящее пекло.
Он небрежно поднес зажигалку к шторам.
– Не делай этого, – попросила Сара и сразу поняла, что допустила ошибку.
Рука Януса даже не дрогнула.
– Ты могла бы уговорить их открыть дверь.
– Они не откроют. Они знают, что ты здесь.
– Да, но и ты тоже. – Репликант разглядывал край шторы.
Сара испугалась – ткань начала плавиться.
– Скажи им, чтобы открыли дверь.
– Сначала убери зажигалку.
Репликант зыркнул на нее из-под очков:
– Не смей мне перечить и не пытайся противостоять. Умоляй открыть дверь.
Вверх по шторе поползли струйки дыма. Еще секунда, и она вспыхнет. Сара сжала кулаки:
– Погаси огонь, тогда и поговорим.
Репликант даже не моргнул. И не убрал руку. Красное пламя взметнулось по старой пыльной ткани.
Сара подбежала к двери и рывком сорвала штору. Ткань поддалась, как папиросная бумага. Но, оказавшись на полу, продолжала ярко гореть, маленькие язычки поползли, побежали по деревянным половицам. Сара топала по горящей шторе, она задыхалась от дыма, жар обдавал лицо. Она отпрыгивала, а потом начинала тушить снова. Вокруг нее летали искры.
Репликант наблюдал. Сбивая тлеющую ткань в кучу, Сара видела, как он расслабленно ждет. Когда погасла последняя искра, девушка стремительно развернулась лицом к репликанту, но он и тут ее опередил. Схватил за руку и подтащил к двери. Девушка услышала щелчок зажигалки и в ужасе отпрянула от огня возле своего уха.
– Эй, вы! – крикнул репликант. – У меня ваша подружка. Открывайте дверь.
Пламя зажигалки поднялось выше, Сара задергалась.
– Скажи им.
Сара, стиснув зубы, пыталась вырваться и отбивалась от репликанта свободной рукой, но, когда он поднес зажигалку к ее глазу, у нее от ужаса перехватило дыхание.
Дверь со скрипом открылась.
– Отпусти девочку, – прорычал Уортон, – или я тебе мозги вышибу.
Венн с Джейком, тяжело ступая, бежали вверх по ступенькам.
Появившийся на площадке дворецкий с серебряным подносом в руках не успел отступить, Венн плечом отшвырнул его в сторону и помчался дальше. Молл не отставала.
Дворецкий выронил поднос, фарфоровый сервиз разбился вдребезги. Джейк оглянулся. Хассан достал из кармана свисток и трижды пронзительно свистнул.
Ворвавшись в коридор, Венн начал распахивать все двери подряд, но все это были спальные комнаты. Только последняя оказалась заперта.
– Наверняка оно здесь! – крикнула Молл.
Венн отступил от двери на пару шагов.
– Джейк.
Они вместе с разбегу выбили плечом дверь и ввалились в комнату.
– Немедленно отойдите назад! – заорал Венн.
Симмс оглянулся. Он стоял напротив сложного устройства из латунных деталей, пружин и маятников. Зеркало окружала конструкция, составленная из металлических ободьев, которая напоминала сеть из орбит маленьких планет. Само зеркало прочно крепилось к полу.
Джейк сразу заметил на руке у Симмса свой браслет и рванулся вперед, но Симмс действовал быстрее, он взялся за гладкий рычаг и опустил его.
– Нет! – взмолился Венн.
– Я должен, – напряженно сказал Симмс. – Вы понимаете, вы тоже исследователь и знаете, что у меня нет выбора.
И он исчез в пустоте. Мощный и беззвучный направленный вовнутрь взрыв сбил Джейка и Молл с ног, и они, превратившись в живой клубок, покатились по полу, а Венну пришлось вцепиться в ползущее мимо кресло.
Поверхность зеркала пошла рябью и выровнялась только после ухода Симмса.
Венн выругался и встал на ноги:
– Заприте дверь!
Но Джейк от шока потерял способность двигаться. В первые секунды он даже ничего не соображал и пришел в себя, только когда Молл, которая толкала к двери тяжелый комод, крикнула:
– Джейк, шевелись! Некогда рассиживать.
Юноша помог дотащить комод до двери. Снаружи доносился топот.
Кто-то заколотил кулаком в дверь:
– Мистер Симмс! Сэр?
– Не дайте им войти, – скомандовал Венн и в замешательстве уставился на устройство Симмса. – Что он тут наворотил?
Дверь затрещала. Комод задергался, даже несмотря на то, что на него уселась Молл.
– Выходите! Мы вооружены, в случае сопротивления будем стрелять.
Джейк навалился на комод и пробормотал, обращаясь к Венну:
– Сделайте что-нибудь.
Венн взялся за рычаг и одним рывком вернул его в прежнее положение.
Зеркало затрещало. В какой-то момент создалось впечатление, что комната начала разворачиваться, а потом зеркало открылось, как черная дыра в сердце мира.
Репликант оттолкнул от себя девушку и пошел на Уортона. Учитель Джейка нацелил на него ружье, он был напряжен и настроен явно решительно.
Янус не остановился:
– Даже если выстрелите, мне ничего не будет. Меня здесь нет. Как можно убить отражение? – Он вошел на Тропу монахов и посмотрел вдоль темного коридора с каменными стенами. Потом оценивающе оглядел Уортона. – Взгляните на себя. Казалось бы, рациональный человек, преподаете молодому поколению, но стоило провести в компании Венна меньше недели, и что с вами стало? Он что, забрал ваш мозг, встряхнул хорошенько – и вы с легкостью поверили в самые невероятные вещи?
– Сара, иди ко мне, – сказал Уортон.
Девушка послушно подошла. Она удивилась, что Пирса нигде не видно, уж он-то должен был находиться рядом с зеркалом.
– Это правда, – подтвердила она. – Вы не сможете причинить ему вред. А вот он вам сможет.
Уортон бросил быстрый взгляд на Сару. Она уставилась на репликанта с нескрываемой ненавистью.
Репликант Януса улыбнулся и зашагал по Тропе монахов, но Уортон не сдвинулся с места, и в результате они встали лицом к лицу под сводчатым потолком. Ледяной ветер заметал в открытые арки снег. Снизу доносился рев вздувшейся от зимнего паводка реки.
– Дальше я тебя не пущу, – сурово сообщил Уортон.
Репликант тряхнул головой:
– Да ты понятия не имеешь, кто я такой. Или кто она такая. Это не твоя стихия. Ты утонул и сам этого не понимаешь. Уйди с моей дороги, старик.
– Мне приходилось осаживать парней гораздо крупнее тебя…
Мужчина осекся. Янус просто шагнул в сторону и исчез.
Уортон резко развернулся.
Темная фигура репликанта быстро перемещалась по коридору. Сквозь его стройный силуэт порывами летел снег. Он обернулся и рассмеялся, а потом свистнул, и у него за спиной возникла тень крадущегося волка.
Сара схватила Уортона за руку:
– Мы должны защитить зеркало.
– Да, но я не представляю, как это сделать.
Маскелайн успел только крикнуть «Бекки!», и волк прыгнул из темноты ему на спину и повалил на пол. Мужчина перевернулся, и белые клыки нацелились прямо ему в горло.
Он завопил от ужаса и потянулся за пистолетом.
Ребекка застыла на месте, несколько секунд даже дышать не могла, но потом встряхнулась и бросилась за упавшим на пол стеклянным пистолетом. Удерживая пистолет двумя руками, она направила его на зверя.
Но тут между ней и волком возник человек.
Просто соткался из пустоты. Усатый, плотный, вспотевший незнакомец в красном халате. Ошарашенный, он в растерянности смотрел на волка. Потом что-то сказал, но Ребекка не расслышала, потому что на звук его голоса среагировал ледяной монстр. Тварь развернулась и жадно впилась в незнакомца сапфировыми глазами.
– Боже правы